Songmics KST02 User manual

100340S
KST02/03

General Guidelines
EN
ŸPlease read the following instruction carefully and use the product accordingly.
ŸPlease keep this manual and hand it over when you transfer the product.
ŸThis summary may not include every detail of all variations and considered steps. Please contact us when
further information and help are needed.
ŸTo clean the insulated bag, wipe it with a damp cloth or neutral detergent. If you use detergent, rinse and wipe
dry immediately.
ŸTo avoid any damage to insulation layer, please do not directly sprinkle water on or in the insulated bag for
cleaning.
ŸKeep the product away from heat sources and sharp tools. Avoid long-term exposure to direct sunlight, rain and
humidity.
ŸPlease do not store overweight items; maximum load capacity of trolley is 25 kg; when used alone, the
maximum load capacity of the storage bag is 10 kg.
ŸDo not disassemble wheels or other accessories abruptly. For assembly and disassembly, Please follow the
illustrations for assembly and disassembly.
ŸDuring assembly, keep small parts out of the reach of children in case of fatal danger caused by swallowing or
inhalation.
ŸKeep all pieces of packaging materials (films, plastic bags, etc.) out of reach of children, especially toddlers and
babies to avoid any potential danger (such as suffocation).
Hinweise
Notes
Safety Warnings
Einleitung
DE
ŸBitte lesen Sie die folgende Anleitung aufmerksam durch und verwenden Sie das Produkt sachgemäß.
ŸBewahren Sie diese Anleitung gut auf und händigen Sie sie bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit
aus.
ŸAus Gründen der Übersicht können nicht alle Details zu allen Varianten und denkbaren Montagen beschrieben
werden. Wenn Sie weitere Informationen und Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte.
ŸFür die tägliche Pflege der Kühltasche verwenden Sie bitte ein weiches Tuch oder einen Schwamm. Leicht
angefeuchtet mit warmem Wasser oder mit neutralem Reinigungsmittel lässt sich die Tasche spielend säubern.
Nach Gebrauch eines Reinigungsmittels sollten Sie die Tasche jedoch nochmals mit Wasser abwischen und
dann sofort mit einem Tuch abtrocknen.
ŸUm Schäden an der Isolationsschicht zu vermeiden, sollte der Isolierbeutel nicht in direkten Kontakt mit Wasser
kommen.
2

ŸHalten Sie das Produkt von Wärmequellen und scharfen Werkzeugen fern. Vermeiden Sie zudem eine für einen
längeren Zeitraum andauernde Einwirkung von direktem Sonnenlicht, Regen und Feuchtigkeit.
ŸDie maximale Tragfähigkeit des Wagens liegt bei 25 kg; bei alleiniger Verwendung beträgt die maximale
Traglast des Aufbewahrungsbeutels 10 kg. Bitte überschreiten Sie diese Werte nicht.
ŸRäder oder anderes Zubehör nicht ruckartig demontieren. Für die Montage und Demontage beachten Sie bitte
die folgenden Abbildungen.
ŸHalten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehören viele Kleinteile,
die beim Verschlucken oder Inhalieren lebensgefährlich sein können.
ŸVerwahren Sie Verpackungsteile (Folien, Plastikbeutel, Styropor, usw.) nur an Orten, die Kindern, insbesondere
Säuglingen, nicht zugänglich sind. Verpackungsteile bergen oftmals nicht erkennbare Gefahren (z.B.
Erstickungsgefahr).
Warnhinweise
Introduction
FR
ŸLisez attentivement ces instructions et utilisez votre produit d’après ce mode d’emploi.
ŸConservez ces instructions. Si vous souhaitez offrir ce produit à un tiers, joignez obligatoirement ce mode
d’emploi.
ŸPour des raisons de clarté, les détails concernant chaque variante ou montage envisageable ne peuvent être
tous décrits. Si vous souhaitez obtenir plus d’informations ou si vous rencontrez certains problèmes non traités
de manière détaillée dans ces instructions, veuillez nous contacter.
ŸPour nettoyer le sac isotherme, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’eau ou du détergeant au pH neutre. Si vous
utilisez du détergeant, rincez puis séchez avec un chiffon sec.
ŸPour ne pas abîmer la couche isotherme du sac, il est déconseillé d’arroser de l’eau directement sur le sac.
ŸÉvitez tout contact avec la source de chaleur et des objets pointus. Ne pas mettre le produit sous la pluie ni
dans un environnement humide. N’exposez pas le produit aux rayons forts du soleil.
ŸNe dépassez pas la capacité de charge du produit. La capacité de charge du chariot est de 25 kg. Le sac peut
être utilisé séparément, dans ce cas, sa capacité de charge est de 10 kg.
ŸNe démontez pas les roulettes et les accessoires violemment. Suivez les instructions de montage et de
démontage.
ŸNe laissez pas les enfants jouer dans la zone de travail lors du montage et des ajustages. L’inhalation et
l’avalement de pièces présentent un risque mortel.
ŸPour éviter les dangers potentiels (e.g l’étouffement), gardez toutes les pièces et l’emballage (films, sacs
plastiques, polystyrènes, etc.) hors de la portée des enfants.
Notes
Avertissements
3

IT
Linee guida generali
ŸSi prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni e usare il prodotto in modo opportuno.
ŸSi prega di conservare questo manuale e consegnarlo quando il prodotto cambia proprietario.
ŸQuesto riassunto potrebbe non includere ogni dettaglio di tutte le variazioni e le fasi considerate. Contattaci se
hai bisogno di ulteriori informazioni e assistenza.
ES
Acerca del manual
ŸPor favor, lea detenidamente las instrucciones y respete los debidos usos del producto.
ŸPor favor, conserve bien este manual y en caso de cesión, no olvide entregarlo junto al producto.
ŸNo es posible que presente todos los detalles y los pasos de montaje en las instrucciones. Si necesita ayuda o
información adicional, póngase en contacto con nosotros.
ŸPara el cuidado diario de la bolsa aislante, límpiela con un paño suave o una esponja ligeramente húmeda con
detergente neutro. Después de usar aquel detergente, límpiela con agua y séquela inmediatamente con un
paño seco.
ŸPara evitar daños en la capa aislante, no se recomienda que riegue el agua directamente a la superficie.
ŸMantenga el producto alejado de fuentes de calor y de objetos afilados. No permita que coloque el producto
bajo la lluvia o en un ambiente húmedo, ni lo coloque expuesto directamente a la luz del sol.
ŸNo ponga el producto demasiado pesado. La capacidad de carga máxima del carrito de la compara es de 25
kg. La bolsa se puede utilizar por separado, cuya capacidad de carga es de 10 kg.
ŸNo desmonte las ruedas y los accesorios con violencia. Siga las instrucciones para realizar montaje y
desmontaje.
ŸPer la cura giornaliera della borsa isolata, pulire con un panno morbido o una spugna leggermente umidificato
con acqua calda o un detergente neutrale. Dopo aver usato il detergente, si prega di pulire con acqua e
asciugare immediatamente.
ŸPer evitare danni allo strato isolante, non spruzzare acqua direttamente su o nella borsa isolata.
ŸTenere il prodotto lontano da fonti di calore e oggetti appuntiti. Evitare l'esposizione prolungata a luce solare
diretta, pioggia e umidità.
ŸSi prega di non usare con oggetti troppo pesanti; la capacità di carico massima del carrello è di 25 kg; quando
usata da sola, la capacità di carico massima della borsa è di 10 kg.
ŸNon smontare bruscamente ruote o altri accessori. Per l'assemblaggio fare riferimento alle seguenti istruzioni.
ŸDurante l'assemblaggio, tenere le parti di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini, potrebbero causare
danni fatali se ingerite o inalate.
ŸTenere tutti i materiali d'imballaggio (pellicole, sacchetti di plastica, ecc.) fuori dalla portata dei bambini,
soprattutto di neonati, per evitare potenziali pericoli (come il soffocamento).
Note
Avvertenze
Notas
4

Advertencias
ŸDurante la instalación, mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo, porque el producto contiene
muchos accesorios pequeños como tornillos, si los tragan o los inhalan, podría ser fatal.
ŸGuarde el embalaje (membranas, bolsas de plástico, y placas de espuma, etc) fuera del alcance de los niños,
sobre todo los bebés, para evitar peligros impredecibles ( por ejemplo, el riesgo de asfixia).
5
NL
Algemene Richtlijnen
Opmerkingen
ŸGelieve de handleiding na te lezen en het product zo te gebruiken.
ŸGelieve de handleiding bi jte houden, en bij verkoop mee te geven.
ŸDeze samenvatting bevat mogelijks niet alle variaties en stappen. Gelieve contact op te nemen indien u meer
informatie of hulp nodig hebt.
Veiligheid Waarschuwingen
ŸOm de isolatie zag proper te maken, veeg af met een vochtige doek of neutrale zeep. Indien u zeep gebruikt,
goed afspoelen en onmiddelijk droog maken.
ŸOm schade aan de isolatie laag te vermijden, gelieve geen water op de isolatie zak te druppen tijdens het
proper maken.
ŸHoudt het product uit de buurt van warmte bronnen en scherpe accessoires. Vermijd lange bloodstelling aan
direct zonlicht, regen of vochtigheid.
ŸGelieve geen te zware items te bewaren; maximale laadcapaciteit van de trolley is 25 kg; bij gebruik alleen,
maximake laadcapaciteit van de opslag tags is 10 kg.
ŸHaal de wielen of andere accessoires niet met teveel kracht uit elkaar. Voor in elkaar steken en demontage,
gelieve de handleiding te volgen voor in elkaar steken en demontage.
ŸTijdens het in elkaar steken, hou kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen vermits ze deze kunnen
inslikken en stikken.
ŸHoud alle verpakkingsmaterialen (plastiek, zakken, etc.) buiten bereik van kinderen (zeker kleuters en babies)
om stikken te vermijden.
SE
Allmänna riktlinjer
ŸVar god läs följande instruktioner noggrant och använd produkten därefter.
ŸVar god behåll den här bruksanvisningen och överlämna den när du överför produkten.
ŸDenna sammanfattning kanske inte innehåller alla detaljer i alla variationer och övervägda steg. Vänligen
kontakta oss när ytterligare information och hjälp behövs.

6
ŸFör att rengöra den isolerade påsen, torka av den med en fuktig trasa eller neutralt rengöringsmedel. Om du
använder tvättmedel, skölj och torka den torr omedelbart.
ŸStänk inte vatten direkt på eller i den isolerade påsen för rengöring för att undvika skador på isoleringsskiktet.
ŸHåll produkten borta från värmekällor och vassa verktyg. Undvik långvarig exponering för direkt solljus, regn och
fukt.
ŸFörvara inte överviktiga objekt; Maximal lastkapacitet för vagn är 25 kg; när den används ensam är
förvaringspåsens maximala lastkapacitet 10 kg.
ŸDemontera inte hjul eller andra tillbehör plötsligt. För montering och demontering, följ illustrationerna för
montering och demontering.
Anteckningar
Säkerhetsvarningar
PL
Ogólne Porady
ŸProszę uważnie przeczytać niniejsze instrukcje oraz odpowiednio używać produkt.
ŸProszę przechowywać tą instrukcję oraz przekazać razem z produktem podczas transferu zmiany własności.
ŸPodsumowanie to może nie zawierać wszystkich detali każdej z wersji oraz uwzględnionych kroków. Proszę
skontaktuj się z nami jeśli potrzebujesz więcej informacji albo pomocy.
Zapisy
Ostrzeżenia bezpieczeństwa
ŸHåll alla små delar utom räckhåll för barn under monteringen i fall av livsfara orsakad av sväljning eller
inandning.
ŸHåll alla korrekta av förpackningsmaterialen (filmer, plastpåsar, skumskivor, etc.) utom räckhåll för barn, särskilt
småbarn och bebisar, för att undvika all potentiell fara (som till exempel kvävning).
ŸAby wyczyść worek izolacyjny, wytrzyj go za pomocą wilgotnej ścierki lub neutralnego detergentu. Jeśli używasz
detergentu, natychmiastowo spłukać i wytrzeć na sucho.
ŸAby uniknąć wszelkich uszkodzeń warstwy izolacyjnej, podczas czyszczenia proszę nie polewać bezpośrednio
wodą powierzchni lub wnętrza worka izolacyjnego.
ŸTrzymać produkt z daleka od źródeł ciepła oraz ostrych narzędzi. Unikać długotrwałego wystawienia na
promienie słoneczne, deszcz oraz wilgotność.
ŸProszę nie przechowywać przeciążonych przedmiotów; maksymalna nośność wózka wynosi 25 kg; Kiedy
używany osobno, maksymalna nośność worka do składowania wynosi 10 kg.
ŸNie demontować gwałtownie kółek ani innych akcesoriów. Przy składaniu oraz demontażu, proszę podążać za
ilustracjami dotyczącymi składania oraz demontażu.
ŸPodczas procesu złożenia, proszę trzymać małe części z daleka od dzieci, gdyż stanowią one śmiertelne
niebezpieczeństwo w przypadku połknięcia lub wejście w drogi oddechowe.
ŸTrzymać wszystkie element opakowania (folia, torby plastikowe, płyty piankowe itp.) z dala od zasięgu dzieci, w
szczególności noworodków i niemowląt, aby uniknąć potencjalnego niebezpieczeństwa (takiego jak uduszenie).

AB1
× 2 × 1
B2 C
× 1 × 1
DE
× 1 × 1
7

1
2
E
A
Press these buttons to assemble
or disassemble the wheels.
8

3
4
B1
B2
D
C
9

5
25
10
10

Version QM:4.0
Stand:28.04.2022
EUZIEL International GmbH
6
Press these buttons to adjust the angle of the handle.
11
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Songmics Outdoor Cart manuals