Somogyi Elektronic Home HC 13 User manual

eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
uputa za uporabu
návod k použití
instrukcja u ytkowaniaż
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití
instrukcja użytkowania
uputa za uporabu
HC 13
instruction manual
HC 13

HC 13
7
1
11
15
17
4
TIME
C/F
ALARM
MAX/MIN
UP
SNOOZE
5 6
2
3
8
9 10
12
13
14
16

1. TIME button 6. SNOOZE button
2. ALARM button 7. LCD display
3. UP button 8. wall-mounting hook
4. C/F (°C/°F) button 9. battery compartment
5. MAX/MIN button 10. fold-out support
Before using the unit for the first time, please read all instructions and warnings for the benefit Humidity, trend
of safe operation. Please retain these instructions for use. The bottom row of the LCD display shows the relative humidity value in % (HUMI). An arrow
next to the figure indicates the trend (decreasing, steady, increasing).
• temperature display (°C or °F) • relative humidity display (RH %) • maximum and minimum Measured value extremes
temperature and relative humidity values • current time, 12/24-hour time format • date and day It is possible to display the maximum and minimum measured values for both the temperature
of week • alarm with snooze function and relative humidity. Press the MAX/MIN button once for the highest (MAX), and once more
for the lowest (MIN) values. The extreme figures can be cleared by keeping the MAX/MIN
PARTS OF UNIT button pressed for 2 seconds while the highest (or lowest) value is displayed.
The extremes are stored by the unit from the time it is set up or from the time the last extreme
is cleared.
TROUBLESHOOTING
Parts of LCD display
11. time
12. alarm bell symbol
13. snooze function symbol
14. indoor temperature (TEMP) CLEANING & MAINTENANCE
15. temperature trend display Care
16. indoor humidity (HUMI) 1. A slightly dampened cloth can be used to clean the unit. Aggressive detergents can mar the
17. humidity trend display unit's finish.
2. Do not allow water to enter the unit.
SETUP AND SETTINGS 3. When not planning to use the unit for an extended period of time, remove the batteries.
1. After unpacking the product, check that it has not been damaged in transit. Do not install if Changing batteries
damaged. Replace the battery in the unit if the display appears faint. If the batteries have leaked
2. Insert two 1.5V AAA sized batteries into the unit, observing polarity. electrolyte, wear protective gloves and goggles and clean the battery compartment with a dry
3. This completes the setup of the appliance. This current time, date and alarm time must be cloth. Insert the new batteries observing the polarity.
set manually.
Location WARNINGS
The unit can be either wall-mounted or placed on a horizontal surface by opening the stand. • Only for indoor use, in a dry place.
Setting the time • Do not allow water to enter the unit.
When the current time is displayed press and hold the TIME button for approx. 2 seconds. The • Do not expose the unit to radiating heat, direct sunlight, vibration or humid, dusty areas
adjustable values will begin to blink in the following sequence which can be toggled using the • The unit is intended only the above mentioned purpose, in a residential environment. It is not
TIME button: 12- or 24-hour time display (12 Hr, 24 Hr); clear seconds; hours; minutes; year suitable for medical or commercial use.
(Yr); month (M); day (D). The blinking values can be adjusted using the UP button. • Do not place any open flame sources such as burning candles on the unit.
• Never attempt to disassemble the unit.
Setting the alarm time and activating the alarm • The product and its batteries are not toys. Keep out of reach of children.
The alarm time can be set by keeping the ALARM button pressed. The adjustable blinking • Do not use different types of batteries and/or used and new batteries together.
value are as follows in sequence: hours and minutes, which can be toggled using the ALARM • Do not open, burn or short-circuit the batteries. Do not charge any non-rechargeable
button. The blinking values can be adjusted using the UP button. The settings can be finalized batteries. Danger of explosion!
by pressing the ALARM button. • In case of any anomaly, immediately power off the unit and contact the retailer.
While the unit is displaying the current time, briefly press the ALARM button. The unit will
display the alarm time set earlier (AL). Then the alarm can be activated by briefly pressing the Do not discard with communal waste. At the end of its life, dispose of product at a
UP button. A bell icon appearing confirms this. The bell icon is also visible during normal time facility specializing in the collection of electronic waste. If you have any question or
display. remark in connection with this, contact the seller or local waste management
organization. By doing so, you will protect the environment as well as the health of
FUNCTIONS others and yourself.
Current time & day of week
If 12-hour time display is selected, morning hours are indicated by AM and afternoon hours by DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES
PM. If the UP button is briefly pressed while the current time is displayed, the English Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular
abbreviation of the day of week will be visible instead of the seconds: Monday (MO), Tuesday household waste. It is the legal obligation of the product's user to dispose of batteries at a
(TU), Wednesday (WE), Thursday (TH), Friday (FR), Saturday (SA), Sunday (SU). nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately
Alarm neutralized in an environment-friendly way.
The unit will sound an alarm by beeping at the active alarm time. If you do not wish to get up
immediately, press the SNOOZE button during the alarm. This will temporarily pause the TECHNICAL PARAMETERS
alarm, the snooze icon (13) will blink on the display then the unit will repeat the alarm in 8 power supply: 2 x 1.5 V (AAA) batteries (not included)
minutes. To end the current alarm, press any button. measuring range temperature/resolution: -9 – +50 °C / 0.1°C
Indoor temperature, trend humidity: 20% - 90%
The indoor temperature is displayed on the LCD display of the unit, in the central area dimensions (w × h × l): 73 x 123 x 22 (63) mm
(TEMP). display size (w × h): 41 x 53 mm
Briefly pressing the C/F button toggles display in Celsius degree (°C) or Fahrenheit degree
(°F) units. An arrow next to the figure indicates the trend (decreasing, steady, increasing).
thermometer and humidity meter with alarm clock
HC 13
EN
Cause Solution
The unit does not operate or the
display is faint.Check the charge and polarity of the batteries!

1. TIME (idő) gomb 6. SNOOZE (szundi) gomb
2. ALARM (ébresztés) gomb 7. LCD-kijelző
3. UP (fel) gomb 8. nyílás a falra függesztéshez
4. C/F (°C/°F) gomb 9. elemtartó
5. MAX/MIN (szélsőértékek) gomb 10. kihajtható támasz
A készülék használatba vétele előtt a biztonságos üzemeltetés érdekében olvassa végig az Páratartalom, ternd
összes utasítást és figyelmeztetést! Ezt a használati útmutatót őrizze meg! Az LCD-kijelző alsó sávjában leolvashatja a relatív páratartalom értékét %-ban (HUMI). Az
érték mellett egy nyíl jelzi a változás trendjét (csökkenő, nem változik, emelkedő).
• hőmérséklet kijelzése (°C vagy °F) • relatív páratartalom kijelzése (RH %) • maximum és A mért értékek szélsőértékei
minimum hőmérséklet, páratartalom értékek • pontos idő, 12/24 órás időformátum • dátum és Mind a hőmérséklet, mind a páratartalom esetében lehetőség van a legmagasabb, illetve a
a hét napja • ébresztés szundi funkcióval legalacsonyabb mért érték megtekintésére. Nyomja meg a MAX/MIN gombot egyszer a
legmagasabb (MAX), majd még egyszer a legalacsonyabb (MIN) értékekhez. Törölni is tudja
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI a szélsőértéket, ha a legmagasabb (vagy a legalacsonyabb) érték kijelzésekor nyomva tartja
az MAX/MIN gombot 2 másodpercig.
A szélsőértékeket a készülék az üzembe helyezéstől, illetve az utolsó szélsőérték törléstől
számítva tárolja.
HIBAELHÁRÍTÁS
LCD-kijelző részei
11. idő
12. ébresztés harang szimbóluma
13. szundi funkció jele
14. beltéri hőmérséklet (TEMP) TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
15. hőmérséklettrend jelzése Tisztítás
16. belső páratartalom (HUMI) 1. A készülék tisztításához enyhén nedves törlőkendőt használjon! Agresszív tisztítószerek
17. páratartalomtrend jelzése károsíthatják a készülék felületét.
2. A készülékbe nem kerülhet víz!
ÜZEMBE HELYEZÉS, BEÁLLÍTÁSOK 3. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, távolítsa el az elemeket.
1. A termék kicsomagolása után ellenőrizze, nem sérült-e meg a szállítás során. Sérült
terméket ne helyezzen üzembe! Elemcsere
2. A polaritásra ügyelve tegyen 2 db 1,5 V-os AAA méretű elemet a készülékbe. Cserélje ki az elemet a készülékben, ha a kijelzőt halványnak találja. Ha az elemekből esetleg
3. Ezzel a készülék üzemkész. A pontos időt, a dátumot és az ébresztési időpontot kifolyt az elemsav, akkor vegyen fel védőkesztyűt, védőszemüveget, és száraz ruhával
manuálisan be kell állítani. tisztítsa meg az elemtartót! Az új elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra!
Elhelyezés FIGYELMEZTETÉSEK
A készüléket igény szerint falra függesztheti, vagy a támasz kihajtásával sík felületre • A készülék beltéri körülmények között használható!
helyezheti. • A készülékbe nem kerülhet víz!
Az idő beállítása • Ne tegye ki a készüléket sugárzó hő hatásának, napsütésnek, rázkódásnak, vagy nedves,
A készülék aktuális időpont kijelzési állapotában tartsa lenyomva a TIME gombot kb. 2 poros környezetnek!
másodpercig. A beállítható értékek villogni kezdenek a következő sorrendben, melyek között • A készülék csak a fent részletezett célra, otthoni környezetben használható. Nem alkalmas
a TIME gombbal válthat: 12 vagy 24 órás kijelzés (12 Hr, 24 Hr); másodperc nullázása; óra; orvosi célú, vagy nyilvános felhasználásra.
perc; év (Yr); hónap (M); nap (D). A villogó értékek beállítása az UP (fel) gombbal lehetséges. • Nyílt lángforrás, mint égő gyertya nem helyezhető a készülékre!
Az ébresztési időpont beállítása, aktiválása • Soha ne szerelje szét a készüléket!
Az ALARM gomb nyomva tartásával beállíthatja az ébresztési időpontot. A beállítható, villogó • A készülékek és az elemek nem játékok, gyermek kezébe ne kerüljenek!
értékek sorrendben: óra, perc, melyek között az ALARM gombbal válthat. A villogó értékek • Ne használjon együtt eltérő típusú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket.
beállítása az UP (fel) gombbal lehetséges. A beállítást befejezni az ALARM gomb • Az elemeket tilos felnyitni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni! A nem tölthető elemeket tilos
megnyomásával lehet. tölteni! Robbanásveszély!
A készülék aktuális időpont kijelzési állapotában röviden nyomja meg az ALARM gombot. A • Bármilyen rendellenesség esetén áramtalanítsa a készüléket és forduljon a forgalmazóhoz!
készülék a korábban beállított ébresztési időpontot mutatja (AL). Ekkor az UP gomb rövid
megnyomásával aktiválhatja az ébresztés funkciót, amit a harang piktogram igazol vissza. A
harang piktogram a normál időkijelzés közben is látszik. Ne dobja a terméket a háztartási hulladékba! Élettartama végén helyezze el
elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen. Kérdés esetén
forduljon az eladóhoz vagy a helyi hulladékkezelő szervezethez. Ezzel Ön védi a
FUNKCIÓK környezetet, embertársai és a saját egészségét.
Pontos idő, a hét napja
Ha a beállításnál 12 órás kijelzést választott, akkor a délelőtti időpontokat AM, a délutániakat AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
pedig PM jelzi. Ha időkijelzés közben röviden megnyomja az UP gombot, akkor a
másodpercek helyén a hét napjának angol rövidítése látható: hétfő (MO), kedd (TU), szerda Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A
(WE), csütörtök (TH), péntek (FR), szombat (SA), vasárnap (SU). felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket / akkukat lakóhelye
gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek / akkuk
Ébresztés környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
Az aktív ébresztési időpontban a készülék sípolással ébreszt. Ha mégsem szeretne azonnal
felkelni, ébresztés közben nyomja meg a SNOOZE gombot. Ekkor az ébresztés átmenetileg MŰSZAKI ADATOK
szünetel, a kijelzőn villog a szundi funkció jele (13), majd a készülék 8 perc múlva újra ébreszt. tápellátás: 2 x 1,5 V (AAA) elem (nem tartozék)
Az aktuális ébresztés befejezéséhez nyomja meg bármelyik egyéb gombot. mérési tartomány hőmérséklet/felbontás: -9 – +50 °C / 0,1 °C
Belső hőmérséklet, trend páratartalom: 20% - 90%
A készülék LCD-kijelzőjéről leolvashatja a belső hőmérsékletet a középső sávban (TEMP). mérete (sz x m x h): 73 x 123 x 22 (63) mm
A C/F gomb rövid megnyomásával válthat a Celsius fok (°C) vagy a Fahrenheit (°F) kijelző mérete (sz x m): 41 x 53 mm
mértékegységek között. Az érték mellett egy nyíl jelzi a változás trendjét (csökkenő, nem
változik, emelkedő).
hő- és páratartalom-mérő ébresztőórával
HC 13
H
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
A készülék nem üzemel,
vagy a kijelző halvány. Ellenőrizze az elemek töltöttségét és polaritását!

1. tlačidlo TIME (čas) 6. tlačidlo SNOOZE (opakované budenie)
2. tlačidlo ALARM (budenie) 7. LCD displej
3. tlačidlo UP (hore) 8. otvor pre zavesenie na stenu
4. tlačidlo C/F (°C/°F) 9. puzdro na batériu
5. tlačidlo MAX/MIN (hraničné hodnoty) 10. podpera
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte všetky nasledujúce pokyny a varovania! Tento Hraničné hodnoty nameraných hodnôt
návod na použitie si starostlivo uschovajte! Prístroj zobrazí aj najvyššie a najnižšie namerané hodnoty teploty a vlhkosti. Stlačte tlačidlo
MAX/MIN raz pre zobrazenie najnižšej (MIN), a ešte raz pre zobrazenie najvyššej (MAX)
• zobrazenie teploty (°C alebo °F) • zobrazenie relatívnej vlhkosti (RH %) • maximálne a hodnoty. Hraničnú hodnotu môžete aj vymazať, keď pri zobrazení najvyššej (alebo najnižšej)
minimálne hodnoty teploty, vlhkosti • presný čas, 12/24 hod. zobrazenie času • dátum a deň v hodnoty podržíte tlačidlo MAX/MIN 2 sekundy.
týždni • funkcia opakovaného budenia Zariadenie si uchováva hraničné hodnoty od uvedenia do prevádzky alebo od posledného
vymazania hodnôt.
ČASTI PRÍSTROJA RIEŠENIE PROBLÉMOV
Časti LCD displeja
11. čas ČISTENIE, ÚDRŽBA
12. symbol zvončeka pre budenie Čistenie
13. symbol opakovaného budenia 1. Na čistenie prístroja používajte mierne mokrú handru! Nepoužívajte agresívne čistiace
14. vnútorná teplota (TEMP) prostriedky, môžu poškodiť povrch výrobkov.
15. tendencia teploty 2. Do prístroja sa nemôže dostať voda!
16. vnútorná vlhkosť (HUMI) 3. Ak prístroj nepoužívate po dlhšiu dobu, odstráňte z neho batérie.
17. tendencia vlhkosti Výmena batérií
Keď displej svieti slabo, vymeňte batérie vo vnútornej jednotke. Ak z batérií vytiekla kyselina,
UVEDENIE DO PREVÁDZKY, NASTAVENIA pri čistení puzdra batérií použite ochranné rukavice a okuliare! Puzdro batérií očistite suchou
1. Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil. Poškodený handrou. Pri vložení nových batérií dbajte na správnu polaritu!
výrobok neuvádzajte do prevádzky!
2. Vložte 2 ks 1,5 V AAA batérie do prístroja, pričom dbajte na správnu polaritu. UPOZORNENIA
3. Prístroj je prevádzkyschopný. Presný čas a dátum sa nastavuje manuálne. • Vnútornú jednotku používajte len v suchom, vnútornom prostredí!
Umiestnenie • Do prístroja sa nemôže dostať voda!
Prístroj sa môže umiestniť podľa potreby na stenu alebo pomocou podpery na rovnú plochu. • Prístroj chráňte pred prachom, parou, tekutinou, vlhkosťou, mrazom, nárazom, pred
priamym slnečným a tepelným žiarením!
Nastavenie času • Prístroj používajte len na horeuvedený účel, v domácom prostredí. Nie je vhodný na
Podržte tlačidlo TIME zatlačené cca. 2 sekundy počas zobrazenia aktuálneho času lekárske alebo verejné použitie.
Nastaviteľné hodnoty začnú blikať v nasledujúcom poradí (ktoré môžete striedať tlačidlom • Na prístroj nepoložte otvorený oheň, napr. horiacu sviečku!
TIME):12 alebo 24 hod. zobrazenie času (12 Hr, 24 Hr); vynulovanie sekúnd; hodina; minúta; • Prístroj nikdy nerozoberajte!
rok (Yr); mesiac (M); deň (D). Blikajúce hodnoty nastavíte tlačidlom UP (hore). • Prístroj a batéria nie je hračka, nepatrí do rúk deťom!
Nastavenie času budenia a jeho aktivovanie • Používajte len batérie rovnakého typu a/alebo rovnako nabité batérie.
Podržaním tlačidla ALARM môžete nastaviť čas budenia. Nastaviteľné, blikajúce hodnoty v • Batérie je zakázané otvoriť, hodiť do ohňa alebo skratovať! Nenabíjateľné batérie je
poradí: hodina, minúta, ktoré môžete striedať tlačidlom ALARM. Blikajúce hodnoty nastavíte zakázané nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu!
tlačidlom UP (hore). Ukončiť nastavenie je možné s tlačidlom ALARM. • Keď spozorujete akúkoľvek závadu, prístroj vypnite a obráťte sa na odborníka!
Pri zobrazení aktuálneho času krátko stlačte tlačidlo ALARM. Prístroj zobrazí skôr nastavený
čas budenia (AL). Krátkym stlačením tlačidla UP môžete aktivovať funkciu budenia, na Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu! Likvidáciu výrobku
potvrdenie aktivácie sa objaví zvon. Priktogram zvončeka je zobrazený aj počas normálneho prenechajte na to určeným organizáciám. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš
zobrazenia presného času. predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
Možný negatívny vplyv elektroodpadu na životné prostredie, a teda aj na naše zdravie,
FUNKCIE je preto ďalším dôležitým dôvodom, prečo treba zlikvidovať elektroodpad bezpečne a
Presný čas, deň v týždni ekologicky.
12 hod. zobrazení času dopoludňajšie hodiny označuje AM, popoludňajšie PM. Keď počas
zobrazenia času stlačíte krátko tlačidlo UP, namiesto sekúnd sa objaví skratka dňa v týždni v ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV
anglickom jazyku: pondelok (MO), utorok (TU), streda (WE), štvrtok (TH), piatok (FR), sobota Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný
(SA), nedeľa (SU). odovzdať použité batérie / akumulátory do zberu na elektrický odpad v mieste bydliska alebo
Budenie v obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše
Zariadenie v aktívnom čase budenia budí pípaním. Keď nechcete vstať hneď, stlačte tlačidlo zdravie.
SNOOZE. Budenie sa preruší, na displeji bliká symbol opakovaného budenia (13), prístroj
začne budiť znovu o 8 minút. Pre ukončenie aktuálneho budenia stlačte akékoľvek iné TECHNICKÉ ÚDAJE
tlačidlo. napájanie: 2 x 1,5 V (AAA) batéria (nie je príslušenstvom)
Tendencia vnútornej teploty rozsah merania teplota/stupnica: -9 – +50 °C / 0,1 °C
Na LCD displeji prístroja je zobrazená vnútorná teplota, v strednom pásme (TEMP). Krátkym vlhkosť: 20% - 90%
stlačením tlačidla C/F môžete striedať merné jednotky Celsius (°C) alebo Fahrenheit (°F). rozmery (š x v x d): 73 x 123 x 22 (63) mm
Šípka pri hodnote teploty označuje tendenciu zmeny (znižujúca sa, nezmenená, zvyšujúca rozmery displeja (š x v): 41 x 53 mm
sa).
Tendencia vlhkosti
V dolnom pásme na LCD displeji je zobrazená relatívna vlhkosť vzduchu v %-ách (HUMI).
Šípka pri hodnote označuje tendenciu zmeny (znižujúca sa, nezmenená, zvyšujúca sa).
teplo- a vlhkomer s budíkom
HC 13
SK
Problém Riešenie
Prístroj nefunguje alebo displej
svieti slabo. Skontrolujte nabitie a polaritu batérií!

1. buton TIME (timp) 6. buton SNOOZE (aţipire)
2. buton ALARM (deşteptare) 7. afişor LCD
3. buton UP (sus) 8. orificiu pentru montare pe perete
4. buton C/F (°C/°F) 9. suport baterii
5. buton MAX/MIN (valoare limită) 10. picior de suport rabatabil
În vederea asigurării funcţionării în condiţii de securitate a aparatului, citiţi toate instrucţiunile şi Extremele valorilor măsurate
avertismentele premergător punerii în funcţiune a acestuia! Păstraţi aceste instrucţiuni de Există posibilitatea vizualizării celei mai ridicate şi a celei mai scăzute valori măsurate atât în
utilizare! cazul temperaturii interioare cât şi al umidităţii. Apăsaţi butonul MAX/MIN o dată pentru
afişarea valorilor maxime (MAX) şi încă o dată pentru afişarea valorilor minime (MIN). În plus,
• afişarea temperaturii interioare şi exterioare (°C sau °F) • afişarea umiditate relativă (RH %) • aveţi şi posibilitatea ştergerii valorilor extreme dacă la afişarea celei mai ridicate (sau a celei
sondă termometru cu fir • afişarea valorii maxime şi minime, valoare umiditate • format de mai scăzute) valori ţineţi apăsat butonul MAX/MIN timp de 2 secunde.
timp 12/24 ore • afişare dată şi ziua săptămânii • deşteptare cu funcţie de aţipire Dispozitivul memorează valorile extreme începând cu punerea în funcţiune a acestuia sau cu
ultima ştergere a valorilor maxime şi minime.
PĂRŢILE APARATULUI DEPANARE
Părţile afişorului LCD
11. timp CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
12. semn deşteptare clopot Curăţarea aparatului
13. semn funcţie aţipire 1. Pentru curăţarea aparatului folosiţi o cârpă uşor umezită! Detergenţii agresivi pot deteriora
14. temperatură interioară (TEMP) suprafaţa dispozitivului.
15. semnalizare trend temperaturi 2. Evitaţi pătrunderea apei în dispozitiv!
16. umiditate interioară (HUMI) 3. Dacă nu intenţionaţi să folosiţi aparatul pentru o perioadă mai îndelungată de timp,
17. afişarea umiditate îndepărtaţi bateriile.
Înlocuirea bateriilor
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ŞI SETĂRILE Înlocuiţi bateria din a unitatea interioară, în cazul în care afişorul se vede palid. Dacă observaţi
1. După îndepărtarea ambalajului verificaţi dacă produsul nu a suferit deteriorări pe parcursul că acidul s-a scurs din baterii, puneţi-Vă o mănuşă de protecţie şi ochelari de protecţie, după
transportului. Nu puneţi în funcţiune un aparat deteriorat! care curăţaţi locaşul bateriilor cu o cârpă uscată! La înlocuirea bateriilor aveţi grijă să
2. Introduceţi 2 baterii de 1,5 V, de tip AAA în aparat. respectaţi polaritatea corectă a acestora!
3. Aparatul este gata de funcţionare. Data şi ora exactă trebuie setată manual.
Poziţionarea aparatului AVERTISMENTE
În funcţie de preferinţe, unitatea interioară poate fi montată pe un perete sau poate fi • Dispozitivul poate fi folosit în exclusivitate în condiţii de interior!
amplasată pe o suprafaţă plată prin rabatarea piciorului de suport. • În aparat să nu pătrundă apă!
• Feriţi aparatul de acţiunea radiaţiei termice şi a celei solare, de vibraţii, precum şi de mediile
Setarea timpului unde există praf sau umezeală!
În modul de afişare oră exactă ţineţi apăsat butonul TIME timp de cca. 2 secunde. • Aparatul poate fi folosit în exclusivitate conform destinaţiei arătate mai sus în anturaj casnic.
Valorile care pot fi setate vor clipi în următoarea ordine: format de timp de 12 sau 24 ore(12 Hr, Nu corespunde aplicaţiilor medicale şi nici nu poate fi folosită în scopuri publice.
24 Hr), resetare secunde, oră, minut, an (Yr), lună (M), ziua (D), cu butonul TIME puteţi • Nu plasaţi surse de flacără deschisă sau lumânări aprinse deasupra dispozitivului!
comuta între cele 2 valori Setarea valorilor se face cu ajutorul butonului UP. • Nu dezasamblaţi niciodată dispozitivul!
Setarea, activarea orelor deşteptării • Aparatul şi bateriile nu sunt jucării, ca atare nu le lăsaţi la îndemâna copiilor!
Prin apăsarea continuă a butonului ALARM se poate seta timpul de deşteptare. Valorile care • Nu folosiţi concomitent baterii de tipuri diferite şi/sau a căror stare de încărcare cu sarcină
pot fi setate vor clipi în următoarea ordine: ora, minut, cu butonul ALARM puteţi comuta între electrică diferă.
cele 2 valori. Setarea valorilor se face cu ajutorul butonului UP (sus). Terminarea setării se • Deschiderea, scurtcircuitarea sau aruncarea pe foc a bateriilor este interzisă! De asemenea,
realizează cu apăsarea butonului ALARM. reîncărcarea bateriilor care nu sunt reîncărcabile este interzisă! Pericol de explozie!
Apăsaţi scurt butonul ALARM în modul de afişare oră exactă. Dispozitivul afişează timpul de • În cazul constatării oricărei anomalii, decuplaţi aparatul de la tensiunea de alimentare şi
deşteptare setat anterior (AL). Prin apăsarea scurtă a butonului UP puteţi activa funcţia de adresaţi-vă firmei distribuitoare!
deşteptare semnalizată cu pictograma clopot. Pictograma clopot va apărea şi în modul de
afişare oră exactă. Nu aruncaţi produsul la gunoiul menajer! La sfârşitul perioadei de viaţă al produsului, el
trebuie predat la un punct de colectare al deşeurilor electronice. Cu întrebări vă puteţi
FUNCŢII adresa vânzătorului sau la agenţia locală de gestionare a deşeurilor. Astfel protejaţi
Ora exactă, ziua săptămânii mediul înconjurător sănătatea Dvs. şi a celor din jur.
În cazul în care este setat formatul de 12 ore, înainte de masă apare semnul AM, după masă
va apărea semnul PM. Cu apăsarea scurtă a butonului UP în modul de afişare timp, atunci în TRATAREA BATERIILOR/ACUMULATORILOR
locul secundelor va apărea denumirea scurtă a zilei în engleză: luni (MO), marţi (TU), miercuri Bateriile şi acumulatorii nu pot fi tartaţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are
(WE), joi (TH), vineri (FR), sâmbătă (SA), duminică (SU). obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare
Deşteptare sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic.
La ora activată aparatul va emite semnal sonor. În cazul în care nu doriţi să vă treziţi imediat,
după declanşarea alarmei apăsaţi butonul SNOOZE. Deşteptarea este pauzată şi pe afişor DATE TEHNICE
clipeşte semnul funcţiei snooze (13) şi dispozitivul după 8 minute porneşte iarăşi deşteptarea. alimentare: 2 baterii 1,5 V (AAA) (nu sunt incluse)
Pentru oprirea deşteptării actuale apăsaţi oricare dintre celălalte butoane. domeniul de măsurare
Temperatură interioară, exterioară temperatură/rezoluţie: -9 – +50 °C / 0,1 °C
Pe afişorul LCD de pe unitatea interioară pe banda de mijloc poate fi vizualizată temperatura umiditate: 20% - 90%
din interior (TEMP). Aparatul afişează tempera în grade Celsius (°C) sau Fahrenheit (°F), cu dimensiunile (L x A x Î): 73 x 123 x 22 (63) mm
butonul C/F puteţi selcta. Lângă valoarea tempereturii apare o săgeată care indică direcţia dimensiune ecran (L x Î): 41 x 53 mm
schimbării vremii (scădere, constantă, creştere).
Umiditate, trend
Afişorul LCD arată pe banda de jos valoarea umiditatăţii relative în % (HUMI). Lângă valoare
apare o săgeată care indică direcţia schimbării. (scădere, constantă, creştere)
termometru şi umidometru cu ceas deşteptător
HC 13
RO
Anomalia constată Recomandări pentru eliminarea anomaliei constatate
Dispozitivul nu funcţionează sau
afişorul nu se vede clar. Verificaţi starea de încărcare şi polaritatea bateriilor!

1. TIME (vreme) taster 6. SNOOZE (odlaganje buđenja) taster
2. ALARM (budilnik) taster 7. LCD displej
3. UP (gore) taster 8. otvor za kačenje
4. C/F (°C/°F) taster 9. držač baterije
5. MAX/MIN (granične vrednosti) taster 10. naslon
Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Merene vrednosti, granične vrednosti
Sačuvajte uputstvo! Radi bezbedne i sigurne upotrebe pažljivo pročitajte ovo uputstvo i I u slučaju unutrašnje i u slučaju spoljne temperature moguće je proveriti maksimalne i
sačuvajte ga! minimalne merene vrednosti. Pritisnite jednom taster MAX/MIN da bi se na displeju pojavio
prikaz maksimalnih vrednosti (MAX ) selećim pritiskom tastera moguće je očitati minimalne
• prikaz temperature (°C ili °F) • relativna vlažnost vazduha (RH %) • prikaz minimalne i vrednosti (MIN). Ove vrednosti možete i brisati dužim pritiskom tastera MAX/MIN.
maksimalne merene vrednosti • prikaz formata sata 12/24 • datum i dani u nedelji • budilnik sa Uređaj memoriše vrednosti od prvog uključenja ili zadnjeg brisanja.
funkcijom odlaganja UKLANJANJE GREŠKI
DELOVI UREĐAJA
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
Podaci na LCD displeju Čišćenje
11. vreme 1. Za čišćenje koristite blago navlaženu krpu! Ne koristite agresivna hemijska sredstva.
12. simbol zvona budilnika 2. Vodite računa da voda ne ucuri u uređaj!
13. funkcija odlaganja buđenja 3. Ako duže vreme ne koristite uređaj izvadite baterije.
14. unutrašnja temperatura (TEMP) Zamena baterija
15. trend promene temperature Zamenite bateriju u uređaju ako displej izbledi. Ako slučajno iscure baterije navucite zaštitne
16. vlažnost vazduha (HUMI) rukavice, očistite zaprljano ležište i postavite nove baterije! Prilikom postavljanja novih baterija
17. trend promene vlažnosti obratite pažnju na pravilan polaritet!
PUŠTANJE U RAD, PODEŠAVANJA NAPOMENE
1. Izvadite proizvod iz amabalaže i proverite da li se oštetio u toku transporta. Oštećeni uređaj • Uređaj je predviđen za upotrebu u suvim zatvorenim prostorijama!
je zabranjeno uključivati! • U uređaj ne sme da uđe voda!
2. Pazeći na polaritet postavite 2 baterije 1,5 V AAA tipa. • Uređaj ne izlažite direktnoj toploti, suncu, treskanju, vlažnosti i prašini!
3. Uređaj je spreman za rad. Tačno vreme, datum i budilnik treba ručno podesiti. • Uređaj je predviđen za unutrašnju kućnu uopotrebu. Nije predviđena za medicinske svrhe ili
Postavljanje javnu upotrebu.
Uređaj se po želji može kačiti na zid ili uz pomoć naslona postaviti na neku ravnu površinu. • Uređaj ne postavljaljte u blizinu otvorenog plamena kao što je na primer sveća!
• Nikada ne rastavljaljte uređaj!
Podešavanje tačnog vremena • Uređaj i baterije nisu igračke, ne ostavljaljte ih u blizini dece!
Držite pritisnuto taster SET 2 sekunde. Vrednosti koje se podešavaju počinju treptati u • Uvek upotrebljavajte baterije istog tipa i snage.
sledećem redosledu između kojih se korača tasterom SET: format prikaza 12 ili 24 sata (12 • Baterije je zabranjeno otvarati, bacati u vatru ili ih spajati! Baterije koje nisu predviđene za
Hr, 24 Hr); nuliranje sekundi; sat; minut; godina (Yr); mesec (M); dan (D). Podešavanje punjenje je zabranjeno puniti! Postoji opasnost od eksplozije!
treptuće vrednosti se vrši tasterom UP (gore). • U slučaju bilo kakve nepravilnosti pri radu odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Podešavanje i aktiviranje budilnika
Da biste podesili budilnik pritisnite i držite taster ALARM. Vrednosti se podešavaju u sledećem Nakon isteka radnog veka ovog proizvoda, proizvod ne bacajte sa otpadom iz
redosledu: sat, minut. Koračanje između vrednosti se radi tasterom ALARM a podešavanja se domaćinstva. Elektronski otpad se predaje u reciklažne centre tog tipa.
vrše tasterom UP (gore). Završetak podešavanja se radi tasterom ALARM. Ovim postupkom štitite okolinu, vaše zdravlje i zdravlje ostalih.
Pritisnite kratko taster ALARM, na displeju će se poaviti aktuelno podešeno vreme buđenja O reciklažnim centrima se informišite u prodavnici gde ste ovaj proizvod kupili.
(AL), da bi se aktivirao budilnik na kratko pritisnite taster UP, na displeju će se pojaviti simbol
zvona. Simbol zvona se vidi i prilikom osnovnog stanja kada je na displeju tačno vreme. RECIKLAŽA BATERIJA I AKUMULATORA
Baterije i akumulatori se ne smeju tretirati isto kao ostali otpad iz domaćinstva. Ovi se
FUNKCIJE proizvodi trebaju skupljati prema aktuelnim uredbama i zakonima države u kojoj su se
Tačno vreme, dani u nedelji upotrebljavale.
U slučaju odabira prikaza 12 sati na popodnevno vreme ukazuje prikaz PM. Ako u toku
prikaza tačnog vremena na kratko pritisnete taster UP na dispelju će se umesto ispisa TEHNIČKI PODACI
sekundi prikazati dan u nedelji: ponedeljak (MO), utirak (TU), sreda (WE), četvrtak (TH), petak napajanje: 2 x 1,5 V (AAA) baterija (nije u sklopu)
(FR), subota (SA), nedelja (SU). merni opseg temp./ rezolucija: -9 – +50 °C / 0,1 °C
Budilnik vlažnost vazduha: 20% - 90%
U podešeno vreme uređaj se aktivira pištajućim zvukom. Ako želite da odložite alarm kada se dimenzije (š x v x d): 73 x 123 x 22 (63) mm
začuje zvučni signal u toku buđenja pritisnite taster SNOOZ. Pištanje će prestati i na displeju dimenzija displeja (š x v): 41 x 53 mm
će da trepti simbol zvona i aktivira se pauziranje u trajanju od 8 minuta nakon čega započinje
ponovno pištanje. Za prekid buđenja pritisnite bilo koji taster.
Trend promene temperature
Na sredini LCD displeja može da se očita unutrašnja temperatura (TEMP).
Kratkim pritiskom tastera C/F moguć je odabir prikaza Celsius (°C) ili Fahrenheit (°F).
Strelica pored temperature ukazuje na trend promene merene vrednosti (u opadanju, nema
promene, u porastu).
Trend vlažnosti vazduha
Na donjem delu LCD displeja može da se očita relativna vlažnost vazduha u % (HUMI).
Strelica pored temperature ukazuje na trend promene merene vrednosti (u opadanju, nema
promene, u porastu).
termometar sa merenjem vlažnosti i budilnikom
HC 13
SRB
Greška Mogućnosti uklanjanja greške
Uređaj ne radi ili je displej bled. Proverite polaritet ili stanje baterije!

1. TIME (čas) tipka 6. SNOOZE (prestavitev bujenja) tipka
2. ALARM (budilka) tipka 7. LCD zaslon
3. UP (navzgor) tipka 8. odprtina za obešanje
4. C/F (°C/°F) tipka 9. držalo baterij
5. MAX/MIN (mejne vrednosti) tipka 10. naslon
Pred prvo uporabo zaradi varnega in točnega delovanja pazljivo preberite in preštudirajte to Merjene vrednosti, mejne vrednosti
navodilo. Shranite navodilo! Zaradi varne in sigurne uporabe pazljivo preberite to navodilo in V primeru notranje in tudi v primeru zunanje temperature je mogoče preveriti maksimalne in
ga shranite! minimalne merjene vrednosti. Pritisnite enkrat tipko MAX/MIN da bi se na ekranu prikazale
maksimalne vrednosti (MAX ) s ponovnim pritiskom tipke se prikazujejo minimalne vrednosti
• prikaz temperature (°C ali °F) • relativna vlažnost zraka (RH %) • prikaz minimalne in (MIN). Mogoče je tudi brisati te vrednosti z daljšim pritiskom tipke MAX/MIN.
maksimalne merjene vrednosti • prikaz formata ure 12/24 • datum in dnevi v tednu • N
ap
r
a va
si zapomni mejne vrednosti od vklopa ali zadnjega brisanja podatkov.
budilka s funkcijo prestavitev bujenja REŠEVANJE MOŽNIH NAPAK
DELI NAPRAVE
ČIŠČENJE, VZDRŽEVANJE
Podatki na LCD zaslon Čiščenje
11. čas 1. Za čiščenje uporabljajte blago navlažene krpice! Agresivna kemijska sredstva lahko
12. simbol zvonca budilka poškodujejo površino naprave.
13. funkcija prestavitev bujenja 2. V napravo ne sme priteči voda!
14. notranja temperatura (TEMP) 3. Če dalj časa ne uporabljate napravo, odstranite iz nje baterije.
15. trend spremembe temperature Zamenjava baterij
16. vlažnost zraka (HUMI) Baterije je treba zamenjati v napravi če ekran zbledi . Vkolikor baterije slučajno iztečejo,
17. trend spremembe vlažnosti upobaljajte zaščitne rokavice in očala,s suho krpo obrišite držalo baterij! Pri vstavljanju novih
baterij bodite pozorni na polaritete!
ZAGON IN DELOVANJE, NASTAVITVE
1. Vzamite napravo iz embalaže in preverite da se ni sličajno poškodovala med transportom. OPOMBE
Prepovedana je uporaba poškodovane naprave! • Naprava se sme uporabljati samo v suhih zaprtih prostorih!
2. Pazite na polariteto in vstavite 2 bateriji 1,5 V AAA tipa. • U napravo ne sme priteči voda!
3. Naprava je pripravljena za delovanje. Tačni čas, datum in budilka se morajo ročno nastaviti. • Napravo ne izpostavljajte direktni toploti, soncu, tresljajem ali vlagi in prahu!
Postavljanje • Naprava je predvidena za uporabo izključno za zgoraj opisan namen v hišnih pogojih. Ni
Naprava se lahko po želji obesi na steno ali pa se s pomočjo naslona lahko enostavno postavi predvidena za medicinske ali javne namene.
na ravno površino. • Napravo ne postavljajte v bližino odprtega plamena kot je na primer sveča!
• Nikoli ne razstavljajte napravo!
Nastavitev točnega časa • Naprava in baterije niso igračke, ne puščajte jih v bližini otrok!
Držite pritisnjeno tipko SET 2 sekunde. Vrednosti katere se nastavljajo začnejo utripati v • Vedno uporabljajte baterije istega tipa in moči.
sledečem vrstnem redu, med katerimi se koraka s tipko SET: format prikaza 12 ali 24 ur (12 • Baterije je prepovedano odpirati,metati v ogenj ali jih kratko spajati! Baterije katere niso
Hr, 24 Hr); nuliranje sekund; ure; minut; leto (Yr); mesec (M); dan (D). Nastavitve utripajoče predvidene za polnjenje je prepovedano polniti! Nevarnost pred eksplozijo!
vrednosti se vršijo s tipko UP (gor). • V primeru kakršne koli nepravilnosti pri delovanju napravo takoj izključite in se obrnite na
Nastavitev in aktiviranje budilke strokovno usposobljeno osebo!
Da bi nastavili budilko pritisnite in držite tipko ALARM. Vrednosti se nastavljajo v sledečem
vrstnem redu: ura, minuta. Korakanje med vrednostmi se vrši s tipko ALARM a nastavitve se Po izteku delovne dobe tega proizvoda, proizvod ne zavrzite z odpadom iz
vršijo s tipkama DOWN in UP. Nastavitve zaključimo tudi s tipko ALARM. Na ekranu se lahko gospodinjstva. Elektronski odpad se predaja v reciklirne centre tega tipa.S tem
odčita čas nastavljenega bujenja (AL) kateri se lahko aktivira s kratkim pritiskom tipke UP, če postopkom ščitite okolico, vaše zdravje in zdravlje ostalih.O reciklirnih centrih se
je budilka aktivirana se bo na ekranu pojavil simbol zvonca. Simbol zvonca se vidi tudi pri pozanimajte v prodajalni kjer ste ta proizvod kupili.
osnovnem stanju kadar je na ekranu točen čas.
RECIKLAŽA BATERIJ IN AKUMULATORJEV
FUNKCIJE Baterije in akumulatorji se ne smejo tretirati enako kakor ostali odpad iz gospodinjstva. Ti
Točni čas, dnevi v tednu proizvodi se morajo zbirati po aktualnih uredbah in zakonih države v kateri so se uporabljali.
V primeru izbire prikaza 12 ur na popoldanski čas prikazuje prikaz PM. Če med prikazom
točnega časa na kratko pritisnete tipko UP se bo na ekranu namesto izpisa sekund prikazal TEHNIČNI PODATKI
dan v tednu: ponedeljek (MO), torek (TU), sreda (WE), četrtek (TH), petek (FR), sobota (SA), napajanje: 2 x 1,5 V (AAA) bateriji (nista priloženi)
nedelja (SU). merilni obseg temp./ resolucija: -9 – +50 °C / 0,1 °C
Budilka vlažnost zraka: 20% - 90%
Ob nastavljenem času naprava oddaja piskajoči zvok. Če se kljub temu ne želite takoj zbuditi dimenzije (š x v x d): 73 x 123 x 22 (63) mm
ko se zasliši zvok zvonjenja, pritisnite tipko SNOOZ. Piskanje se bo s premorom zaustavilo in dimenzija ekrana (š x v): 41 x 53 mm
na ekranu bo utripal simbol zvonca in aktivira se pavziranje v trajanju od 8 minut po tem se
začne ponovno piskanje. Za prekinitev bujenja pritisnite katero koli tipko.
Trend spremembe temperature
Na sredini LCD zaslona se lahko odčita notanja temperatura (TEMP).
S kratkim pritiskom tipke C/F je mogoča je izbira prikaza Celsius (°C) ali Fahrenheit (°F).
Puščica zraven temperature nakazuje na trend spremembe merjene vrednosti (v upadanju, ni
spremembe, v porastu).
Trend vlažnosti zraka
Na spodnjem delu LCD ekrana se lahko odčita relativna vlažnost zraka v % (HUMI). Puščica
zraven temperature nakazuje na trend spremembe merjene vrednosti (v upadanju, ni
spremembe, v porastu).
termometer z merjenjem vlažnosti in budilko
HC 13
SLO
Napaka Možnosti rešitve napake
Naprava ne deluje ali je ekran bled. Preverite stanje in polariteto baterije!

1. tlačítko TIME (čas) 6. tlačítko SNOOZE (opakované buzení)
2. tlačítko ALARM (budík) 7. LCD displej
3. tlačítko UP (nahoru) 8. otvor pro zavěšení na zeď
4. tlačítko C/F (°C/°F) 9. schránka na baterie
5. tlačítko MAX/MIN (krajní hodnoty) 10. výklopný stojánek
Předtím, než začnete přístroj používat, si za účelem bezpečného provozování přečtěte Krajní hodnoty naměřených hodnot
pečlivě všechny pokyny a upozornění! Tento návod k použití si uschovejte! Jak v případě teploty, tak v případě vlhkosti vzduchu je možné zobrazit nejvyšší a nejnižší
naměřené hodnoty. Pro zobrazení nejvyšší naměřené hodnoty (MAX) stiskněte jednou
tlačítko MAX/MIN, pro zobrazení nejnižší naměřené hodnoty (MIN) stiskněte toto tlačítko ještě
• zobrazení teploty (°C nebo °F) • zobrazení hodnoty relativní vlhkosti vzduchu (RH %) • jednou. Krajní hodnoty můžete i vymazat, jestliže při zobrazení nejvyšší naměřené hodnoty
hodnoty maximální a minimální teploty, vlhkosti vzduchu • přesný čas, časový formát 12/24 (nebo nejnižší naměřené hodnoty) stisknete na dobu 2 vteřin tlačítko MAX/MIN.
hodin • datum a den v týdnu • budík s funkcí opakovaného buzení Přístroj ukládá krajní naměřené hodnoty počínaje uvedením do provozu, respektive od
okamžiku vymazání poslední hodnoty.
ČÁSTI PŘÍSTROJE
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Části LCD displeje
11. čas ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
12. zvonek jako symbol budíku Čištění
13. symbol funkce opakovaného buzení 1. K čištění přístroje používejte mírně navlhčenou utěrku! Agresivní čisticí prostředky mohou
14. vnitřní teplota (TEMP) způsobit poškození povrchu přístroje.
15. zobrazení vývoje teploty 2. Do přístroje nesmí vniknout voda!
16. vlhkost vzduchu v interiéru (HUMI) 3. Jestliže nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie.
17. zobrazení vývoje vlhkosti vzduchu Výměna baterií
Jestliže zjistíte, že displej svítí slabě, vyměňte baterie v přístroji. Jestliže z baterií případně
UVEDENÍ DO PROVOZU, NASTAVENÍ vytekla kyselina, použijte ochranné rukavice, ochranné brýle a schránku na baterie vyčistěte
1. Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda v průběhu přepravy nedošlo k poškození přístroje. suchou utěrkou! Při vkládání nových baterií dbejte na správnou polaritu!
Poškozený přístroj nikdy neuvádějte do provozu!
2. V souladu se správnou polaritou vložte do přístroje 2 baterie typu AAA 1,5 V. UPOZORNĚNÍ
3. Nyní je přístroj připraven k používání. Přesný čas, datum a čas buzení nastavíte manuálně. • Přístroj je určen výhradně k používání v suchých interiérech!
Umístění • Do přístroje nesmí vniknout voda!
Přístroj můžete podle potřeby pověsit na zeď nebo pomocí vyklopení stojánku umístit na • Nevystavujte přístroj vlivu sálajícího tepla, slunečního záření, nárazům nebo působení
rovnou plochu. vlhkého, prašného prostředí!
Nastavení času • Přístroj je určen výhradně k výše uvedenému účelu použití v domácnostech. Není vhodný k
Když je přístroj v režimu zobrazení aktuálního času, stiskněte a po dobu cca. 2 vteřin přidržte používání pro lékařské účely nebo k veřejným účelům.
stisknuté tlačítko TIME. Nastavované hodnoty budou blikat v následujícím pořadí, které • Na přístroj je zakázáno pokládat zdroj otevřeného ohně, jakým je například hořící svíčka!
můžete změnit stisknutím tlačítka TIME: zobrazení časového formátu 12 nebo 24 hodin (12 • Nikdy přístroj nerozebírejte!
Hr, 24 Hr); vynulování vteřin; hodina; minuty; rok (Yr); měsíc (M); den (D). Nastavení • Přístroj, ani baterie není hračka, nesmí se dostat do rukou dětem!
blikajících hodnot provedete tlačítkem UP (nahoru). • Nikdy nepoužívejte současně baterie různého typu a/nebo různého stupně nabití.
Nastavení, aktivace času buzení • Baterie je zakázáno otevírat, házet do ohně nebo zkratovat! Nedobíjitelné baterie je
Přidržením tlačítka ALARM nastavíte požadovaný čas buzení. Nastavované hodnoty budou zakázáno dobíjet! Nebezpečí exploze!
blikat v následujícím pořadí, které můžete změnit tlačítkem ALARM: hodina, minuty. • V případě jakékoli anomálie přístroj okamžitě odpojte z elektrické sítě a kontaktujte
Nastavení blikajících hodnot provedete tlačítkem UP (nahoru). Nastavení ukončíte stisknutím distributora!
tlačítka ALARM.
Když je přístroj v režimu zobrazení aktuálního času, stiskněte krátce tlačítko ALARM. Přístroj Výrobek nevyhazujte s domovním odpadem! Po skončení jeho životnosti jej
zobrazuje dříve nastavený čas buzení (AL). Nyní můžete krátkým stisknutím tlačítka UP odevzdejte na místě pro sběr elektronického odpadu! Případné dotazy zodpoví
aktivovat funkci buzení, což bude potvrzeno zobrazením piktogramu zvonku. Piktogram prodejce nebo místní organizace pro sběr odpadu. Tímto chráníte životní prostředí a
zvonku je zobrazen i při běžném zobrazení aktuálního času.zdraví své i spoluobčanů.
FUNKCE LIKVIDACE BATERIÍ A AKUMULÁTORŮ
Přesný čas, den v týdnu S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s běžným domovním odpadem. Zákonnou
Jestliže při nastavení zvolíte časový formát zobrazení 12 hodin, budou dopolední hodiny povinností uživatele je odevzdání upotřebených baterií / akumulátorů na určeném sběrném
označeny symbolem AM, odpolední hodiny symbolem PM. Jestliže v režimu zobrazení místě v bydlišti nebo v prodejnách. Tím je zajištěno zneškodnění zbytků baterií / akumulátorů
aktuálního času krátce stiskněte tlačítko UP, bude na místě zobrazení vteřin zobrazena ekologickým způsobem.
zkratka anglického výrazu pro označení dne v týdnu: pondělí (MO), úterý (TU), středa (WE),
čtvrtek (TH), pátek (FR), sobota (SA), neděle (SU). TECHNICKÉ PARAMETRY
Funkce budíku napájení: 2 x 1,5 V (AAA) baterie (nejsou součástí balení)
Přístroj budí v aktivním čase buzení zvukovým signálem. Jestliže nechcete v daném pásmo měření teplota/rozlišení: -9 – +50 °C / 0,1 °C
okamžiku ještě vstávat, stiskněte během aktivní funkce buzení tlačítko SNOOZE. Buzení vlhkost vzduchu: 20% - 90%
bude dočasně přerušeno, na displeji bude blikat symbol opakovaného buzení (13) a přístroj
bude po uplynutí 8 minut opět budit. Pro ukončení aktuálního buzení stiskněte jakékoli jiné rozměry (š x v x d): 73 x 123 x 22 (63) mm
tlačítko. rozměry displeje (š x v): 41 x 53 mm
Teplota v interiéru, teplotní trend
V prostředním pásmu LCD displeje přístroje je zobrazena hodnota teploty naměřená v
interiéru (TEMP).
Krátkým stisknutím tlačítka C/F můžete střídat zobrazování hodnot v měrných jednotkách
stupňů Celsia (°C) nebo Fahrenheit (°F). Šipka zobrazená vedle dané hodnoty signalizuje
trend změny (klesající, beze změny, stoupající).
Vlhkost vzduchu, trend
V dolním pásmu LCD displeje je zobrazena hodnota relativní vlhkosti vzduchu vyjádřená %
(HUMI). Šipka zobrazená vedle dané hodnoty signalizuje trend změny (klesající, beze změny,
stoupající).
teploměr a vlhkoměr s budíkem
HC 13
CZ
Závada Odstranění závady
Přístroj nefunguje nebo displej
svítí slabě. Zkontrolujte stav nabití baterií a správnou polaritu!

1. przycisk TIME (czas) 6. przycisk SNOOZE (drzemka)
2. przycisk ALARM (budzenie) 7. wyświetlacz LCD
3. UP (w górę) 8. otwór do zawieszenia na ścianie
4. przycisk C/F (°C/°F) 9. pojemnik na baterie
5. przycisk MAX/MIN (wartości skrajne) 10. wysuwana podpórka
Przed użyciem urządzenia, w celu zapewnienia jego bezpiecznego użytkowania, przeczytaj Wilgotność powietrza, trend
uważnie całą instrukcję i ostrzeżenia. Zachowaj instrukcję obsługi. Względną wilgotność powietrza w pomieszczeniu można odczytać na wyświetlaczu LCD w
dolnym wierszu (HUMI, %).Strzałka obok wartości sygnalizuje trend zmian (spadek, bez
• wyświetlanie temperatury (°C vagy °F) • względna wilgotność powietrza (RH %) • wartości zmian, wzrost).
maksymalne i minimalne temperatury i wilgotności powietrza • dokładny czas, zegar 12/24- Skrajne wartości pomiarów
godzinny • data i dzień tygodnia • budzik z funkcją powtarzania alarmu (drzemka) Zarówno w przypadku temperatury, jak i wilgotności możliwe jest odczytanie zapamiętanej
wartości minimalnej i maksymalnej. Naciśnij przycisk MAX/MIN jeden raz dla odczytania
ELEMENTY URZĄDZENIA najwyższej zmierzonej wartości (MAX) i ponownie, dla odczytania najniższej zmierzonej
wartości (MIN). Można także usunąć zapamiętane wartości, przytrzymując przycisk
(MAX/MIN) przez dwie sekundy w trakcie wskazywania najwyższej (lub najniższej) wartości.
Wartości maksymalne i minimalne są pamiętane od momentu uruchomienia urządzenia lub
skasowania tych wartości.
Elementy wyświetlacza LCD USUWANIE PROBLEMÓW
11. czas
12. symbol budzenia - dzwonek
13. symbol funkcji drzemki
14. temperatura w pomieszczeniu (TEMP)
15. sygnalizacja trendu temperatury
16. wilgotność powietrza w pomieszczeniu (HUMI) CZYSZCZENIE, KONSERWACJA
17. sygnalizacja trendu wilgotności Czyszczenie
1. Do czyszczenia urządzenia używaj lekko zwilżonej ściereczki. Agresywne środki
URUCHOMIENIE, USTAWIENIA czyszczące mogą uszkodzić powierzchnię urządzeń.
1. Po rozpakowaniu urządzenia upewnij się, że nie uległo uszkodzeniu w czasie transportu. 2. Do urządzenia nie może dostać się woda.
Jeżeli jest uszkodzone, nie uruchamiaj go. 3. Jeżeli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie.
2. Włóż do urządzenia dwie baterie AAA 1,5 V, zwracając uwagę na biegunowość. Wymiana baterii
3. Urządzenie jest gotowe do użytku. Dokładną datę i godzinę oraz budzik należy nastawić Jeżeli wyświetlacz stacji wewnętrznej zaczyna być mało czytelny, wymień baterie. Jeżeli z
ręcznie. baterii wypłynie kwas, włóż rękawiczkę ochronną i wytrzyj pojemnik na baterię suchą
Usytuowanie ściereczką. Przy wkładaniu baterii zwróć uwagę na biegunowość.
Stację meteorologiczną możemy powiesić na ścianie albo przy pomocy wysuwanej podpórki
postawić na płaskiej powierzchni. OSTRZEŻENIA
Nastawianie czasu • Urządzenie wolno eksploatować tylko w suchych pomieszczeniach zamkniętych.
Kiedy urządzenie wyświetla datę i czas, przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk TIME. • Do urządzenia nie może dostać się woda.
Wartości nastawiane zaczną migać w następującej kolejności, wybierane kolejnymi • Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych, cieplnych, na wstrząsy i nie
naciśnięciami przycisku TIME: wyświetlanie zegara 12- lub 24-godzinnego (12 Hr, 24 Hr); umieszczaj w wilgotnym i zapylonym otoczeniu.
zerowanie sekund; godziny; minuty; rok (Yr); miesiąc (M); dzień (D). Nastawianie migających • Stacja meteorologiczna może być używana tylko w warunkach domowych i w celach wyżej
wartości odbywa się przy pomocy przycisku UP (w górę). opisanych. Nie nadaje się do celów medycznych ani do publicznego użytku.
• Nie umieszczaj na urządzeniu otwartego ognia, np. świec.
Nastawianie czasu budzenia i włączenie budzika • Nigdy nie rozbieraj urządzenia.
Przyciskiem ALARM można nastawić czas budzenia. Wartości nastawiane zaczną migać w • Urządzenie nie służy do zabawy, chroń je przed dziećmi.
następującej kolejności, wybieranej kolejnymi naciśnięciami przycisku ALARM: godziny, • Nie używaj jednocześnie baterii różnych typów i w różnym stanie naładowania.
minuty. Nastawianie migających wartości odbywa się przy pomocy przycisku UP (w górę). • Zabronione jest rozbieranie baterii, wrzucanie ich do ognia lub zwieranie biegunów.
Nastawianie kończymy przyciskając przycisk ALARM. Zabronione jest ładowanie baterii. Zagrożenie wybuchem!
W czasie, gdy zegar pokazuje dokładny czas, naciśnij krótko przycisk ALARM. Na • W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia odłącz urządzenie od zasilania i zwróć się do
wyświetlaczu zobaczymy nastawiony wcześniej czas budzenia (AL). Wtedy przyciskając dostawcy.
krótko przycisk UP możemy włączyć budzik, co sygnalizuje piktogram dzwonka. Ten
piktogram pozostaje widoczny także podczas wyświetlania aktualnego czasu. Nie wyrzucaj urządzenia do odpadów gospodarstwa domowego. Po zużyciu odnieś
do miejsca zbiórki odpadów elektronicznych. W przypadku wątpliwości zwróć się do
FUNKCJE sprzedawcy lub do miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania. W ten sposób
Dokładny czas, dzień tygodnia chronisz własne środowisko, a także zdrowie swoje i innych.
Jeżeli przy konfiguracji wybrałeś zegar 12-godzinny, to przed południem będzie dodatkowo
wyświetlany symbol AM, a po południu - PM. Jeżeli w trakcie wyświetlania czasu naciśniesz NEUTRALIZACJA BATERII I AKUMULATORÓW
krótko przycisk UP, to zamiast sekund ukaże się angielski skrót dnia tygodnia: poniedziałek Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadkami z gospodarstwa
(MO), wtorek (TU), środa (WE), czwartek (TH), piątek (FR), sobota (SA), niedziela (SU). domowego. Ustawowym obowiązkiem użytkownika jest oddanie zużytych baterii i
Budzenie akumulatorów w punkcie ich zbiórki lub w sklepie. W ten sposób zapewniamy ich utylizację
O właściwej godzinie urządzenie zaczyna emitować dźwięk budzenia. Jeżeli nie będziesz metodami przyjaznymi dla środowiska.
chciał natychmiast wstać, możesz w czasie budzenia nacisnąć przycisk SNOOZE. Wtedy
budzenie zostanie chwilowo przerwane, na wyświetlaczu będzie błyskać symbol drzemki DANE TECHNICZNE
(13), a budzenie zostanie wznowione po 8 minutach. Aby zakończyć budzenie, naciśnij zasilanie: dwie baterie AAA 1,5V (nie znajdują się w komplecie)
jakikolwiek inny przycisk. zakres pomiaru
Temperatura wewnętrzna, trend temperatura/dokładność: -9 – +50 °C / 0,1 °C
Temperaturę w pomieszczeniu można odczytać na wyświetlaczu LCD stacji wewnętrznej, w wilgotność powietrza: 20% - 90%
środkowym wierszu (TEMP). wymiary (szer. x wys. x dł.): 73 x 123 x 22 (63) mm
Naciskając krótko przycisk C/F możesz wybrać stopnie Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F). wymiary wyświetlacza (szer. x wys.): 41 x 53 mm
Strzałka obok wartości sygnalizuje trend zmian (spadek, bez zmian, wzrost).
termometr i higrometr z budzikiem
HC 13
PL
Objawy Sposób usunięcia problemu
Urządzenie nie działa albo
wyświetlacz jest zbyt blady. Sprawdź stan baterii i ich polaryzację!

1. TIME tipka (vrijeme) 6. SNOOZE tipka (drijemanje)
2. ALARM tipka (budilica) 7. LCD-displej
3. UP tipka (gore) 8. otvor za fiksiranje na zid
4. C/F tipka (°C/°F) 9. spremnik za baterije
5. MAX/MIN tipka (krajnje vrijednosti) 10. stalak koji se izvlači
Przed użyciem urządzenia, w celu zapewnienia jego bezpiecznego użytkowania, przeczytaj Krajnje mjerene vrijednosti
uważnie całą instrukcję i ostrzeżenia. Zachowaj instrukcję obsługi. Postoji mogućnost pogledati najvišu, odnosno najnižu mjerenu temperaturu i vlažnost zraka.
Pritisnite jedanput tipku MAX/MIN za najnižu vrijednost (MIN), a zatim još jedanput za najvišu
• prikaz temperature (°C ili °F) • prikaz relativne vlažnosti zraka (RH %) • maksimalna i (MAX) vrijednost. Krajnje vrijednosti se mogu i obrisati, ako kod prikaza najviše (ili najniže)
minimalna temperatura, vlažnost zraka • točno vrijeme, prikaz vremena u formatu od 12 i 24 vrijednosti držite pritisnutu tipku MAX/MIN u vremenu od 2 sekunde.
sata • datum i dan u tjednu • budilica s funkcijom drijemanja Uređaj čuva krajnje vrijednosti od puštanja uređaja u rad, odnosno od posljednjeg brisanja
krajnje vrijednosti.
DIJELOVI UREĐAJA OTKLANJANJE GREŠAKA
Dijelovi LCD-displeja ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
11. vrijeme Čišćenje
12. simbol zvona kod funkcije alarmiranja 1. Za čišćenje uređaja koristite blago navlaženu krpu! Jaki deterdženti mogu oštetiti površinu
13. oznaka za funkciju drijemanja uređaja.
14. unutarnja temperatura (TEMP) 2. U uređaj ne smije dospjeti voda!
15. kretanje temperature 3. Ukoliko uređaj ne koristite duže vrijeme, odstranite iz njega baterije.
16. unutarnja vlažnost zraka (HUMI) Zamjena baterija
17. kretanje stupnja vlažnosti zraka Zamijenite bateriju u uređaju ako displej postane bljeđi. Ukoliko je iz baterija iscurila kiselina,
uzmite zaštitne rukavice i naočale i suhom krpom obrišite spremnik za baterije! Kod
PUŠTANJE UREĐAJA U RAD, PODEŠAVANJA postavljanja novih baterija pripazite na odgovarajući polaritet!
1. Posle otklanjanja ambalaže provjerite nije li se uređaj oštetio tijekom transporta. Oštećen
uređaj se ne smije koristiti! UPOZORENJA
2. U uređaj postavite 2 AAA baterije od 1,5 V pazeći na odgovarajući polaritet. • Uređaj se može koristiti u zatvorenim prostorima!
3. Ovime je uređaj spreman za rad. Točno vrijeme, datum i termin alarmiranja se podešavaju • U uređaj ne smije dospjeti voda!
manualno. • Nemojte izložiti uređaj emitiranju topline, sunčevim zrakama, udarima ili vlažnim i prašnjavim
Položaj utjecajima!
Uređaj se može okačiti na zid ili izvlačenjem stalka postaviti na ravnu površinu. • Uređaj se može koristiti samo u gore navedene svrhe, u kućanstvu. Nije pogodan u
medicinske svrhe, niti za uporabu na javnim mjestima.
Podešavanje vremena • Na uređaj se ne može postaviti otvoreni plamen, kao što je goreća svijeća!
2 sekunde držite pritisnutu tipku TIME u trenutku kada uređaj prikazuje aktualno vrijeme. • Nikada nemojte rasklopiti uređaj!
Vrijednosti koje se mogu podešavati počinju treperiti u sljedećem redoslijedu, na koje se može • Uređaj i baterije nisu igračka, stoga ne smiju dospjeti u ruke djeci!
dalje prelaziti uz pomoć tipke TIME: prikaz vremena u formatu od 12 ili 24 sata (12 Hr, 24 Hr); • Nemojte koristiti u isto vrijeme baterije različitog tipa i/ili razine napunjenosti.
nuliranje sekundi; sat; minuta; godina (Yr); mjesec (M); dan (D). Podešavanje vrijednosti koje • Baterije je zabranjeno otvoriti, baciti u vatru ili postaviti u kratki spoj! Baterije koje se ne smiju
trepere se vrši uz pomoć tipke UP (gore). puniti je zabranjeno puniti! Opasnost od eksplozije!
Podešavanje i aktiviranje termina alarmiranja • U slučaju bilo kakve nepravilnosti isključite uređaj i obratite se distributeru!
Držanjem pritisnute tipke ALARM može se podesiti termin alarmiranja. Vrijednosti koje se
mogu podesiti i trepere u sljedećem redoslijedu: sat, minuta, između kojih se može mijenjati Nemojte baciti proizvod u smeće kućanstva! Na kraju trajanja proizvoda odložite ga na
uz pomoć tipke ALARM. Podešavanje vrijednosti koje trepere se vrši uz pomoć tipke UP deponiju za električni otpad. Ukoliko imate pitanja, obratite se prodavatelju ili lokalnoj
(gore). Podešavanje se završava pritiskom na tipku ALARM. organizaciji za tretiranje otpada. Ovime štitite svoj okoliš, ljude oko sebe i svoje
U trenutku kada uređaj prikazuje aktualno vrijeme kratko pritisnite tipku ALARM. Uređaj zdravlje.
prikazuje ranije podešeni termin za alarmiranje (AL). Tada se uz pomoć tipke UP kratkim
pritiskom aktivira funkcija alarmiranja, što potvrđuje i piktogram zvona. Piktogram zvona se NEUTRALIZACIJA BATERIJA, AKUMULATORA
vidi i za vrijeme normalnog prikaza vremena. Baterije i akumulatore treba izdvojeno tretirati od smeća iz kućanstva. Korisnik je zakonom
obvezan korištene i ispražnjene baterije i akumulatore dostaviti na deponije za otpad ili ih
FUNKCIJE odnijeti do njihovog prodavatelja. Na ovaj način se osigurava njihova pravilna neutralizacija.
Točno vrijeme, dan u tjednu
Ako ste kod prikaza vremena izabrali format od 12 sati tada prijepodnevne sate označava TEHNIČKI PODACI
oznaka AM, a poslijepodnevne oznaka PM. Ako se tijekom prikaza vremena kratko pritisne na napajanje: 2 baterije (AAA) od 1,5 V (nisu u priboru)
tipku UP, tada se na mjestu sekundi vidi kratica dana u tjednu na engleskom jeziku: ponedjeljak opseg mjerenja
(MO), utorak (TU), srijeda (WE), četvrtak (TH), petak (FR), subota (SA), nedjelja (SU). temperatura/razina točnosti: -9 – +50 °C / 0,1 °C
Alarmiranje vlažnost zraka: 20% - 90%
U aktivnom terminu buđenja uređaj se alarmira. Ako ne želite odmah ustati tijekom dimenzije (š x v x d): 73 x 123 x 22 (63) mm
alarmiranja pritisnite tipku SNOOZE. Tada je alarmiranje privremeno zaustavljeno, na displeju dimenzije displeja (š x v): 41 x 53 mm
treperi oznaka za funkciju drijemanja (13), i uređaj se nakon 8 minuta ponovo alarmira. Za
zaustavljanje aktualnog alarmiranja pritisnite na bilo koju tipku.
Kretanje unutarnje temperature
U srednjoj rubrici (TEMP) LCD-displeja na uređaju može se pročitati unutarnja temperatura.
Kratkim pritiskom na tipku C/F može se birati između Celzijusa (°C) i Fahrenheit-a (°F).
Strelica koja se nalazi pored vrijednosti prikazuje kretanje temperature (smanjuje se, ne
mijenja se, povisuje se).
Kretanje vlažnosti zraka
U donjoj rubrici (HUMI) LCD-displeja uređaja može se pročitati vrijednost relativne vlažnosti
zraka u %. Strelica koja se nalazi pored vrijednosti prikazuje kretanje vlažnosti zraka
(smanjuje se, ne mijenja se, povisuje se).
termo-higrometar s budilicom
HC 13
HR
Greška Moguće rješenje za otklanjanje greške
Uređaj ne funkcionira ili je
displej bljeđi. Provjerite razinu napunjenosti baterija i polaritet!

®
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC
9027 Győr, Gesztenyefa út 3. • www.sal.hu
Származási hely: Kína
Uvoznik za SRB: Elementa d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 SUBOTICA, SRBIJA
Tel:++381(0)24 686 270
www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Distributer za SLO: Elementa Elektronika d.o.o.
Osek 7a, 2235 Sveta Trojica • Tel /fax: +386 2 729 20 24
www.elementa-e.si
Država porekla: Kitajska
Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s.r.o.
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400
www.salshop.sk
Krajina pôvodu: Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Comuna Gilău, judeţul Cluj, România
Str. Principală nr. 52 Cod poştal: 407310
Telefon: +40 264 406 488 • Fax: +40 264 406 489
www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
HC 13
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Elektronic Thermometer manuals