manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sony
  6. •
  7. Adapter
  8. •
  9. Sony MSAC-US40 - MemoryStick Flash Memory Card USB 2.0... User manual

Sony MSAC-US40 - MemoryStick Flash Memory Card USB 2.0... User manual

メモリースティック
USB
リーダー
/
ライター
Memory Stick USB Reader/Writer
MSAC-US40
© 2005 Sony Corporation Printed in China
使用上のご注意
•本機に付いた汚れは柔らかい布で乾拭きしてください。ベンジン、アルコール、シン
ナーなどは絶対に使用しないでください。本機が変形したり、故障の原因となりま
す。
•メモリースティックの不具合などによって記録・再生が正しく行われなかった場
合、記録内容については保証いたしません。
•メモリースティックの誤消去防止スイッチを「LOCK」にすると、記録・消去など
ができなくなります。
Pご注意
•アクセスランプはメモリースティックにアクセスしているときに点滅します。アクセ
スランプが点滅しているときは、絶対にメモリースティックを取り出したり、パソコ
ンの電源を切ったり、USBケーブルを抜いたりしないでください。メモリースティッ
クの中のデータが壊れることがあります。
• USBケーブルを抜くときは、コネクタ部分を持ってください。
必要なシステム構成
Windows 2000/Windows XPでのご使用について
Windows 2000/Windows XP上でSonicStageを動作させる場合は、下記の制限
があります。
•インストールは管理者用のアカウント(Administrator)でログオンしてから行ってく
ださい。
管理者用のアカウントでのログオン方法については、お使いのパソコンのマニュアル
などをご覧ください。
•使用時は管理者権限(Administrator)のユーザーでログオンしてください。
•SonicStage起動中は、CD-ROMドライブを抜き差ししないでください。お客様
の大切なデータが失われる場合があります。
•Windows 2000ではProfessionalでService Pack 3以降がインストールされてい
る場合でのみ、お使いになれます。
 Service Pack 1、
Service Pack 2には対応しておりません。
• NTFSフォーマットは、標準インストール(工場出荷時)でのみお使いになれます。
本機をWindows 2000にService Pack 3がインストールされているパ
ソコンでのご使用について
本機をWindows 2000にService Pack 3がインストールされたパソコンでご使用され
る際、以下の操作をすると、本機がパソコンに認識されなくなる場合があります。
1.対象商品をパソコンのUSBポートに接続した状態でパソコンの電源を入れWindows
を起動する、またはWindowsの再起動を行う。
2.Windows起動後、本体とパソコンを接続しているUSBケーブルを抜き差しする。
→対象商品がパソコンに認識されなくなる。
ただし、USBケーブルを抜かなければ、この現象は発生しません。
この現象を回避するには
パソコンの電源を入れ、Windowsを起動する際、またはWindowsの再起動を行う際
は、対象製品とパソコンを接続しているUSBケーブルをはずしてください。
Windows XP/Windows Meでのシステムの復元について
Windows XPまたはWindows Meをお使いの場合、システムツール「システムの復
元」を実行すると、SonicStageで管理している曲を再生できなくなることがあ
ります。
そのため、「システムの復元」を実行する前には、必ずSonicStageで管理してい
る曲データをバックアップしてください。
同梱品を確かめる
ご使用になる前に、以下の同梱品がそろっているか確認してください。不足している同
梱品があるときは、お買い上げ店またはお客様ご相談センターにご連絡ください。
• メモリースティック USB リーダー/ライター 本体(1) 
• 専用USBケーブル 1 m
(1) 
• Windows用CD-ROM
(MSAC-US40)(1) 
*このCD-ROMには、以下のソフトウェアが入っています。 
• デバイスドライバ •
SonicStage 
• Memory Stick Formatter • 取扱説明書(PDFファイル)
• 取扱説明書(1)
ソフトウェアをパソコンにインストールする
(Windowsをお使いのかた)
以下の手順に従って、デバイスドライバのインストールをします。
Pご注意
本機をパソコンに接続したままインストールを行わないでください。
ご使用になるOSによっては、インストールの一部が自動で行われることがあります。
デバイスドライバインストールを行うと、同時にMemory Stick Formatterと取扱説
明書(PDFファイル)がパソコンにインストールされます。
1パソコンの電源を入れる。
この段階では本機をパソコンに接続しないでください。
他のアプリケーションが立ち上がっている場合は終了させてください。
Windows 2000、
Windows XPをお使いの場合はデバイスドライバをインストー
ルするためには、Administrator権限でログオンする必要があります。
2付属のCD-ROM
(MSAC-US40)をパソコンのCD-ROMドライブに
セットする。
自動的にインストールランチャーが起動します。
ドライバをインストールするにはメニューの「ドライバ」ボタンをクリックします。
3使用許諾文をよくお読みになり[同意する]ボタンをクリックする。
4画面の指示にしたがってインストールを完了する。
5続けて「Memory Stick Formatter」のインストールが始まる。
画面の指示にしたがって[次へ]ボタンをクリックします。
インストールを完了します。
6続けて取扱説明書(PDFファイル)がパソコンに自動的にインストール
される。
取扱説明書のインストールが完了すると、アプリケーション選択画面に戻ります。
ここでソフトウェアのインストールを終了するには「Exit」ボタンを押します。
SonicStageについては、付属のCD-ROMの取扱説明書に従ってインストールし
て下さい。
Pご注意
SonicStageがインストールされていない場合やSonicStage Ver.3.1以前がインス
トールされている場合は、付属のCD-ROMからSonicStageをインストールしてく
ださい。
本機をパソコンにつなぐ
Pご注意
本機をパソコンに接続する前に必ず付属ソフトウェアのインストールを行いパソコ
ンを再起動してください。
付属の専用USBケーブルで、本機のUSB端子とパソコンのUSB端子をつなぎます。
専用USBケーブルについて
Aコネクタ: パソコンのUSB端子に差し込みます。パソコン本体にUSB端子が複数あ
る場合は、どの端子でも使えます。
Mini-Bコネクタ: 本機のUSB端子に差し込みます。
1本機のUSB端子に、USBケーブルのMini-Bコネクタを奥までしっかり
と押し込んでつなぐ。
2パソコンのUSB端子にUSBケーブルのAコネクタをつなぐ。
•
新しいハードウェアの検出ウィザードが起動しドライバのインストールが始ま
ります。OSによっては自動的にドライバのインストールが行われることがありま
す。
•パソコンのUSB端子の位置は、お使いのパソコンによって異なります。
•複数のUSB端子を持っているパソコンをお使いのときは、標準マウス、キーボー
ドを除いて本機以外の機器を同時にUSB端子につながないでください。またデス
クトップ型パソコンをお使いの場合は、本体のUSB端子をご使用ください。
3画面の指示に従ってインストールを完了する。
Pご注意
•1
台のパソコンに標準装備以外の2台以上のUSB機器を接続した場合、同時にお使いにな
るUSB機器によっては、動作を保証いたしません。
•付属のUSBケーブルは、必ずパソコン本体のUSB端子に接続してください。キーボード
やUSBハブなどを経由して接続している場合は、動作を保証いたしません。
•推奨環境のすべてのパソコンについて、動作を保証するものではありません。
•パソコンへの接続は必ず付属の専用USBケーブルをご使用ください。
接続が完了したことを確認する
以下ではWindows XPを使って説明しています。OSの種類および設定によっては画面
表示が異なる場合があります。
1「マイコンピュータ」フォルダを開く。
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災
や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取
り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、
製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見
られるところに必ず保管してください。
電波障害自主規制について
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラ
スB情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的としています
が、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用されると、受信障害を
引き起こすことがあります。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをしてください。
2新しく認識された「Memory Stick-MG
(F:)」のアイコンが表示されて
いることを確認する。
Pご注意
お使いのパソコンによってドライブ文字((F:)など)は異なることがあります。
「Memory Stick-MG
(F:)」のアイコンが表示されたら、接続は完了です。
「Memory Stick-MG
(F:)」のアイコンが表示されるまでに、時間がかかることがありま
す。
Pご注意
•ご使用になるOSの種類およびメモリースティックによってはMemory Stick-MG
(F:)が リ ム ー バ ブルディスク(F:)と表示されアイコンも異なることがあります。
•
「Memory Stick」のアイコンが表示されないときは、デバイスドライバが正しくインス
トールされていない可能性があります。次の手順に従って操作してください。
すでに他の「リムーバブル ディスク」を使用している場合には、複数の「リムーバブル
ディスク」のアイコンが表示されます。
ご使用方法(Macintoshをお使いの場合)
OS標準装備のドライバでご使用できます。以下の手順に従って操作してください。
本機をパソコンに接続するだけで、ドライバのインストールをすること
なくお使いになれます。
1パソコンの電源を入れる。
2メモリースティックを本機に差し込み、付属の専用USBケーブル
で、本機のUSB端子とパソコン本体のUSB端子をつなぐ。
自動的にドライバがインストールされ、本機をお使いいただける状態になります。
詳しくは、CD-ROMの取扱説明書をご覧ください。
Pご注意
本機にメモリースティックが差し込まれていないと、本製品のディスクアイコンはデスク
トップに表示されません。
本機をパソコンから取りはずす
故障かな?と思ったら
付属のCD-ROMには、より詳しい内容の取扱説明書(PDFファイル)が入っていますの
でこちらをご覧ください。なお、PDFファイルの閲覧にはAdobe社のAdobe Reader
が必要です。Adobe Readerの詳しい使いかたは、Adobe Readerのオンラインヘル
プをご覧ください。
主な仕様
インターフェース:Hi-Speed USB
(USB2.0準拠)
電源部、その他
動作電圧 DC 5 V
(USBケーブルより供給)
消費電流 動作時 最大500 mA
PCサスペンド時 最大0.5 mA
外形寸法 約39×18×86 mm
(幅×高さ×奥行き)
本体質量 約28 g
(メモリースティックは含まず)
使用環境 温度 0 ℃〜40 ℃( 結 露のないこと)
湿度 20 %〜80 %( 結 露のないこと)
仕様および外観は改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
アフターサービス
困ったときや調子が悪いときはまずチェックを
この説明書およびCD-ROMに付属の取扱説明書(PDFファイル)をもう一度ご覧になっ
てお調べください。CD-ROMに付属の取扱説明書には、より詳細な情報が記載されて
おります。
最新サポート情報をご案内するホームページです。
http://www.sony.net/memorystick/support/
それでも具合の悪いときは
お客様ご相談センターにご相談ください。
日本国内のお客様へ
万一、当社の製造上の原因による不良がありました場合には、同数の新しい「メモリー
スティック USB リーダー/ライター」とお取替えいたします。
ご相談になるときは次のことをお知らせください。
•型式:MSAC-US40
•シリアル番号
•故障の状態:できるだけ詳しく
•購入年月日
•ご使用環境:
−ご使用パソコンの機種名
−OSのバージョン
−メモリー容量
−ハードディスクなどの容量
−ご使用のポート
−一緒にお使いのアプリケーションソフトウェア名
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品はすべて、まち
がった使いかたをすると、火災や感電などにより人身事故になることがあり危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
•安全のための注意事項を守る
下記のものをよくお読みください。
①この取扱説明書の注意事項
②お使いになるパソコンに付属の取扱説明書
•故障したら使わずに、すぐにお買い上げ店またはお客様
ご相談センターに修理をご依頼ください。
•万一異常が起きたら
b
お買い上げ店または、お客様ご
相談センターに修理を依頼する
•煙が出たら
•変なにおいや音がしたら
•内部に異物が入ったら
•落としたり、破損したときは
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по
пользованию
使用說明書
使用说明书
사용설명서
下記の注意事項を守らないと、おもわぬけがをしたり、周辺
の家財に損害を与えたりすることがあります。
湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所や虫の入りやすい場所、直射
日光が当たる場所、熱器具の近くに置かない
火災や感電の原因となることがあります。
曲げたり、落としたり、強い衝撃を与えない
MSAC-US40の メモリースティック挿入口に異物を入れない
発煙・火災の原因となることがあります。
分解や改造をしない
火災や感電の原因となります。内部の点検や修理は、お買い上げ店またはお
客様ご相談センターにご依頼ください。
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると、火災や感電の原因となります。万一、水や異物が入った
ときは、お買い上げ店またはお客様ご相談センターにご相談ください。
警告表示の意味 この取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容を
よく理解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故によりけがをしたり周
辺の家財に損害を与えたりすることがあります。
Checking the included items
• Memory Stick USB Reader/Writer (1)
• Special USB cable 1 m (1)
•CD-ROM for Windows (MSAC-US40) (1)
*The CD-ROM contains the following software programs.
•Device Driver Software •“SonicStage” •Memory Stick Formatter
•Operating Instructions (PDF file)
The data of Operating Instructions for this unit (PDF file) is MSAC-US40Manual_ENG.pdf
•Operating Instructions for this unit (1)
Installing the software on your computer
(When Using Windows)
Use the following procedure to install the device driver.
PNote
Do not perform the installation while this unit is connected to your computer.
Depending on the OS used, a part of the installation may take place automatically.
Simultaneously with the installation of the device driver, the “Memory Stick Formatter” and the
operating instructions (PDF file) are also installed on your computer.
1Turn on your computer.
At this point, do not connect this unit to your computer.
Close all running applications.
To install the device driver when you are using Windows 2000 or Windows XP, you must log
on with Administrator rights.
2Insert the supplied CD-ROM (MSAC-US40) into the CD-ROM drive on your
computer.
The Installer launcher starts up automatically.
To install a driver, click the [Driver] button in the menu.
3Carefully read the License Agreement, and then click the [Agree] button.
4Complete the installation according to the directions on the screen.
5Following this, installation of the “Memory Stick Formatter” starts.
Click the [Next] button as prompted on the screen.
Complete the installation.
6Following this, installation of the operating instructions (PDF file) is performed
automatically.
When installation of the operating instructions is completed, the application selection screen
returns.
To end installation of the software at this point, click [Exit].
Refer to the Operating Instructions on the supplied CD-ROM to install “SonicStage.”
PNote
If your computer is not installed with SonicStage, or is installed with SonicStage Ver.3.1 or earlier,
install SonicStage from the supplied CD-ROM.
Connecting this unit to your computer
PNote
Be sure to install the supplied software before you connect this unit to your computer. Restart your
computer following installation.
Connect the USB port on this unit to a USB port on your computer using the special USB cable
supplied.
On the special USB cable
A connector: This is plugged into the USB port on the computer. Any of the ports can be
used if the computer is provided with multiple USB ports.
Mini-B connector: This is plugged into the USB port on this unit.
1Firmly insert the Mini-B connector of the USB cable into the USB port on this unit
as far as it will go.
2Plug the A connector of the USB cable into a USB port on your computer.
• The “Found New Hardware Wizard” starts up and installation of the driver begins.
Depending on the OS, the driver installation may take place automatically.
•The location of the USB port on the computer differs with the computer used.
•When using a computer with multiple USB ports, do not connect other devices, with the
exception of a standard mouse and keyboard, to USB ports at the same time as this unit.
When using a desktop computer, use a USB port on the main unit of the computer.
3Complete the installation according to the directions on the screen.
PNotes
•When two or more USB devices except for the standard equipments are connected to one
computer, and both are used simultaneously, operation is not guaranteed depending on the USB
devices.
•Make sure to connect the supplied USB cable to a USB port on the computer main unit. Operation
is not guaranteed if the cable is connected via the keyboard or a USB hub, etc.
•Not all operations are guaranteed on all computers running under the recommended
environment.
•Make sure to use the specified USB cable (supplied) to connect to your computer.
Confirming that connections are completed
In the following, Windows XP is used for instructions. Depending on the OS type and the settings,
the screens may look different.
1Open the “My Computer” folder.
2Confirm that the newly recognized Memory Stick-MG (F:) icon is shown.
PNote
Depending on the computer used, the drive letter (F:) may be different.
The connection is completed when the Memory Stick-MG (F:) icon is shown.
It may take a little while before the Memory Stick-MG (F:) icon appears.
PNotes
•Depending on the OS type used and the “Memory Stick,” the displayed icon may appear as
“Removable Disk (F:)” instead of “Memory Stick-MG (F:).”
•If the Memory Stick icon is not shown, the device driver may not be installed correctly. Perform
the procedures described in the following. When using another “Removable Disk,” plural
“Removable Disk” icons appear.
How to Use (When using Macintosh)
You can use the driver provided as a standard feature of the OS. Operate as described in the
following.
You can use this unit without installing the driver by connecting this
unit to your computer.
1Turn on your computer.
2Insert “Memory Stick” to this unit and connect the USB port on this unit with a
USB port on the computer main unit using the special USB cable supplied.
Drive installation starts automatically and this unit can now be used. For details, refer to the
Operating Instructions on the CD-ROM.
PNote
The drive icon of this unit is not displayed on the desktop when “Memory Stick” is not inserted to this
unit.
Removing this unit from your computer or removing “Memory Stick”
from this unit.
Troubleshooting
Refer to the contents of the supplied CD-ROM for detailed operating instructions (PDF file). Adobe
Reader from Adobe Systems Incorporated is required to view PDF files. For details on how to use
Adobe Reader, see the online Help manual for Adobe Reader.
Specifications
Interface: Hi-Speed USB (USB 2.0)
General
Operating voltage DC 5 V (supplied via USB cable)
Power consumption Max. 500 mA (during operation)
Max. 0.5 mA (PC suspend time)
External dimensions Approx. 39 mm ×18 mm ×86 mm (1 9/16 ×23/32 ×3 1/2 in.)
(Width ×Height ×Depth)
Mass Approx. 28 g (1 oz.) (not including “Memory Stick”)
Operating conditions Temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) (condensation not allowed)
Humidity 20 % to 80 % (condensation not allowed)
Design and specifications are subject to change without notice.
If you have any questions/comments related to this product, please visit our Customer Support
website at http://www.sony.net/memorystick/supporte/
LIMITED WARRANTY
Sony Electronics Inc. (in the United States) and Sony of Canada Ltd (in Canada) (“SONY”)
warrants this Product from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from
date of original purchase. SONY will repair or replace the Product with new or refurbished product,
at its option, at no charge during the one (1) year warranty period. For purposes of this Limited
Warranty, “refurbished” means a product or part that has been returned to its original
specifications. To obtain warranty service within the United States, you must take the Product, or
deliver the Product freight prepaid, in either its original packaging or packaging affording an equal
degree of protection, to any authorized SONY service facility. To obtain warranty service within
Canada, you must take the Product to the authorized SONY dealer where you purchased the
Product, or to a SONY service facility. Proof of purchase is required in the form of a dated bill of
sale or receipt which evidences that the Product is within the limited warranty period.
BE SURE TO REMOVE ALL SOFTWARE, FILES, OR ANY OTHER DATA STORED ON YOUR
MEDIA PRIOR TO SENDING THIS PRODUCT TO SONY. SONY IS NOT LIABLE FOR ANY
LOSS, DAMAGE OR CORRUPTION OF THESE ITEMS.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE
EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS OR CORRUPTION OF
DATA, LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, DOWNTIME
AND USER'S TIME OR FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR
CONDITION, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR ANY OTHER
LEGAL THEORY RELATED TO THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY/CONDITION OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. ANY WARRANTY FOR INTELLECTUAL PROPERTY
INFRINGEMENT IS HEREBY DISCLAIMED. Some states/jurisdictions do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how long an implied
warranty/condition lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Limited
Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to
state, territory or province.
In the United States contact: Sony Direct Response Center,12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL
33913; www.sony.com/service; or (800) 222-SONY.
In Canada contact: Sony of Canada Ltd. 115 Gordon Baker Road, Toronto, Ontario M2H 3R6
English
Before operating the unit, please read this instructions thoroughly, and retain it for future
reference.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
For the Customers in U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center 1-800-222-SONY(7669).
The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : MSAC-US40
Responsible Party : Sony Electronics lnc.
Address : 16450 W. Bernardo Dr, San Diego CA 92127 U.S.A.
Telephone number : 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could
void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
–Reorient or relocate the receiving antenna.
–Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The specified USB cable (supplied) must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For the customers in Canada
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the
application or disconnect and connect the USB cable again.
Precaution on Use
• If the body becomes dirty, wipe with a soft cloth. Never use benzine, alcohol, paint thinner or
other solvents. This unit may deform or malfunction.
•The contents of data cannot be compensated if recording or playing back is not made due to
malfunctions such as “Memory Stick” error.
• To prevent recording or deletion of data on “Memory Stick” set the “Memory Stick” write-
protect switch to “LOCK.”
PNotes
•The access lamp blinks while the “Memory Stick” is being accessed. Never remove the “Memory
Stick,” turn off the computer, or unplug the USB cable, etc., while the access lamp is blinking.
Doing so may damage the data on the “Memory Stick.”
•When disconnecting the USB cable, do not hold it by its cable; hold it by its connector.
System requirements
When using Windows 2000/Windows XP
The following restrictions apply when “SonicStage” is running under Windows 2000/Windows
XP.
•Installation should take place after you log on as Administrator.
For how to log on using the Administrator account, see the manual provided with your
computer.
•When using the software, log on as an Administrator.
•Do not insert or remove a CD-ROM drive while “SonicStage” is running. Your important data
may get lost.
• Can only be used with Windows 2000 Professional edition with Service Pack 3 or later installed.
Not compatible with Service Pack 1/Service Pack 2.
• NTFS format can only be used when standard-installed (installed when shipped from the
factory).
When using this unit on a computer with Service Pack 3 of Windows
2000 installed
Performing the following operations may cause the unit not to be recognized by your computer
when using this unit on a computer with Service Pack 3 of Windows 2000 installed:
1. Starting Windows with your computer on or rebooting while the products in question are
connected to your computer’s USB port.
2. Unplugging and plugging in the USB cable that is connecting the unit and your computer after
starting Windows.
tThe products in question will cease to be recognized by your computer.
If the USB cable is not unplugged, these issues will not occur.
To avoid these issues
When starting Windows with your computer on or when rebooting Windows, remove the USB
cable that is connecting the products in question and your computer.
On System Restore and Windows XP/Windows Me
When using the Windows XP or Windows Me, executing the “System Restore” item in System
Tools may make it impossible to play back the songs managed by “SonicStage.”
Therefore, be sure to back up the song data managed by “SonicStage” before you execute
“System Restore.”
Lorsque cet appareil est utilisé sur un ordinateur sur lequel Service
Pack 3 de Windows 2000 est installé
Effectuer les opérations suivantes peut faire que l’appareil ne soit pas reconnu par votre ordinateur
lorsque vous utilisez cet appareil sur un ordinateur où Service Pack 3 de Windows 2000 est installé:
1.Démarrez ou relancez Windows sur votre ordinateur alors que l’appareil est raccordé au port
USB de l’ordinateur.
2. Branchez et débranchez le câble USB raccordé à l’appareil et à l’ordinateur après le démarrage de
Windows.
tDans ces cas l’appareil ne sera pas reconnu par l’ordinateur.
Si le câble USB n’est pas branché, ces problèmes ne se présentent pas.
Pour éviter ces problèmes
Lorsque vous démarrez ou relancez Windows sur votre ordinateur, débranchez le câble USB,
raccordé à l’appareil et à l’ordinateur.
A propos de la restauration du système et de Windows XP/Windows Me
Lorsque vous utilisez Windows XP ou Windows Me, la lecture de morceaux gérés par
« SonicStage » peut être impossible après la « System Restore (Restauration du système) » avec
les Outils Système.
C’est pourquoi il faut sauvegarder les morceaux gérés par « SonicStage » avant de restaurer le
système.
Vérification des articles inclus
• Lecteur/Enregistreur USB de Memory Stick (1)
•Câble USB spécial 1 m (1)
•CD-ROM pour Windows (MSAC-US40) (1)
*Ce CD-ROM contient les programmes suivants.
•Pilote du dispositif •« SonicStage » •Memory Stick Formatter
•Mode d’emploi (Fichier PDF)
La donnée des instructions de fonctionnement pour cet appareil (Fichier PDF) est
MSAC-US40Manual_FRE.pdf
• Mode d’emploi de l’appareil (1)
Installation du logiciel dans votre ordinateur
(à l’emploi de Windows)
Utilisez la procédure suivante pour installer le pilote de périphérique.
PRemarque
N’effectuez pas l’installation alors que cet appareil est raccordé à l’ordinateur.
Selon le système d’exploitation utilisé, une partie de l’installation peut s’accomplir de façon
automatique.
Le « Memory Stick Formatter » et les instructions de fonctionnement (fichier PDF) sont installés
simultanément dans votre ordinateur avec le pilote USB.
1Allumez votre ordinateur.
A ce point, ne raccordez pas cet appareil à l’ordinateur.
Fermez toutes les applications ouvertes.
Pour installer le pilote de périphérique sous Windows 2000 ou Windows XP, vous devez ouvrir
la session comme Administrateur.
2Insérez le CD-ROM (MSAC-US40) dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
L’installateur est lancé automatiquement.
Pour installer un pilote, cliquez sur le bouton [Driver] du menu.
3Veuillez lire attentivement l’accord de licence utilisateur, puis cliquez sur le
bouton [Agree].
4Effectuez l’installation en suivant les instructions apparaissant sur l’écran.
5L’installation de « Memory Stick Formatter » commence ensuite.
Cliquez sur le bouton [Next] quand le message affiché à l’écran vous le demande.
Achevez l’installation.
6L’installation des instructions de fonctionnement (fichier PDF) est effectuée
ensuite automatiquement.
Lorsque l’installation des instructions de fonctionnement est terminée, l’écran de sélection de
l’application s'affiche de nouveau.
Pour arrêter l’installation du logiciel à ce point, cliquez sur [Exit].
Reportez-vous au Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni pour installer « SonicStage ».
PRemarque
Si SonicStage n’est pas installé sur votre ordinateur ou si SonicStage Ver.3.1 ou une version
antérieure est installée, installez SonicStage à partir du CD-ROM fourni.
Raccordement de l’appareil à l’ordinateur
PRemarque
Veillez à installer le logiciel fourni avant de raccorder cet appareil à votre ordinateur. Redémarrez
l’ordinateur après l’installation.
Raccordez le port USB de cet appareil à un port USB de votre ordinateur à l’aide du câble USB spécial
fourni.
A propos du câble USB spécial
Connecteur A : ce connecteur se branche sur le port USB de l’ordinateur. N’importe quel
port peut être utilisé si l’ordinateur est doté de plusieurs ports USB.
Miniconnecteur B : ce connecteur se branche sur le port USB de cet appareil.
1Insérez à fond le miniconnecteur B du câble USB dans le port USB de cet appareil.
2Branchez le connecteur A du câble USB dans l’un des ports USB de votre
ordinateur.
• « Found New Hardware Wizard » (Assistant Ajout de nouveau matériel détecté) est lancé et
l’installation du pilote commence. Suivant le système d’exploitation utilisé, l’installation du
pilote peut se faire automatiquement.
• L’emplacement du port USB de l’ordinateur dépend du modèle de ce dernier.
•Si vous utilisez un ordinateur équipé de plusieurs ports USB, ne raccordez pas d’autres
appareils, à l’exception d’une souris ordinaire et du clavier, aux ports USB en même temps
que cet appareil. Si vous utilisez un ordinateur de bureau, utilisez un port USB de l’unité
centrale de l’ordinateur.
3Effectuez l’installation en suivant les instructions apparaissant sur l’écran.
PRemarques
•Si deux ou plusieurs appareils USB, à l’exception des équipements standards, sont raccordés à un
ordinateur et que tous deux sont utilisés simultanément, le fonctionnement n’est pas garanti dans
le cas de certains appareils USB.
•Veillez à bien raccorder le câble USB fourni à un port USB de l’unité centrale de votre ordinateur.
Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si le câble est raccordé via le clavier ou un
concentrateur USB, etc.
• Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti dans tous les environnements d’ordinateurs
recommandés.
• Seul le câble USB spécifié (fourni) doit être utilisé pour le raccordement de l’appareil à
l’ordinateur.
Vérification des connexions
Ci-après, l’édition de Windows XP est utilisée pour les explications. L’écran peut être différent
suivant le système d’exploitation et les réglages utilisés.
1Ouvrez le dossier « My Computer ».
2Assurez-vous que l’icône du Memory Stick-MG (F:) apparaît.
PRemarque
La désignation du lecteur (F:) peut être différente sur certains ordinateurs.
La connexion est terminée lorsque l’icône du Memory Stick-MG (F:) apparaît.
Il faut attendre un instant pour que l’icône apparaisse.
PRemarques
• Suivant le système d’exploitation et le « Memory Stick » utilisés, l’icône affichée apparaîtra sous
la forme « Removable Disk (Disque amovible) (F:) » au lieu de « Memory Stick-MG (F:) ».
• Si l’icône Memory Stick n’apparaît pas, c’est que le pilote USB n’est pas installé correctement.
Effectuez les démarches décrites ci-après. Si vous utilisez un autre « Removable Disk (Disque
amovible) », plusieurs icônes « Removable Disk (Disque amovible) » apparaîssent.
Utilisation de l’appareil (avec Macintosh)
Vous pouvez utiliser le gestionnaire fourni d’origine avec le système d’exploitation OS. Effectuez
les démarches décrites ci-dessous.
Vous pouvez utiliser cet appareil sans installer le pilote de
périphérique en le raccordant à votre ordinateur.
1Mettez votre ordinateur sous tension.
2Insérez un « Memory Stick » dans l’appareil et raccordez le port USB de cet
appareil à un port USB de l’unité centrale de l’ordinateur au moyen du câble USB
spécial fourni.
L’installation commence automatiquement et cet appareil peut désormais être utilisé. Pour les
détails, reportez-vous au Mode d’emploi sur le CD-ROM.
PRemarque
L’icône de du lecteur de cet appareil n’apparaît pas sur l’ordinateur si le « Memory Stick » n’est pas
inséré dans l’appareil.
Deconnexion de l’appareil et de l’ordinateur ou retrait du « Memory
Stick » de l’appareil.
En cas de problème
Reportez-vous au contenu du CD-ROM fourni où vous trouverez des informations de
fonctionnement détaillées (fichier PDF). Pour pouvoir lire les fichiers PDF, Adobe Reader de
Adobe Systems Incorporated doit être installé sur l’ordinateur. Pour le détail sur l’utilisation de
Adobe Reader, voyez l’aide en ligne de Adobe Reader.
Spécifications
Interface : Hi-Speed USB (USB haut débit) (USB 2.0)
Données générales
Tension de fonctionnement : CC 5 V (fournis par le câble USB)
Consommation : Max. 500 mA (en fonctionnement)
Max. 0,5 mA (en veille)
Dimensions externes : Approx. 39 mm ×18 mm ×86 mm
(1 9/16 ×23/32 ×3 1/2 pouces)
(largeur ×hauteur ×profondeur)
Poids : Approx. 28 g (1 on.) (sans « Memory Stick »)
Conditions de fonctionnement : Température 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
(condensation non permise)
Humidité 20 % à 80 % (condensation non permise)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Pour toute question ou commentaire à propos de cet appareil, consultez notre site web Service
Clientèle http://www.sony.net/memorystick/supporte/
GARANTIE RESTREINE
Sony Electronics Inc. (aux États-Unis) et Sony du Canada ltée (au Canada) (SONY) garantissent
ce produit contre les pièces défectueuses et les vices de fabrication pour une période de un (1) an
à compter de la date d’achat initiale. SONY réparera ou remplacera le produit avec un produit neuf
ou remis à neuf, à son gré, sans frais pendant la période de garantie de un (1) an. Aux fins de la
présente garantie limitée, « un produit remis à neuf » signifie une pièce ou un produit doté des
spécifications de la pièce ou du produit original. Pour obtenir un service de garantie aux États-Unis,
vous devez apporter le produit, ou expédier celui-ci, fret payé d’avance, dans son emballage
original ou dans un emballage assurant un degré de protection égal à un prestataire de service
SONY autorisé. Pour obtenir un service de garantie au Canada, vous devez apporter le produit à
un concessionnaire Sony autorisé où vous avez acheté le produit, ou à un prestataire de service
SONY. Une preuve d’achat sous forme d’une facture de vente ou d’un reçu prouvant que le
produit est dans la période de garantie limitée est requise.
ASSUREZ-VOUS D’ENLEVER TOUT LOGICIEL, FICHIER OU TOUTE AUTRE DONNÉE
STOCKÉE SUR VOTRE SUPPORT AVANT D’ENVOYER CE PRODUIT À SONY. SONY N’EST
RESPONSABLE D’AUCUNE PERTE, ENDOMMAGEMENT OU CORRUPTION DE CES
ARTICLES.
LE RECOURS EXCLUSIF DU CONSOMMATEUR EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DES PIÈCES OU DU MATÉRIEL DÉFECTEUX AUX TERMES DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. SONY N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE
ACCESSOIRE, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, NI DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS,
NOTAMMENT, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE DE REVENUS, LA PERTE OU LA
CORRUPTION DE DONNÉES, LA PERTE D’USAGE DU PRODUIT OU DE TOUT ÉQUIPEMENT
CONNEXE, LE TEMPS D’ARRÊT ET LE TEMPS DE L’ACHETEUR OU DE TOUTE VIOLATION
D’UNE GARANTIE OU D’UNE CONDITION EXPRESSE OU IMPLICITE, DE LA VIOLATION D’UN
CONTRAT, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ LÉGALE OU DE TOUTE AUTRE
THÉORIE JURIDIQUE À L’ÉGARD DE CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE OÙ ELLE EST
INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTABILITÉ À UN USAGE PARTICULIER QUANT À CE PRODUIT EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. TOUTE GARANTIE CONTRE LES
VIOLATIONS DES DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE EST EN LA PRÉSENTE
DÉCLINÉE. Certains États ou territoires ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou consécutifs ni ne permettent des limitations de la durée de la garantie
implicite, de sorte que les limitations ou les exclusions précitées peuvent ne pas s’appliquer à
vous. La présente garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir
d’autres droits qui peuvent varier d’un état, d’un territoire ou d’une province à l’autre.
Contact aux États-Unis : Sony Direct Response Center, 12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL
33913. www.sony.com/service ; ou (800) 222-SONY
Contact au Canada : Sony du Canada Ltée, 115 Gordon Baker Road, Toronto (Ontario) M2H 3R6.
Français
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces explications, puis conservez-les de
manière à pouvoir les consulter.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et
la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez
l’applocation ou débranchez et rebranchez le câble USB.
Précautions relatives à l’utilisation
• Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un tissu doux. N’utilisez jamais de benzine, alcool, diluant
ni aucun autre solvant. Ces produits peuvent déformer l’appareil ou l’endommager.
•Aucune compensation ne pourra vous être accordée en cas de panne, d’erreur de
« Memory Stick » ou d’autres problèmes apparaissant lors de l’enregistrement ou de la lecture.
• Pour éviter de perdre des données en réenregistrant un « Memory Stick » par erreur, mettez le
taquet de protection du « Memory Stick » en position de verrouillage « LOCK ».
PRemarques
•Le voyant d’accès clignote pendant l’accès au « Memory Stick ». Ne jamais retirer le « Memory
Stick », éteindre l’ordinateur ni débrancher le câble USB, etc., lorsque le voyant d’accès clignote.
Ceci risquerait d’endommager les données du « Memory Stick ».
•Pour débrancher le câble USB, ne tirez pas sur le câble mais sur son conneteur.
Configuration système requise
Lorsque Windows 2000/Windows XP est utilisé
Les restrictions suivantes sont valides lorsque « SonicStage » est exécuté sous Windows 2000/
Windows XP.
•L’installation doit être effectuée après la connexion en tant qu’Administrateur.
Voir le mode d’emploi de l’ordinateur pour la connexion par le compte de l’Administrateur.
• Lorsque vous utilisez le logiciel, connectez-vous en tant qu’Administrateur.
•Ne pas insérer ni retirer de lecteur de CD-ROM pendant l’exécution de « SonicStage ». Des
données importantes pourraient être perdues.
• Ne peut être installé qu’avec l’édition Windows 2000 Professional, avec le Service Pack 3 ou une
version ultérieure installé(e).
Non compatible avec Service Pack 1/ Service Pack 2.
•Le format NTFS ne peut être utilisé qu’avec une installation standard (effectuée en usine).
Wichtige Hinweise zum Betrieb
•Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem weichen Tuch ab. Benzin, Alkohol,
Verdünner usw. dürfen nicht verwendet werden, da sich sonst das Gehäuse verformt oder
Beschädigungen auftreten können.
• Es wird kein Ersatz geleistet, wenn Daten auf Grund einer Fehlfunktion des „Memory Stick“
nicht aufgenommen oder wiedergegeben werden können.
• Zum Sichern der Daten auf dem „Memory Stick“ stellen Sie den Schreibschutzschalter am
„Memory Stick“ auf „LOCK“.
PHinweise
• Die Zugriffslampe blinkt, solange auf den „Memory Stick“ zugegriffen wird. Sie dürfen auf
keinen Fall den „Memory Stick“ herausnehmen, den Computer ausschalten oder das USB-Kabel
usw. abtrennen, solange die Zugriffslampe blinkt. Andernfalls können die Daten auf dem
„Memory Stick“ beschädigt werden.
• Fassen Sie beim Abtrennen des USB-Kabels am Stecker und niemals am Kabel an.
Systemanforderungen
Betrieb unter Windows 2000/Windows XP
Wird „SonicStage“ unter Windows 2000/Windows XP verwendet, bestehen folgende
Einschränkungen:
• Die Installation darf erst nach dem Anmelden als Administrator erfolgen.
Zum Anmelden als Administrator siehe die Anleitung Ihres Computers.
•Melden Sie sich zum Verwenden der Software als Administrator an.
•Nehmen Sie bei laufendem „SonicStage“ das CD-ROM-Laufwerk nicht heraus, da sonst wichtige
Daten verloren gehen können.
•Nur einsetzbar mit Windows 2000 Professional Edition mit installiertem Service Pack 3 oder
höher.
Nicht kompatibel mit Service Pack 1/Service Pack 2.
• Das NTFS-Format steht nur bei standardmäßiger Installation (d.h. wenn die Installation
werksseitig vorgenommen wurde) zur Verfügung.
Bei Verwendung eines Computers, auf dem das Service Pack 3 von
Windows 2000 installiert ist
Das Gerät wird nicht vom Computer erkannt, wenn das Service Pack 3 von Windows 2000
installiert ist und der folgende Vorgang ausgeführt wird:
1.Der Computer wird hochgestartet oder rebootet, während das Produkt am USB-Port des
Computers angeshlossen ist.
2.Nach dem Starten von Windows wird das USB-Kabel zwischen Produkt und Computer
abgetrennt und wieder angeschlossen.
tDer Computer erkennt das Produkt nicht mehr.
Bleibt das USB-Kabel angeschlossen, tritt das Problem nicht auf.
Abhilfe
Trennen Sie das USB-Kabel zwischen Produkt und Computer ab, bevor Sie Windows hochstarten
oder rebooten.
Hinweis zur Systemwiederherstellung von Windows XP/Windows Me
Wenn Sie unter Windows XP oder Windows Me die „System Restore
(Systemwiederherstellung)“ ausführen, lässt sich möglicherweise die von „SonicStage“
verwaltete Musik nicht mehr wiedergeben.
Legen Sie deshalb eine Sicherungskopie der von „SonicStage“ verwalteten Musikdaten an,
bevor Sie „System Restore (Systemwiederherstellung)“ ausführen.
Überprüfen der mitgelieferten Teile
•Memory Stick USB-Lese-/Schreibgerät (1)
•USB-Spezialkabel 1 m (1)
•CD-ROM für Windows (MSAC-US40) (1)
*Die CD-ROM enthält Folgendes:
•Geräte-Treiber •„SonicStage“ •Memory Stick Formatter
•Bedienungsanleitung (PDF-Datei)
Die PDF-Datei mit der deutschen Bedienungsanleitung besitzt den Namen
MSAC-US40Manual_GER.pdf
•Bedienungsanleitung für diese Einheit (1)
Installieren des Programms im Computer
(unter Windows)
Installieren Sie wie folgt den Geräte-Treiber.
PHinweis
Installieren Sie das mitgelieferte Programm im Computer, bevor Sie das Gerät an den Computer
anschließen.
Bei einigen Betriebssystemen läuft die Installation zu Teil automatisch ab.
Zusammen mit dem Geräte-Treiber wird auch der „Memory Stick Formatter“ und die
Bedienungsanleitung (als PDF-File) in den Computer installiert.
1Schalten Sie den Computer ein.
Das Gerät darf noch nicht am Computer angeschlossen sein.
Schließen Sie alle laufenden Programme.
Beim Installieren des Treibers unter Windows 2000 oder Windows XP müssen Sie sich als
Administrator anmelden.
2Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM (MSAC-US40) in das CD-ROM-Laufwerk des
Computers ein.
Der Launcher startet automatisch.
Zum Installieren eines Treibers klicken Sie im Menü auf die Schaltfläche [Driver].
3Lesen Sie die Lizenzvereinbarung sorgfältig durch, und klicken Sie dann auf die
Schaltfläche [Agree].
4Folgen Sie den Bildschirmmeldungen, um die Installation vollständig
auszuführen.
5Anschließend beginnt die Installation des „Memory Stick Formatter“.
Klicken Sie entsprechend der Aufforderung auf dem Bildschirm auf die Schaltfläche [Next].
Die Installation wird ausgeführt.
6Anschließend wird automatisch die Bedienungsanleitung (PDF-File) installiert.
Wenn die Installation der Bedienungsanleitung beendet ist, erscheint wieder die
Applikationswahlanzeige.
Um die Programminstallation in diesem Zustand zu beenden, klicken Sie [Exit].
Installieren Sie „SonicStage“ wie in der Anleitung auf der mitgelierten CD-ROM angegeben.
PHinweis
Wenn SonicStage auf Ihrem Computer nicht installiert ist oder wenn SonicStage Version 3.1 oder
früher installiert ist, installieren Sie SonicStage von der mitgelieferten CD-ROM.
Anschluss des Geräts an den Computer
PHinweis
Installieren Sie das mitgelieferte Programm, bevor Sie das Gerät an den Computer anschließen.
Nach der Installation muss der Computer neu hochgestartet werden.
Verbinden Sie den USB-Anschluss an diesem Gerät über das mitgelieferte USB-Spezialkabel mit
einem USB-Anschluss am Computer.
Das USB-Spezialkabel
A-Stecker: Dieser Stecker wird in den USB-Anschluss am Computer gesteckt. Ist der
Computer mit mehreren USB-Anschlüssen ausgestattet, können Sie einen
beliebigen davon verwenden.
Mini-B-Stecker: Dieser Stecker wird in den USB-Anschluss an diesem Gerät gesteckt.
1Stecken Sie den Mini-B-Stecker des USB-Kabels fest und bis zum Anschlag in den
USB-Anschluss an diesem Gerät.
2Stecken Sie den A-Stecker des USB-Kabels in einen USB-Anschluss am Computer.
•Der „Found New Hardware Wizard (Hardware-Assistent)“ startet und die Installation des
Treibers beginnt. Bei einigen Betriebssystemen erfolgt die Installation des Treibers
automatisch.
•Der USB-Anschluss befindet sich je nach Computer an unterschiedlichen Stellen.
• Bei einem Computer mit mehreren USB-Anschlüssen schließen Sie außer einer Standardmaus
und -tastatur gleichzeitig mit diesem Gerät keine weiteren Geräte an die USB-Anschlüsse an.
Verwenden Sie bei einem Desktop-Computer einen USB-Anschluss an der Systemeinheit des
Computers.
3Folgen Sie den Bildschirmmeldungen, um die Installation vollständig
auszuführen.
PHinweise
•Wenn außer den Standardeinheiten noch zusätzlich zwei oder mehr USB-Einheiten am Computer
angeschlossen sind, ist bei gleichzeitiger Verwendung von zwei Einheiten möglicherweise kein
einwandfreier Betrieb gewährleistet.
•Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel unbedingt an einen USB-Anschluss an der
Systemeinheit des Computers an. Der einwandfreie Betrieb kann nicht garantiert werden, wenn
das Kabel an die Tastatur oder einen USB-Hub usw. angeschlossen wird.
•Auch wenn die obigen Angaben eingehalten werden, ermöglichen bestimmte Computer
manchmal keinen einwandfreien Betrieb.
•Verwenden Sie zum Anschluss an den Computer das (mitgelieferte) USB-Spezialkabel.
So können Sie den einwandfreien Anschluss
überprüfen
In den folgenden Erläuterungen werden die Anzeigen von Windows XP verwendet. Je nach
Betriebssystem können die Anzeigen unterschiedlich sein.
1Öffnen Sie den Ordner „My Computer (Arbeitsplatz)“.
2Vergewissern Sie sich, dass das neue Wechselmedium Memory Stick-MG (F:)
eingerichtet worden ist.
PHinweis
Je nach Ihrem Computer wird statt des Namens (F:) eventuell ein anderer Name verwendet.
Möglicherweise dauert es einige Zeit, bis die das Wechselmedium Memory Stick-MG (F:) erscheint.
Erst wenn dieses Symbol angezeigt wird, ist der Anschluss hergestellt.
PHinweise
• Je nach Betriebssystem und „Memory Stick“ wird möglicherweise nicht „Memory Stick-MG (F:)“
sondern „Wechselträger (F:)“ angezeigt.
•Erscheint das Memory Stick-Symbol nicht, wurde der Geräte-Treiber möglicherweise nicht richtig
installiert. Führen Sie dann den folgenden Vorgang aus. Wenn Sie noch weitere Wechselmedien
verwenden, erscheinen mehrere Symbole.
Betrieb (mit einem Macintosh)
Zum Betrieb des Geräts mit Ihrem Computer können Sie den im Betriebssystem enthaltenen
Treiber verwenden.
Das Gerät kann nach dem Anschließen an den Computer direkt
verwendet werden, ohne den Treiber zu installieren.
1Schalten Sie den Computer ein.
2Setzen Sie einen „Memory Stick“ in dieses Gerät ein und verbinden Sie den USB-
Anschluss an diesem Gerät über das mitgelieferte USB-Spezialkabel mit einem
USB-Anschluss an der Systemeinheit des Computers.
Der Treiber wird automatisch installiert, anschließend kann das Gerät verwendet werden.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung auf der CD-ROM.
PHinweis
Das Symbol erscheint nur dann auf dem Desktop, wenn der „Memory Stick“ in das Gerät eingesetzt ist.
Entfernen des Geräts vom Computer oder Herausnehmen des
„Memory Stick“ aus dem Gerät
Störungsüberprüfungen
Einzelheiten zur Bedienung entnehmen Sie bitte der CD-ROM (PDF-Datei). Um die PDF-Datei
darstellen zu können, benötigen Sie den Adobe Reader der Adobe Systems Incorporated. Weitere
Einzelheiten zum Adobe Reader finden Sie in der Online-Hilfe des Adobe Reader.
Technische Daten
Schnittstelle: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Allgemeines
Betriebsspannung 5 V Gleichspannung (über USB-Kabel)
Stromaufnahme Max. 500 mA (bei Betrieb)
Max. 0,5 mA (bei Bereitschaft des PC)
Außenabmessungen ca. 39 mm ×18 mm ×86 mm (B ×H ×T)
Gewicht ca. 28 g (ausschl. „Memory Stick“)
Umgebungsbedingungen Temperatur: 0 °C bis 40 °C (nicht kondensiert)
Feuchtigkeit: 20 % bis 80 % (nicht kondensiert)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Bei Fragen oder Kommentaren zu diesem Gerät besuchen Sie bitte unsere Kunden-Support-
Website: http://www.sony.net/memorystick/supporte/
PNote
•La spia di accesso lampeggia durante l’accesso al “Memory Stick”. Non estrarre il “Memory
Stick”, spegnere il computer o scollegare il cavo USB e così via, mentre la spia di accesso
lampeggia. Diversamente, è possibile causare danni ai dati memorizzati sul “Memory Stick”.
•Quando si scollega il cavo USB, non tenerlo per il cavo; afferrare il connettore.
Requisiti di sistema
Quando si usa Windows 2000/Windows XP
Sono applicate le seguenti limitazioni quando si usa “SonicStage” in Windows 2000/Windows XP.
•L’installazione deve avvenire dopo il log on come amministratore.
Per come eseguire il log on come amministratore, vedere il manuale allegato al computer.
•Per utilizzare il software, accedere come Amministratore.
• Non collegare o rimuovere un’unità CD-ROM collegata durante l’uso di “SonicStage”. Dati
importanti possono andare perduti.
•Uso esclusivo con Windows 2000 Professional Service Pack 3 o versione successiva.
Non compatibile con Service Pack 1/Service Pack 2.
•Il formato NTFS può essere usato solo se è installato di serie (installato all’uscita dalla fabbrica).
Quando si usa questa unità con un computer su cui è installato
Service Pack 3 di Windows 2000
L’esecuzione delle seguenti operazioni può causare il mancato riconoscimento dell’unità da parte
del computer quando si questa unità con un computer su cui è installato Service Pack 3 di
Windows 2000:
1. Avviamento di Windows con il computer acceso o riavviamento mentre i prodotti in questione
sono collegati alla porta USB del computer.
2. Collegamento e scollegamento del cavo USB che collega l’unità al computer dopo l’avviamento
di Windows.
tI prodotti in questione non sono più riconosciuti da Windows.
Se il cavo USB non viene scollegato, questi problemi non si presentano.
Per evitare questi problemi
Quando si avvia Windows con il computer acceso o si riavvia Windows, scollegare il cavo USB che
collega il prodotto in questione al computer.
Su System Restore e Windows XP/Windows Me
Quando si usa Windows XP o Windows Me, l’esecuzione della voce “System Restore” di
System Tools può rendere impossibile la riproduzione delle canzoni gestite da “SonicStage”.
Assicurarsi quindi di creare copie di riserva dei dati gestiti da “SonicStage” prima di eseguire
“System Restore”.
Controllo degli accessori inclusi
•Lettore/scrittore USB di Memory Stick (1)
• Cavo USB speciale da 1 m (1)
•CD-ROM per Windows (MSAC-US40) (1)
*Il CD-ROM contiene i seguenti programmi di software.
•Device Driver Software •“SonicStage” •Memory Stick Formatter
•Istruzioni per l’uso (file PDF)
Il nome delle istruzioni per l’uso relative a questa unità (file PDF) è
MSAC-US40Manual_ITA.pdf
•Istruzioni per l’uso di questa unità (1)
Installazione del software sul computer
(per chi usa Windows)
Usare il seguente procedimento per installare il driver dispositivo.
PNota
Non eseguire l’installazione mentre questa unità è collegata al computer.
A seconda dell’OS utilizzato, parte dell’installazione può essere eseguita automaticamente.
Contemporaneamente all’installazione del driver periferica, sono installati anche “Memory Stick
Formatter” e le istruzioni per l’uso (file PDF).
1Accendere il computer.
A questo punto, non collegare l’unità al computer.
Chiudere tutte le applicazioni in funzione.
Per installare il driver perifierica quando si usa Windows 2000 o Windows XP, è necessario
eseguire il log on con diritti di amministratore.
2Inserire il CD-ROM in dotazione (MSAC-US40) nell’unità CD-ROM del computer.
Il programma di lancio installazione si avvia automaticamente.
Per installare il driver, fare clic sul pulsante [Driver] del menu.
3Leggere attentamente il License Agreement, poi fare clic sul pulsante [Agree].
4Completare l’installazione secondo le istruzioni sullo schermo.
5Successivamente inizia l’installazione di “Memory Stick Formatter”.
Fare clic sul pulsante [Next] come indicato nella schermata.
Completare l’installazione.
6Successivamente, l’installazione delle istruzioni per l’uso (file PDF) viene eseguita
automaticamente.
Quando l’installazione delle istruzioni per l’uso è stata completata, riappare la schermata di
selezione applicazione.
Per concludere l’installazione del software a questo punto, fare clic su [Exit].
Fare riferimento alle Istruzioni per l’uso sul CD-ROM in dotazione per installare “SonicStage”.
PNota
Se sul computer non è installato il software SonicStage o se è installato SonicStage Ver.3.1 o
precedente, installare SonicStage dal CD-ROM in dotazione.
Collegamento di questa unità al computer
PNota
Assicurarsi di installare il software in dotazione prima di collegare questa unità al computer.
Riavviare il computer dopo l’installazione.
Collegare la porta USB della presente unità a una porta USB del computer utilizzando il cavo USB
specifico in dotazione.
Cavo USB specifico
Connettore A: da collegare alla porta USB del computer. Se il computer dispone di più
porte USB, è possibile utilizzare una porta qualsiasi.
Connettore Mini-B: da collegare alla porta USB della presente unità.
1Inserire saldamente e a fondo il connettore Mini-B del cavo USB nella porta USB
della presente unità.
2Inserire il connettore A del cavo USB a una porta USB del computer.
• Vengono avviate la procedura“Found New Hardware Wizard” e l’installazione del driver. A
seconda del sistema operativo utilizzato, è possibile che l’installazione venga eseguita
automaticamente.
•La posizione della porta USB sul computer varia a seconda del computer in uso.
•Se viene utilizzato un computer con più porte USB, non collegare a queste ultime altre
periferiche, ad eccezione di un mouse e una tastiera standard, insieme alla presente unità. Nel
caso di un computer desktop, utilizzare una porta USB sull’unità principale del computer
stesso.
3Completare l’installazione secondo le istruzioni sullo schermo.
PNote
•Quando due o più dispositivi USB, diversi da quelli standard, sono collegati ad un computer ed
entrambi sono usati contemporaneamente, il funzionamento non è garantito a seconda dei
dispositivi USB.
•Assicurarsi di collegare il cavo USB in dotazione a una porta USB sull’unità principale del
computer. Il funzionamento non è garantito se il cavo è collegato tramite la tastiera o un hub USB
e così via.
•Non tutte le operazioni sono garantite su tutti i computer che impiegano l’ambiente consigliato.
• Assicurarsi di usare il cavo USB specificato (in dotazione) per collegare il computer.
Verifica del collegamento
Nelle seguenti spiegazioni, usiamo di Windows XP. A seconda del tipo di OS e delle impostazioni,
le schermate possono avere un aspetto diverso.
1Aprire la cartella “My Computer”.
2Verificare che sia visualizzata l’icona del nuovo Memory Stick-MG (F:)
riconosciuto.
PNota
A seconda del computer utilizzato, la lettera del drive (F:) può differire.
Il collegamento è stato completato quando l’icona Memory Stick-MG (F:) è visualizzata.
Può occorrere qualche tempo prima che sia visualizzata l’icona Memory Stick-MG (F:).
PNote
•Aseconda del tipo di OS e del “Memory Stick” utilizzati, l’icona visualizzata può apparire come
“Removable Disk (F:)” invece di “Memory Stick-MG (F:)”.
•Se l’icona Memory Stick non appare, il driver periferica può non essere stato installato
correttamente. Eseguire il procedimento descritto di sequito. Se si usa un altro “Removable Disk”,
appaiono più icone “Removable Disk”.
Modo di impiego (per chi usa Macintosh)
Si può usare il driver fornito di serie nell’OS. Procedere come descritto di seguito.
Si può usare questa unità senza installare il driver, collegandola al
computer.
1Accendere il computer.
2Inserire un “Memory Stick” nella presente unità e collegare la porta USB
dell’unità stessa a una porta USB sull’unità principale del computer utilizzando il
cavo USB specifico in dotazione.
L’installazione del drive inizia automaticamente e questa unità può essere utilizzata. Per
dettagli, fare riferimento alle Istruzioni per l’uso sul CD-ROM.
PNota
L’icona di questa unità non appare sul desktop se il “Memory Stick” non è inserito in questa unità.
Rimozione dell’unità dal computer o del “Memory Stick” da guesta
unita
Soluzione di problemi
Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo (in formato PDF), fare riferimento al contenuto del CD-ROM
fornito in dotazione. È necessario Adobe Reader di Adobe Systems Incorporated per la visione di
file PDF. Per dettagli su come usare Adobe Reader, vedere la guida in linea di Adobe Reader.
Caratteristiche tecniche
Interfaccia: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Generali
Tensione operativa: 5 V CC (fornita tramite cavo USB)
Consumo di corrente: Mass. 500 mA (durante il funzionamento)
Mass. 0,5 mA (durante la sospensione computer)
Dimensioni esterne: Circa 39 mm ×18 mm ×86 mm (larghezza ×altezza ×profondità)
Massa: Circa 28 g (escluso il “Memory Stick”)
Condizioni di impiego: Temperatura da 0 °C a 40 °C (senza condensa)
Umidità dal 20 % all’ 80 % (senza condensa)
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
In caso di quesiti e/o commenti relativi a questo prodotto, si prega di visitare il nostro sito di
Assistenza Clienti all’indirizzo: http://www.sony.net/memorystick/supporte/
Nederlands
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.
Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Opmerking
Als door statische elektriciteit of elektromagnetisme de gegevensoverdracht wordt onderbroken (of
mis gaat), start u het applicatieprogramma dan opnieuw, of maak de USB-kabel even los en sluit
deze dan weer aan.
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik
•Als er vuil op het apparaat komt, kunt u dit schoonvegen met een zachte droge doek. Gebruik
nooit spiritus, benzine, tri of andere vluchtige oplosmiddelen. Het apparaat zou daardoor
kunnen vervormen of defect raken.
•Verloren gegane gegevens kunnen niet worden vergoed, ook niet als er bij opnemen of
weergeven iets misgaat door een storing in de "Memory Stick" e.d.
•Om de gegevens op een "Memory Stick" te beveiligen tegen per ongeluk wissen of overschrijven,
zet u het schrijfbeveiligingsknopje van de "Memory Stick" in de "LOCK" stand.
POpmerkingen
•Het toegangslampje knippert als de "Memory Stick" wordt gelezen. Verwijder de "Memory Stick"
niet, schakel de computer niet uit en koppel de USB-kabel niet los terwijl het toegangslampje
knippert. Anders kunnen de gegevens op de "Memory Stick" worden beschadigd.
•Trek altijd alleen aan de stekker wanneer u de USB-kabel wilt losmaken; trek nooit aan de kabel
zelf.
Systeemvereisten
Bij gebruik van Windows 2000/Windows XP
De volgende beperkingen gelden wanneer het "SonicStage" programma loopt onder Windows
2000/Windows XP.
•De installatie moet plaatsvinden nadat u bent aangemeld met de privileges van beheerder.
Nadere aanwijzingen over het aanmelden met de privileges van beheerder vindt u in de
handleiding van uw computer.
•Wanneer u de software wilt gebruiken, moet u zich aanmelden met beheerdersrechten.
• Een CD-ROM station mag niet worden aangesloten of losgemaakt terwijl het "SonicStage"
programma loopt. Hierdoor zouden belangrijke gegevens verloren kunnen gaan.
• Kan alleen worden gebruikt als Windows 2000 Professional met Service Pack 3 of hoger is
geïnstalleerd.
Niet compatibel met Service Pack 1/ Service Pack 2.
Deutsch
Lesen Sie vor dem Betrieb diese Anleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen gut auf.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Hinweis
Wenn es auf Grund von statischer Elektrizität oder eletromagnetischer Einstrahlung zu einer
Unterbrechung der Datenübertragung (oder einem Fehler) kommt, muss das Programm neu
gestartet oder das USB-Kabel einmal abgetrennt und wieder angeschlossen werden.
Italiano
Prima di usare l’unità, leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimenti futuri.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici
ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo causa un’interruzione (fallimento) del trasferimento del dati,
riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB.
Precauzioni per l’uso
• Se il corpo si sporca, pulirlo con un panno morbido. Non usare mai benzina, alcool, diluenti per
vernici o altri solventi. L’unità potrebbe subire deformazioni o guastarsi.
• Il contenuto dei dati non può essere compensato se la registrazione o la riproduzione non viene
eseguita a causa di problemi di funzionamento come un errore del “Memory Stick”.
• Per evitare la registrazione o la cancellazione dei dati sul “Memory Stick”, regolare su “LOCK”
l’interruttore di protezione dalla scrittura del “Memory Stick”.
•Het NTFS bestandsformaat kan alleen gebruikt worden in een standaard installatie (d.w.z. dit
bestandssysteem moet bij aflevering vanaf de fabriek op de computer zijn geïnstalleerd).
Bij gebruik van dit toestel met een computer waarop het Service
Pack 3 van Windows 2000 is geïnstalleerd
Bij een van de volgende handelingen kan het toestel soms niet meer herkend worden door een
computer waarop het Service Pack 3 van Windows 2000 is geïnstalleerd:
1. Bij opstarten van Windows wanneer de computer al aan staat, of herstarten terwijl dit toestel
nog is aangesloten op de USB aansluiting van uw computer.
2. Bij losmaken en weer aansluiten van de USB kabel waarmee het toestel op uw computer is
aangesloten, nadat Windows al is gestart.
tIn deze gevallen zal het toestel niet meer door uw computer herkend worden.
Zolang de USB kabel niet wordt losgemaakt, zullen deze problemen zich niet voordoen.
Hoe deze problemen te voorkomen
Voor het opstarten van Windows wanneer de computer al aan staat, of voor het herstarten van
Windows, maakt u eerst de USB kabel tussen dit toestel en uw computer los.
Omtrent de systeemherstelfunctie en Windows XP/Windows Me
Wanneer u Windows XP of Windows Me gebruikt, kan na het uitvoeren van het
hulpprogramma voor "System Restore" (systeemherstel) uit de systeemhulpmiddelen, de
weergave van de muziekstukken onder "SonicStage" beheer wel eens onmogelijk zijn.
Daarom dient u eerst alle muziekgegevens onder "SonicStage" beheer veilig te stellen voordat
u het hulpprogramma voor "System Restore" (systeemherstel) gebruikt.
De bijgeleverde accessoires controleren
•Memory Stick USB lees/schrijfeenheid (1)
•Speciale USB-kabel, 1 m (1)
• CD-ROM discs voor Windows (MSAC-US40) (1)
*Deze CD-ROM bevat de volgende programma’s:
•Apparaat-stuurprogramm •"SonicStage"
•Memory Stick Formatter (Memory Stick formatteerprogramma)
•Bedieningsaanwijzingen (in een PDF bestand)
De gegevens van de bedieningsaanwijzingen voor dit toestel (in een PDF bestand) vindt u in
MSAC-US40Manual_NED.pdf
• Gebruiksaanwijzing voor dit apparaat (1)
De programmatuur installeren op uw computer
(voor Windows gebruikers)
Volg de onderstaande aanwijzingen voor het installeren van het stuurprogramma.
POpmerking
Begin niet met installeren wanneer dit apparaat al is aangesloten op uw computer.
Afhankelijk van uw besturingssysteem kan een deel van de installatie automatisch verlopen.
Tegelijk met het apparaat-stuurprogramma worden tevens het "Memory Stick Formatter"
formatteerprogramma en de gebruiksaanwijzing (in een PDF bestand) op uw computer
geïnstalleerd.
1Zet uw computer aan.
Let op dat dit apparaat nog niet op de computer is aangesloten.
Sluit alle andere programma’s die geopend zijn.
Voor het installeren van het stuurprogramma onder Windows 2000 of Windows XP moet u zijn
aangemeld met de privileges van beheerder.
2Plaats de bijgeleverde CD-ROM (MSAC-US40) in het CD-ROM station van uw
computer.
Dan start automatisch het installatieprogramma.
Voor het installeren van het stuurprogramma klikt op op de [Driver] knop in het menu.
3Lees zorgvuldig de licentie-overeenkomst en klik op de [Agree] (Akkoord) knop
als u instemt met de voorwaarden.
4Volg voor de rest van de installatie de aanwijzingen op het scherm.
5Daarna volgt de installatie van het "Memory Stick Formatter"
formatteerprogramma.
Klik op de knop [Next] (volgende) wanneer een verzoek daartoe op het scherm verschijnt.
Voltooi op deze wijze de installatie.
6Hierna volgt automatisch de installatie van de gebruiksaanwijzing (in een PDF
bestand).
Na afloop van de installatie van de gebruiksaanwijzing verschijnt weer het keuzescherm voor
de applicaties.
Om op dit punt te stoppen met installeren van de programma’s klikt u op [Exit] (sluiten).
Zie de handleiding op de bijgeleverde CD-ROM voor het installeren van "SonicStage".
POpmerking
Als SonicStage niet op de computer is geïnstalleerd, of als SonicStage Ver.3.1 of lager is
geïnstalleerd, moet u SonicStage vanaf de bijgeleverde CD-ROM installeren.
Dit apparaat op uw computer aansluiten
POpmerking
Installeer eerst de bijgeleverde programma’s, voordat u dit apparaat aansluit op uw computer. En
na het voltooien van de installatie dient u ook in elk geval uw computer opnieuw te starten.
Sluit met de speciale USB-kabel die wordt bijgeleverd de USB-poort op dit apparaat aan op een
USB-poort op de computer.
De speciale USB-kabel
A-stekker: deze stekker moet in de USB-poort op de computer worden gestoken. U kunt
een willekeurige poort gebruiken als de computer beschikt over meerdere
USB-poorten.
Mini-B-stekker: deze stekker moet in de USB-poort van dit apparaat worden gestoken.
1Steek de Mini-B-stekker van de USB-kabel stevig en zo ver mogelijk in de USB-
poort op dit apparaat.
2Steek de A-stekker van de USB-kabel in de USB-poort op de computer.
•De "Found New Hardware Wizard" (nieuwe hardware gevonden) wordt gestart en het
stuurprogramma wordt geïnstalleerd. Afhankelijk van het besturingssysteem wordt de
installatie van het stuurprogramma wellicht automatisch uitgevoerd.
•De plaats van de USB-poort op de computer verschilt per computer.
•Als u een computer met meerdere USB-poorten gebruikt, moet u geen andere apparaten, met
uitzondering van een standaardmuis en toetsenbord, aansluiten op de USB-poorten terwijl dit
apparaat is aangesloten. Als u een desktopcomputer gebruikt, moet u een USB-poort op de
hoofdeenheid van de computer gebruiken.
3Volg voor de rest van de installatie de aanwijzingen op het scherm.
POpmerkingen
• De juiste werking is niet gegarandeerd als er, behalve de gewone standaard voorzieningen, twee
of meer USB-apparaten aangesloten zijn op dezelfde computer en beide apparaten tegelijk in
gebruik zijn, afhankelijk van het soort USB-apparaten.
•Zorg dat u de bijgeleverde USB-kabel aansluit op een USB-poort op de hoofdeenheid van de
computer. De werking kan niet worden gegarandeerd als de kabel wordt aangesloten via het
toetsenbord of een USB-hub, enzovoort.
•De juiste werking is niet gegarandeerd voor alle computers die aan de gestelde systeemvereisten
voldoen.
•Gebruik alleen de voorgeschreven USB-kabel (bijgeleverd) om de aansluiting met uw computer te
maken.
Controleren of alle aansluitingen in orde zijn
De onderstaande aanwijzingen beschrijven de werking bij de schermweergave van Windows XP.
Afhankelijk van uw besturingssysteem en uw instellingen kan uw computer ietwat andere
aanduidingen tonen.
1Open de map "My Computer" (Deze computer).
2Het pictogram voor een nieuw herkende Memory Stick-MG (F:) verschijnt.
POpmerking
Afhankelijk van de configuratie van uw computer kan er voor de stationsletter (F:) een andere letter
worden aangegeven.
De aansluiting is in orde wanneer het pictogram voor de Memory Stick-MG (F:) wordt aangegeven.
Het kan wel even duren voordat het Memory Stick-MG (F:) pictogram verschijnt.
POpmerkingen
•Afhankelijk van uw besturingssysteem en de gebruikte "Memory Stick" kan het pictogram
worden aangegeven als "Removable Disk (F:)" (Uitneembaar medium (F:)) in plaats van als
"Memory Stick-MG (F:)".
• Als het Memory Stick pictogram niet verschijnt, kan het apparaat-stuurprogramma niet goed zijn
geïnstalleerd. Volg dan de aanwijzingen die hierna volgen. Bij gebruik van nog een ander
"Removable Disk" (uitneembaar medium) kunnen er meerdere pictogrammen voor "Removable
Disk" (uitneembaar medium) verschijnen.
Bediening (voor Macintosh gebruikers)
Het stuurprogramma dat onderdeel uitmaakt van uw besturingssysteem is voldoende voor dit
apparaat. Ga voor de bediening als volgt te werk.
U kunt dit apparaat gebruiken zonder het stuurprogramma te
installeren, gewoon door het op uw computer aan te sluiten.
1Schakel uw computer in.
2Plaats de "Memory Stick" in dit apparaat en gebruik de speciale USB-kabel die
wordt bijgeleverd om de USB-poort van dit apparaat te verbinden met een USB-
poort op de hoofdeenheid van de computer.
De installatie van het stuurprogramma verloopt automatisch en dan kunt u dit apparaat direct
gebruiken. Zie voor nadere bijzonderheden de handleiding op de CD-ROM.
POpmerking
Er zal geen pictogram voor dit station op uw bureaublad verschijnen als er nog geen "Memory Stick" in
dit apparaat is geplaatst.
Om dit apparaat van uw computer los te maken of de "Memory
Stick" uit dit apparaat te verwijderen:
Verhelpen van storingen
Meer gedetailleerde bedieningsaanwijzingen kunt u vinden op de bijgeleverde CD-ROM (in een
PDF bestand). Het Adobe Reader programma van Adobe Systems Incorporated is nodig voor het
openen van het PDF bestand. Zie voor nadere aanwijzingen over de bediening van het Adobe
Reader programma de beeldschermhulp van Adobe Reader.
Technische gegevens
Interface: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Algemeen
Bedrijfsspanning 5 V gelijkstroom (geleverd via de USB-kabel)
Stroomverbruik Maximaal 500 mA (tijdens gebruik)
Maximaal 0,5 mA (met de computer in de ruststand)
Buitenafmetingen Ca. 39 mm ×18 mm ×86 mm (breedte ×hoogte ×lengte)
Gewicht Ca. 28 g (zonder "Memory Stick")
Bedrijfsomstandigheden Temperatuur 0 °C tot 40 °C (zonder vochtcondensatie)
Vochtigheidsgraad 20 % tot 80 % (zonder vochtcondensatie)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Als u vragen of opmerkingen heeft over dit product, kunt u een bezoek brengen aan onze
klantenservice-website onder http://www.sony.net/memorystick/supporte/
Español
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para
futuras referencias.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está
ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte
con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde
adquirió el producto.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo causa la interrupción de la transferencia de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
Precauciones sobre la utilización
• Si el cuerpo se ensucia, frótelo con un paño suave. No utilice nunca bencina, alcohol, diluidor de
pintura, ni otros disolventes. Esta unidad podría deformarse o funcionar mal.
• El contenido de datos no se compensará si la grabación o la reproducción no se realiza debido
algún mal funcionamiento como error del “Memory Stick”.
• Para evitar la grabación o el borrado de datos del “Memory Stick”, ponga el mando de
protección contra escritura de dicho “Memory Stick” en “LOCK”.
PNotas
•La luz de acceso parpadea durante el acceso al “Memory Stick”. Nunca extraiga el “Memory
Stick”, apague el PC ni desenchufe el cable USB mientras esta luz esté parpadeando. Este
procedimiento podría dañar los datos contenidos en el “Memory Stick”.
•Para desenchufar el cable USB, no tire del cable sino del conector.
Requisitos del sistema
Si utiliza Windows 2000/Windows XP
Cuando ejecute “SonicStage” con Windows 2000/Windows XP, se aplicarán las restricciones
siguientes.
•La instalación deberá realizarse después de haber iniciado la sesión como Administrator.
Con respecto a cómo iniciar la sesión utilizando la cuenta de Administrator, consulte el manual
suministrado con su PC.
• Cuando utilice el software, inicie sesión como Administrator.
• No inserte ni extraiga una unidad de CD-ROM mientras esté ejecutándose “SonicStage”. Sus
datos importantes podrían perderse.
•Sólo puede utilizarse con Windows 2000 Professional Edition con Service Pack 3 o posterior
instalado.
No compatible con Service Pack 1/Service Pack 2.
•El formato NTFS solamente podrá utilizarse con instalación estándar (instalación realizada en la
fábrica).
対応メモリースティック
/
Compatible “Memory Stick”
商品の修理、お取扱い方法、お買物相談などの問い合わせ
ソニー株式会社 〒141-0001 東京都品川区北品川6-7-35
この説明書は再生紙を使用しています。
●http://www.sony.co.jp/SonyDrive/
お客様ご相談センター
●ナビダイヤル ........................... 0570-00-3311
(全国どこからでも市内通話料でご利用いただけます)
●
携帯電話・
PHS
でのご利用は ..................
03-5448-3311
(ナビダイヤルがご利用できない場合はこちらをご利用ください)
●FAX................................................ 0466-31-2595
受付時間:月〜金 9:00〜20:00/土・日・祝日 9:00〜17:00
お電話は自動音声応答にてお受けしています。
ご注意 (メモリースティックスタンダード/デュオサイズ対応スロット)
1つのスロットでメモリースティックのスタンダードサイズと、メモリースティック デュオサ
イズの両方がご使用できます。(同時に両方のサイズのメモリースティックをご使用することはで
きません。)メモリースティック デュオサイズのメモリースティックをご使用の際は、メモリ
ースティック デュオ アダプターに装着しないでお使いください。
故障の原因となりますので、同時に2枚以上のメモリースティックをスロットに挿入したり、逆
向きに挿入しないでください。
Note (The standard size of “Memory Stick” / the Duo size compatible slot)
You can use both of the standard sizes of “Memory Stick” and the sizes of “Memory Stick Duo”
by one slot. (You cannot use both of the sizes of “Memory Stick” at the same time.) When you
use the sizes of “Memory Stick Duo,” do not attach the Memory Stick Duo Adaptor to them.
Do not insert the two or more “Memory Stick” into the slot at the same time or insert the
“Memory Stick” in the opposite direction. It causes the malfunction of this unit.
Remarque (Fente compatible pour taille standard de « Memory Stick » / taille Duo)
Vous pouvez utiliser la taille standard de « Memory Stick » et la taille de « Memory Stick Duo »
dans la même fente. (Toutefois, n’employez pas les deux tailles de « Memory Stick » en même
temps.) Lorsque vous utilisez les tailles de « Memory Stick Duo », n'y fixez pas l'adaptateur de
Memory Stick Duo.
N’insérez pas simultanément deux ou plusieurs « Memory Stick » dans la fente et n’insérez pas
un « Memory Stick » dans le mauvais sens, car ceci provoquerait une défaillance de l’appareil.
Hinweis (zur Kompatibilität von „Memory Stick“ normaler Größe und der Größe Duo)
In den Schacht kann wahlweise ein „Memory Stick“ normaler Größe oder ein „Memory Stick
Duo“ eingesetzt werden. (Es ist jedoch nicht möglich, beide „Memory Stick“ Typen gleichzeitig
einzusetzen.) Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ nicht in einen Memory Stick Duo-Adapter
ein.
Versuchen Sie niemals zwei oder mehr „Memory Stick“ gleichzeitig einzusetzen und setzen Sie
den „Memory Stick“ auch nicht falsch herum ein, da es sonst zu Störungen kommen kann.
Nota (Vano compatibile “Memory Stick” formato standard/formato Duo)
Si possono usare “Memory Stick” di formato standard e “Memory Stick Duo” nello stesso vano.
(Non è possiibile usare entrambi i formati di “Memory Stick” contemporaneamente.) Quando si
usano “Memory Stick Duo” non applicare l’adattatore per Memory Stick Duo.
Non inserire due o più “Memory Stick” nel vano contemporaneamente e non inserire il
“Memory Stick” con l’orientamento errato, perché l’unità potrebbe guastarsi.
Opmerking (over de standaard "Memory Stick"/Duo insteekopening)
U kunt beide standaardformaten "Memory Stick" en de "Memory Stick Duo" formaten in
dezelfde insteekgleuf gebruiken. (U kunt echter niet beide typen "Memory Stick" tegelijk
insteken.) Wanneer u een van de formaten "Memory Stick Duo" gebruikt, plaatst u deze niet in
een Memory Stick Duo adapter.
Steek nooit twee of meer "Memory Stick" tegelijk in de opening, en let bij het insteken vooral
op dat u de "Memory Stick" met de juiste kant naar voren houdt. Anders kan dit apparaat
defect raken.
Nota (Tamaño estándar del “Memory Stick”/tamaño de la ranura compatible con Duo)
Usted podrá utilizar ambos tamaños de “Memory Stick” y de “Memory Stick Duo” en la misma
ranura. (No podrá utilizar ambos tamaños de “Memory Stick” al mismo tiempo.) Cuando utilice
los tamaños de “Memory Stick Duo”, no fije el adaptador para Memory Stick Duo.
No inserte dos o más “Memory Stick” en la ranura al mismo tiempo, ni inserte el “Memory
Stick” en sentido puesto. Esto podría causar el mal funcionamiento de esta unidad.
Nota (Ranhura compatível com o tamanho padrão de “Memory Stick”/tamanho Duo)
É possível utilizar tanto o tamanho padrão de “Memory Stick” quanto os tamanhos de
“Memory Stick Duo” numa mesma ranhura. (Não é possível utilizar simultaneamente ambos os
tamanhos de “Memory Stick”). Quando utilizar os tamanhos de “Memory Stick Duo”, não
acople o adaptador de Memory Stick Duo.
Não insira dois ou mais “Memory Stick” simultaneamente numa mesma ranhura nem insira o
“Memory Stick” no sentido opposite. Isto causará um mau funcionamento neste aparelho.
Obs! (kortplats kompatibel med ”Memory Stick” av standardstorlek/Duostorlek)
Såväl ”Memory Stick” av standardstorlek som ”Memory Stick Duo” av mindre storlek kan
användas i en och samma kortplats. (Det går inte att använda båda storlekarna av ”Memory
Stick” samtidigt.) När de mindre ”Memory Stick Duo” ska användas, behöver de inte sättas i
adaptern för Memory Stick Duo.
Försök inte sätta i fler än en ”Memory Stick” i kortplatsen på en gång eller sätta i ”Memory
Stick” felvänd. Det kommer att orsaka tekniskt fel i apparaten.
Bemærk (Standardstørrelsen af "Memory Stick"/Duo-størrelse af kompatibel sprække)
Det er muligt at anvende begge standardstørrelser af "Memory Stick" og størrelserne af
"Memory Stick Duo" i en enkelt sprække. (Det er ikke muligt at anvende begge størrelserne af
"Memory Stick" samtidigt.) Når størrelserne af "Memory Stick Duo" anvendes, må Memry Stick
Duo-adapteren ikke sættes på dem.
Sæt ikke to eller flere eksemplarer af "Memory Stick" ind i sprækken samtidigt og sæt ikke din
"Memory Stick" ind i den forkerte retning. Dette vil bevirke, at enheden ikke fungerer efter
hensigten.
HUOM! (Tavallisen kokoiselle ”Memory Stick” -medialle/Duo -median koolle
yhteensopiva aukko)
On mahdollista käyttää sekä tavallisen kokoista ”Memory Stick” -mediaa että ”Memory Stick
Duo” -median kokoja yhdessä aukossa. (Kumpaakin ”Memory Stick” kokoa ei voi käyttää
yhtäaikaa.) Kun käytät ”Memory Stick Duo” -median kokoja, älä kiinnitä Memory Stick Duo -
sovitinta niihin.
Älä aseta kahta tai useampaa ”Memory Stick” -mediaa aukkoon yhtäaikaa äläkä aseta ”Memory
Stick” -mediaa väärinpäin. Se vahingoittaa tätä laitetta.
注意を促す記号 行為を禁止する記号
メモリースティック(マジックゲート非対応)
/
“Memory Stick” (without MagicGate)
○×
メモリースティック(マジックゲート対応)
/
“Memory Stick” (with MagicGate)
○○
マジックゲート
メモリースティック
/
“MagicGate Memory Stick”
○○
メモリースティック
PRO

/ “Memory Stick PRO”
○○
メモリースティック
デュオ(マジックゲート非対応)
/
“Memory Stick Duo” (without MagicGate)
○×
メモリースティック
デュオ(マジックゲート対応)
/
“Memory Stick Duo” (with MagicGate)
○○
マジックゲート
メモリースティック
デュオ
/
“MagicGate Memory Stick Duo”
○○
メモリースティック
PRO
デュオ
/
“Memory Stick PRO Duo”
○○
メモリースティックの種類
/
“Memory Stick” types
データ転送
/
音楽
転送(
MP3
形式)
/
Data transfer/
Music transfer
(MP3 form)
音楽転送
(
ATRAC3plus/
ATRAC3
形式)
/
Music transfer
(ATRAC3plus/
ATRAC3 form)
*全てのメモリースティックの動作を保証するものではありません。
本機では2 GB
(MSX-2GN)までのソニー製メモリースティックで動作確認を
行っています。(2005年10月現在)下記URLにてご使用になれるメモリースティッ
クをご確認ください。
http://www.sony.co.jp/mstaiou
*本機はパラレルデータ転送(高速データ転送)に対応しております。ただし、お使い
のメディアによっては読み出し/書き込みにかかる時間は異なります。
*本機はI/O拡張モジュールには対応しておりません。
* Sony does not guarantee this unit to operate with all kinds of “Memory Stick.” It has been
checked to operate with any “Memory Stick” up to 4 GB (MSX-4GN) (as of October, 2005). Check
the following URL to see which kinds of “Memory Stick” the unit supports.
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
* This unit supports parallel data transfer (High speed data transfer). The reading or writing time
varies depending on the media used.
* This unit is not compatible with I/O modules.
Cuando utilice esta unidad con un PC con Service Pack 3 de Windows
2000 instalado
La ejecución de las operaciones siguientes puede hacer que la unidad no sea reconocida por su PC
cuando la utilice con un PC con Service Pack 3 de Windows 2000 instalado:
1. El inicio de Windows con su PC o el reinicio mientras los productos en cuestión estén
conectados a un puerto USB de su PC.
2. La conexión y desconexión del cable USB que esté conectando la unidad y su PC después de
haber iniciado Windows.
tLos productos en cuestión dejarán de ser reconocidos por su PC.
Si no desconecta el cable USB, no sucederán estos problemas.
Para evitar estos problemas
Antes de iniciar o reiniciar Windows en su PC, desconecte los cables USB que estén conectando los
productos en cuestión y su PC.
Acerca de System Restore (restauración del sistema) y Windows XP/
Windows Me
Cuando utilice Windows XP o Windows Me, la ejecución del elemento “System Restore”
(Restaurar sistema) de las herramientas del sistema puede imposibilitar la reproducción de las
canciones gestionadas por “SonicStage”.
Por lo tanto, cerciórese de hacer una copia de seguridad de los datos de canciones gestionados
por “SonicStage” antes de ejecutar “System Restore”.
Comprobación de los elementos incluidos
•Lector/escritor USB de Memory Stick (1)
• Cable USB especial de 1 m (1)
•CD-ROM para Windows (MSAC-US40) (1)
*El CD-ROM contiene los programas de software siguientes:
•Device Driver Software •“SonicStage” •Memory Stick Formatter
•Manual de instrucciones (archivo PDF)
Los datos del manual de instrucciones de esta unidad (archivo PDF) están en
MSAC-US40Manual_SPA.pdf
•Manual de instrucciones de esta unidad (1)
Instalación del software en su PC
(Cuando utilice Windows)
Utilice el procedimiento siguiente para instalar el controlador del dispositivo.
PNota
No realice la instalación mientras esta unidad esté conectada a su PC.
Dependiendo del sistema operativo que utilice, parte de la instalación puede realizarse
automáticamente.
En su PC se instalarán simultáneamente con el controlador de dispositivos “Memory Stick
Formatter” y el manual de instrucciones (archivo PDF).
1Conecte la alimentación de su PC.
En este punto, no conecte esta unidad a su PC.
Cierre todas las aplicaciones que estén ejecutándose.
Para instalar el controlador de dispositivos cuando utilice Windows 2000 o Windows XP, tendrá
que iniciar la sesión con derechos de Administrator.
2Inserte el CD-ROM (MSAC-US40) en la unidad de discos CD-ROM de su PC.
El instalador se iniciará automáticamente.
Para instalar un controlador, haga clic en el botón [Driver] del menú.
3Lea cuidadosamente el Contrato de licencia, y después haga clic en el botón
[Agree].
4Complete la instalación de acuerdo con las instrucciones de la pantalla.
5Siguiendo esto, se iniciará la instalación de del “Memory Stick Formatter”.
Haga clic en el botón [Next] como le indica la pantalla.
Complete la instalación.
6Siguiendo esto, se realizará automáticamente la instalación del manual de
instrucciones (archivo PDF).
Cuando finalice la instalación del manual de instrucciones, volverá a aparecer la pantalla de
selección de aplicación.
Para finalizar la instalación del software en este punto, haga clic en [Exit].
Para instalar “SonicStage”, consulte el Manual de instrucciones del CD-ROM suministrado.
PNota
Si su equipo no tiene instalado SonicStage, o si tiene instalada la versión 3.1 o anterior de
SonicStage, instale SonicStage desde el CD-ROM suministrado.
Conexión de esta unidad a su PC
PNota
Cerciórese de instalar el software suministrado antes de conectar esta unidad a su PC. Reinicie su
PC después de la instalación.
Conecte el puerto USB de esta unidad a un puerto USB del ordenador mediante el cable USB
especial suministrado.
Acerca del cable USB especial
Conector A: se conecta a un puerto USB del ordenador. Puede utilizarse cualquier puerto
si el ordenador cuenta con diversos puertos USB.
Conector mini B: se conecta al puerto USB de esta unidad.
1Inserte firmemente el conector mini B del cable USB en el puerto USB de esta
unidad hasta el fondo.
2Conecte el conector A del cable USB en el puerto USB del equipo.
•Aparece el “Found New Hardware Wizard” y comienza la instalación del controlador.
Dependiendo del sistema operativo, la instalación del controlador podría producirse
automáticamente.
• La ubicación del puerto USB del ordenador varía en función del ordenador que se utilice.
• Cuando utilice un ordenador con varios puertos USB, no conecte al mismo tiempo esta unidad
y otros dispositivos a los puertos USB, a excepción de un ratón y un teclado estándar. Cuando
utilice un ordenador de sobremesa, utilice un puerto USB de la unidad principal del mismo.
3Complete la instalación de acuerdo con las instrucciones de la pantalla.
PNotas
•Cuando haya dos o más dispositivos USB conectados a un PC, excepto para los equipos estándar,
y éstos se utilicen simultáneamente, dependiendo de tales dispositivos, no se garantizará la
operación.
•Asegúrese de conectar el cable USB suministrado a un puerto USB de la unidad principal del
ordenador. No se garantiza el funcionamiento si el cable está conectado a través del teclado o de
un concentrador USB, etc.
•No se garantizan todas las operaciones con todos los PC que funcionen en el entorno
recomendado.
•Cerciórese de utilizar el cable USB especificado (suministrado) para realizar la conexión a su PC.
Confirmación de las conexiones
En las ilustraciones siguientes se utiliza Windows XP. Dependiendo del tipo de sistema operativo y
de los ajustes, las pantallas pueden tener un aspecto diferente.
1Abra la carpeta “My Computer”.
2Compruebe si aparece el icono Memory Stick-MG (F:) nuevamente reconocido.
PNota
Dependiendo del PC utilizado, la lera de la unidad (F:) puede ser diferente.
La conexión se habrá completado cuando aparezca el icono de Memory Stick-MG (F:).
Es posible que el icono de Memory Stick-MG (F:) tarde un poco en aparecer.
PNotas
•Dependiendo del tipo de sistema operativo y “Memory Stick” que utilice, el icono visualizado
puede aparecer como “Removable Disk (F:)” en lugar de “Memory Stick-MG (F:)”.
•Si no aparece el icono de Memory Stick, es posible que el controlador de dispositivos no esté
correctamente instalado. Realice los procedimientos descritos a continuación. Cuando utilice otro
“Removable Disk”, aparecerán varios iconos de “Removable Disk”.
Forma de utilización (Cuando use un Macintosh)
Usted podrá utilizar el software suministrado como característica estándar del sistema operativo.
Realice la operación descrita a continuación.
Usted podrá utilizar esta unidad sin instalar el controlador
conectándola a su PC.
1Conecte la alimentación de su PC.
2Inserte el “Memory Stick” en esta unidad y conecte el puerto USB de la misma a
un puerto USB de la unidad principal del ordenador mediante el cable USB
especial suministrado.
La instalación del controlador se iniciará automáticamente, y esta unidad podrá utilizarse. Con
respecto a los detalles, consulte el Manual de instrucciones del CD-ROM.
PNota
El icono de esta unidad no se visualizará en el escritorio cuando no se haya insertado ningún “Memory
Stick” en esta unidad.
Extracción de esta unidad de su PC o extracción del “Memory Stick”
de esta unidad
Solución de problemas
Con respecto a las instrucciones de operación detalladas consulte el contenido (archivo PDF) del
disco CD-ROM suministrado. Para ver archivos PDF se requerirá el programa Adobe Reader de
Adobe Systems Incorporated. Con respecto a cómo utilizar Adobe Reader, consulte el manual de
ayuda en línea para Adobe Reader.
Especificaciones
Interfaz : USB de alta velocidad (USB 2.0)
Generales
Tensión de alimentación cc 5 V (suministrada a través del cable USB)
Consumo 500 mA como máximo (en funcionamiento)
0,5 mA como máximo (con el PC en suspensión)
Dimensiones externas Aprox. 39 mm ×18 mm ×86 mm (Anchura ×Altura ×Fondo)
Masa Aprox. 28 g (excluyendo el “Memory Stick”)
Condiciones de funcionamiento Temperatura 0 °C a 40 °C (condensación no permitida)
Humedad 20 % a 80 % (condensación no permitida)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Si tiene alguna pregunta/comentario en relación con este producto, visite nuestro sitio Web de
ayuda al cliente en http://www.sony.net/memorystick/supporte/

ご注意 (メモリースティックスタンダード/デュオサイズ対応スロット)
1つのスロットでメモリースティックのスタンダードサイズと、メモリースティック デュオサ
イズの両方がご使用できます。(同時に両方のサイズのメモリースティックをご使用することはで
きません。)メモリースティック デュオサイズのメモリースティックをご使用の際は、メモリ
ースティック デュオ アダプターに装着しないでお使いください。
故障の原因となりますので、同時に2枚以上のメモリースティックをスロットに挿入したり、逆
向きに挿入しないでください。
Note (The standard size of “Memory Stick” / the Duo size compatible slot)
You can use both of the standard sizes of “Memory Stick” and the sizes of “Memory Stick Duo”
by one slot. (You cannot use both of the sizes of “Memory Stick” at the same time.) When you
use the sizes of “Memory Stick Duo,” do not attach the Memory Stick Duo Adaptor to them.
Do not insert the two or more “Memory Stick” into the slot at the same time or insert the
“Memory Stick” in the opposite direction. It causes the malfunction of this unit.
Remarque (Fente compatible pour taille standard de « Memory Stick » / taille Duo)
Vous pouvez utiliser la taille standard de « Memory Stick » et la taille de « Memory Stick Duo »
dans la même fente. (Toutefois, n’employez pas les deux tailles de « Memory Stick » en même
temps.) Lorsque vous utilisez les tailles de « Memory Stick Duo », n'y fixez pas l'adaptateur de
Memory Stick Duo.
N’insérez pas simultanément deux ou plusieurs « Memory Stick » dans la fente et n’insérez pas
un « Memory Stick » dans le mauvais sens, car ceci provoquerait une défaillance de l’appareil.
Hinweis (zur Kompatibilität von „Memory Stick“ normaler Größe und der Größe Duo)
In den Schacht kann wahlweise ein „Memory Stick“ normaler Größe oder ein „Memory Stick
Duo“ eingesetzt werden. (Es ist jedoch nicht möglich, beide „Memory Stick“ Typen gleichzeitig
einzusetzen.) Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ nicht in einen Memory Stick Duo-Adapter
ein.
Versuchen Sie niemals zwei oder mehr „Memory Stick“ gleichzeitig einzusetzen und setzen Sie
den „Memory Stick“ auch nicht falsch herum ein, da es sonst zu Störungen kommen kann.
Nota (Vano compatibile “Memory Stick” formato standard/formato Duo)
Si possono usare “Memory Stick” di formato standard e “Memory Stick Duo” nello stesso vano.
(Non è possiibile usare entrambi i formati di “Memory Stick” contemporaneamente.) Quando si
usano “Memory Stick Duo” non applicare l’adattatore per Memory Stick Duo.
Non inserire due o più “Memory Stick” nel vano contemporaneamente e non inserire il
“Memory Stick” con l’orientamento errato, perché l’unità potrebbe guastarsi.
Opmerking (over de standaard "Memory Stick"/Duo insteekopening)
U kunt beide standaardformaten "Memory Stick" en de "Memory Stick Duo" formaten in
dezelfde insteekgleuf gebruiken. (U kunt echter niet beide typen "Memory Stick" tegelijk
insteken.) Wanneer u een van de formaten "Memory Stick Duo" gebruikt, plaatst u deze niet in
een Memory Stick Duo adapter.
Steek nooit twee of meer "Memory Stick" tegelijk in de opening, en let bij het insteken vooral
op dat u de "Memory Stick" met de juiste kant naar voren houdt. Anders kan dit apparaat
defect raken.
Nota (Tamaño estándar del “Memory Stick”/tamaño de la ranura compatible con Duo)
Usted podrá utilizar ambos tamaños de “Memory Stick” y de “Memory Stick Duo” en la misma
ranura. (No podrá utilizar ambos tamaños de “Memory Stick” al mismo tiempo.) Cuando utilice
los tamaños de “Memory Stick Duo”, no fije el adaptador para Memory Stick Duo.
No inserte dos o más “Memory Stick” en la ranura al mismo tiempo, ni inserte el “Memory
Stick” en sentido puesto. Esto podría causar el mal funcionamiento de esta unidad.
Nota (Ranhura compatível com o tamanho padrão de “Memory Stick”/tamanho Duo)
É possível utilizar tanto o tamanho padrão de “Memory Stick” quanto os tamanhos de
“Memory Stick Duo” numa mesma ranhura. (Não é possível utilizar simultaneamente ambos os
tamanhos de “Memory Stick”). Quando utilizar os tamanhos de “Memory Stick Duo”, não
acople o adaptador de Memory Stick Duo.
Não insira dois ou mais “Memory Stick” simultaneamente numa mesma ranhura nem insira o
“Memory Stick” no sentido opposite. Isto causará um mau funcionamento neste aparelho.
Obs! (kortplats kompatibel med ”Memory Stick” av standardstorlek/Duostorlek)
Såväl ”Memory Stick” av standardstorlek som ”Memory Stick Duo” av mindre storlek kan
användas i en och samma kortplats. (Det går inte att använda båda storlekarna av ”Memory
Stick” samtidigt.) När de mindre ”Memory Stick Duo” ska användas, behöver de inte sättas i
adaptern för Memory Stick Duo.
Försök inte sätta i fler än en ”Memory Stick” i kortplatsen på en gång eller sätta i ”Memory
Stick” felvänd. Det kommer att orsaka tekniskt fel i apparaten.
Bemærk (Standardstørrelsen af "Memory Stick"/Duo-størrelse af kompatibel sprække)
Det er muligt at anvende begge standardstørrelser af "Memory Stick" og størrelserne af
"Memory Stick Duo" i en enkelt sprække. (Det er ikke muligt at anvende begge størrelserne af
"Memory Stick" samtidigt.) Når størrelserne af "Memory Stick Duo" anvendes, må Memry Stick
Duo-adapteren ikke sættes på dem.
Sæt ikke to eller flere eksemplarer af "Memory Stick" ind i sprækken samtidigt og sæt ikke din
"Memory Stick" ind i den forkerte retning. Dette vil bevirke, at enheden ikke fungerer efter
hensigten.
HUOM! (Tavallisen kokoiselle ”Memory Stick” -medialle/Duo -median koolle
yhteensopiva aukko)
On mahdollista käyttää sekä tavallisen kokoista ”Memory Stick” -mediaa että ”Memory Stick
Duo” -median kokoja yhdessä aukossa. (Kumpaakin ”Memory Stick” kokoa ei voi käyttää
yhtäaikaa.) Kun käytät ”Memory Stick Duo” -median kokoja, älä kiinnitä Memory Stick Duo -
sovitinta niihin.
Älä aseta kahta tai useampaa ”Memory Stick” -mediaa aukkoon yhtäaikaa äläkä aseta ”Memory
Stick” -mediaa väärinpäin. Se vahingoittaa tätä laitetta.
주의점 (표준 사이즈 “Memory Stick”/Duo 사이즈 대응 슬롯)
한 개 슬롯으로 “Memory Stick”의 표준 사이즈와 “Memory Stick Duo” 사이즈를 양쪽 모두 사용할 수 있습
니다.(양쪽 사이즈의 “Memory Stick”을 동시에 사용할 수는 없습니다.) “Memory Stick Duo” 사이즈를 사
용할 때에는 Memory Stick Duo Adaptor를 장착하지 마십시오.
슬롯에 “Memory Stick”을 동시에 여러 개 넣거나 “Memory Stick”을 반대 방향으로 넣지 마십시오. 본 제품
이 고장나는 원인이 됩니다.
    
"Memory Stick"
 
Duo

     
"Memory Stick"
 
"Memory Stick Duo"
       
"Memory Stick"
     
"Memory Stick Duo"
    ,

  
Memory Stick Duo Adaptor
     
"Memory Stick"
        
"Memory Stick"
       
Примечание (совместимый слот для стандартного размера “Memory Stick”/размера Duo)
Можно использовать любой из двух размеров – стандартного размера “Memory Stick” и
размера “Memory Stick Duo” в одном и том же слоте. (Невозможно использовать оба
размера “Memory Stick” одновременно.) При применении платы “Memory Stick Duo”
нельзя присоединить ее к адаптеру Memory Stick Duo.
Не следует вставить две и более “Memory Stick” в слот одновременно или вставить
“Memory Stick” в обратном направлении. Несоблюдение этого указания может привести
к неисправности в работе.
註(“Memory Stick”標準尺寸 /Duo 尺寸相容插槽)
同一個插槽既可以使用標準尺寸的“Memory Stick”,也可以使用“Memory Stick Duo”。(不能同
時使用兩種尺寸的“Memory Stick”。)當使用“Memory Stick Duo”時,不要連接 Memory Stick
Duo 配接器。
切勿在一個插槽中同時插入兩個或多個“Memory Stick”或者反方向插入“Memory Stick”。否則會
導致本機故障。
注(“Memory Stick”标准尺寸 /Duo 尺寸兼容插槽)
同一个插槽既可以使用标准尺寸的“Memory Stick”,也可以使用“Memory Stick Duo”。(不能同
时使用两种尺寸的“Memory Stick”。)当使用“Memory Stick Duo”时,不要连接 Memory Stick
Duo 适配器。
切勿在一个插槽中同时插入两个或多个“Memory Stick”或者反方向插入“Memory Stick”。否则
会导致本机故障。

Suomi
Ennen laitteen käyttöä lue nämä ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa tulevaa tarvetta varten.
Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni
ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä
tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen.
Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään
sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä.
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta.
Huomautus
Jos staattinen sähkö tai jokin sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen
(epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota USB-kaapeli ja liitä se uudelleen.
Huomautuksia käytöstä
•Jos laite likaantuu, pyyhi se pehmeällä kankaalla. Älä koskaan käytä bensiiniä, alkoholia,
maalitinneriä tai muita ohenteita. Ne saattavat pilata laitteen ja aiheuttaa sen epäkuntoon
menemisen.
•Tietojen sisältöä ei voi kompensoida, jos äänitystä tai toistoa ei tapahdu jonkin virhetoiminnon
kuten esimerkiksi ”Memory Stick”-medialla olevan virheen johdosta.
• Jotta ”Memory Stick” -medialla olevien tietojen poispyyhkiytyminen saadaan estettyä, säädä
”Memory Stick” –median kirjoitussuojakytkin lukkoasentoon ”LOCK”.
PHuomautuksia
•Toimintalamppu vilkkuu, kun ”Memory Stick” -mediaa käytetään. Älä koskaan poista ”Memory
Stick” -mediaa, katkaise tietokoneesta virtaa tai irrota USB-kaapelia toimintalampun vilkkuessa.
Muutoin ”Memory Stick” -median tiedot saattavat vahingoittua.
•Kun irrotat USB-johtoa, älä ota kiinni itse johdosta vaan liitinosasta.
Järjestelmävaatimukset
Huomautuksia käytöstä käyttöjärjestelmien Windows 2000/
Windows XP kanssa
Seuraavat rajoitukset ovat voimassa, kun ”SonicStage” toimii käyttöjärjestelmillä Windows 2000/
Windows XP.
Svenska
Innan denna enhet tas i bruk, var god och läs igenom denna bruksanvisning och spara den för
framtida bruk.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter
som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar
om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Meddelande
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism orsakar att dataöverföring avbryts halvvägs
(misslyckas), starta om programmet eller koppla ur och anslut USB-kabeln igen.
Försiktighetsmått vid användning
• Om höljet blir smutsigt, torka då av det med en mjuk torkduk. Använd ej tvättbensin, alkohol,
målarthinner eller andra lösningsmedel. Enheten kan deformeras av det eller börja fungera fel.
•Lagrad data kan inte ersättas om inspelning eller uppspelning inte kan utföras på grund av
felaktig funktion som till exempel fel på ”Memory Stick”.
• För att undvika överskrivning eller radering av data på ”Memory Stick” skall
skrivskyddsspärren skjutas till läget ”LOCK”.
PObs!
• Åtkomstlampan blinkar när data på ”Memory Stick” bearbetas. Ta inte ur ”Memory Stick”, stäng
av datorn eller koppla bort USB-kabeln och liknande, när åtkomstlampan blinkar. I så fall kan
informationen på ”Memory Stick” skadas.
•När USB-kabeln ska kopplas ur, håll då inte i kabeln, utan håll i anslutningskontakten.
Systemkrav
När Windows 2000/Windows XP används
Följande begränsningar gäller när ”SonicStage” körs under Windows 2000/Windows XP.
•Installation skall göras efter att du har loggat in som administratör.
Angående hur man loggar in till administratörens konto, se bruksanvisningen som medföljer din
dator.
•När du använder programvaran loggar du in som administratör.
•Varken sätt i eller ta ut en CD-ROM-enhet medan ”SonicStage” körs. Viktig data kan gå förlorad.
•Kan bara användas med Windows 2000 Professional med Service Pack 3 eller senare installerat.
Ej kompatibel med Service Pack 1/ Service Pack 2.
•NTFS-format kan endast användas när det är standardinstallerat (installerat vid leverans från
fabriken).
När denna enhet används med en dator som har Service Pack 3 för
Windows 2000 installerat
Om någon av följande operationer utförs, kan det orsaka att enheten inte längre identifieras av
datorn då denna enhet används med en dator som har Service Pack 3 för Windows 2000 installerat:
1. Om Windows startas med datorn påslagen eller vid omstart medan produkterna i fråga är
anslutna till datorns USB-port.
2. Om USB-kabeln som används för anslutning av enheten och datorn kopplas loss och ansluts
igen efter att Windows har startats.
tProdukterna i fråga kommer inte längre att identifieras av datorn.
Ifall USB-kabeln inte kopplas loss, kommer dessa problem inte att uppstå.
Hur dessa problem kan undvikas
När Windows ska startas med datorn påslagen eller då Windows ska startas om, ta först bort USB-
kabeln som används för anslutning av produkterna i fråga och datorn.
Angående Systemåterställning och Windows XP/Windows Me
Om ”System Restore” (Systemåterställning) exekveras i Systemverktyg i Windows XP eller
Windows Me, kan det resultera i att det blir omöjligt att spela upp låtas som hanteras av
”SonicStage”.
Se därför till att säkerhetskopiera data med låtar som hanteras av ”SonicStage” innan du
exekverar ”System Restore” (Systemåterställning).
Kontrollera att du fått med alla inkluderade artiklar
• USB Läsare/skrivare för Memory Stick (1)
• Särskild USB-kabel 1 m (1)
•CD-ROM för Windows (MSAC-US40) (1)
*CD-ROM-skivan innehåller följande program.
•Program med drivrutin för enheten •”SonicStage” •Memory Stick Formatter
•Bruksanvisning (PDF-fil)
Datafilen med bruksanvisningen för denna enhet (PDF-fil) heter
MSAC-US40Manual_SWE.pdf
•Bruksanvisning för denna enhet (1)
Installation av programmet på datorn
(när Windows används)
Använd följande procedur för att installera drivrutinen.
PObs!
Installation får inte utföras medan denna enhet är ansluten till datorn.
Beroende på vilket operativsystem som används, kan en del av installationen utföras automatiskt.
Samtidigt med installationen av drivrutinen för enheten, kommer även ”Memory Stick Formatter”
och brukanvisningen (PDF-fil) att installeras på datorn.
1Slå på datorn.
I detta läge får enheten inte anslutas till datorn.
Stäng alla tillämpningsprogram som körs.
För att installera drivrutinen när Windows 2000 eller Windows XP används, måste du logga in
med administratörs rättigheter.
2Sätt i den medföljande CD-ROM-skivan (MSAC-US40) i cd-enheten på datorn.
Installationsprogrammet startas automatiskt.
För att installera en drivrutin, klicka på [Driver]-knappen i menyn.
3Läs noggrant igenom licensavtalet (License Agreement) och klicka sedan på
[Agree]-knappen.
4Slutför installationen enligt anvisningarna på skärmen.
5Efter detta påbörjas installationen av ”Memory Stick Formatter”.
Klicka på [Next]-knappen som markeras på skärmen.
Slutför installationen.
6Efter detta påbörjas installationen av bruksanvisningen (PDF-fil) automatiskt.
När installationen av bruksanvisningen är slutförd, återkommer skärmen för val av
tillämpningsprogram.
För att avbryta installationen av programmet i detta läge, klicka på [Exit].
Vi hänvisar till bruksanvisningen på den medföljande CD-ROM-skivan för installation av
”SonicStage”.
PObs!
Om inte SonicStage finns installerat på datorn, eller om SonicStage Ver.3.1 eller tidigare är
installerat, installerar du SonicStage från den medföljande CD-ROM-skivan.
Anslutning av denna enhet till datorn
PObs!
Se till att installera det medföljande programmet innan denna enhet ansluts till datorn. Starta om
datorn när installationen är klar.
Anslut USB-uttaget på den här enheten till ett USB-uttag på datorn med hjälp av den medföljande
specialtillverkade USB-kabeln.
Om den specialtillverkade USB-kabeln
Kontakt A: Den här kontakten ansluter du till USB-uttaget på datorn. Om datorn är
utrustad med flera USB-uttag kan du använda vilket som helst av dem.
Mini-B-kontakt: Den här kontakten ansluter du till USB-uttaget på den här enheten.
1Skjut in mini-anslutningskontakt B på USB-kabeln i USB-uttaget på denna enhet
så långt det går.
2Anslut anslutningskontakt A på USB-kabeln till en USB-uttag på datorn.
• Guiden ”Found New Hardware Wizard” (Lägg till ny maskinvara) startar och installationen
av drivrutinen börjar. Det kan hända att installationen sker helt automatiskt; det beror på
vilket operativsystem du använder.
• Var USB-uttaget på datorn är placerat varierar från dator till dator.
• Om du använder en dator med flera USB-anslutningar, får inga andra enheter vara anslutna –
med undantag för en vanlig mus och tangentbord – till det eller de andra USB-uttagen
samtidigt som denna enhet är ansluten. Om du använder en dator av skrivbordsmodell
använder du en USB-anslutning på datorns huvudenhet.
3Slutför installationen enligt anvisningarna på skärmen.
PObs!
•När två eller fler USB-enheter, med undantag för standardutrustning, ansluts till en och samma
dator, och båda används samtidigt, kan korrekt funktion inte garanteras beroende på vilken USB-
enhet det rör sig om.
•Se till att ansluta den medföljande USB-kabeln till ett USB-uttag på datorns huvudenhet. Felfri
användning kan inte garanteras om kabeln ansluts via tangentbordet, en USB-hubb eller
liknande.
•Korrekt funktion garanteras inte på alla datorer även under rätta driftsförhållanden.
•Se till att använda den särskilda USB-kabeln (medföljer) vid anslutning till datorn.
Bekräfta att anslutningarna är slutförda
I det följande används Windows XP vid beskrivning av tillvägagångssätt. Den verkliga
skärmvisningen kan skilja sig beroende på operativsystemet och gjorda inställningar.
1Öppna mappen ”My Computer” (Den här datorn).
2Bekräfta att den nyligen identifierade ikonen Memory Stick-MG (F:) visas.
PObs!
Beroende på datorn som används, kan det hända att enhetsbeteckningen (F:) skiljer sig.
Anslutningen är slutförd när Memory Stick-MG (F:)-ikonen visas.
Det kan ta en liten stund innan Memory Stick-MG (F:)-ikonen visas.
PObs!
• Beroende på vilken typ av operativsystem som används och ”Memory Stick”, kan det hända att
visad ikon visas som ”Removable Disk (F:)” (Flyttbar disk (F:)) istället för som ”Memory Stick-
MG (F:)”.
• Om Memory Stick-ikonen inte visas, kan det hända att drivrutinen för enheten inte är korrekt
installerad. Utför procedurerna som beskrivs i det följande. När denna enhet används
tillsammans med någon annan ”Removable Disk” (Flyttbar disk), visas flera ikoner som
”Removable Disk” (Flyttbar disk).
Användningssätt (när Macintosh används)
Det går bra att använda drivrutinen som ingår i operativsystemet som standard. Gör enligt
följande beskrivning.
Du kan använda denna enhet utan att installera drivrutinen genom
att bara ansluta den till datorn.
1Slå på datorn.
2Sätt en ”Memory Stick” i den här enheten och anslut USB-uttaget på den här
enheten till ett USB-uttag på datorns huvudenhet med den medföljande
specialtillverkade USB-kabeln.
Installationen av enheten startas automatiskt och denna produkt kan nu används. Se
bruksanvisningen på CD-ROM-skivan för detaljer.
PObs!
När inte någon ”Memory Stick” är isatt i denna enhet, visas ingen drivrutinsikon för denna enhet visas
på skrivbordet.
Urkoppling av denna enhet från datorn eller urtagning av ”Memory
Stick” från denna enhet
Felsökning
Vi hänvisar till innehållet i den mer detaljerade bruksanvisningen på den medföljande CD-ROM-
skivan (PDF-fil). Adobe Reader från Adobe Systems Incorporated krävs för att läsa PDF-filer. För
närmare information om hur man använder Adobe Reader, se online-hjälpmanualen som finns i
Adobe Reader.
Tekniska data
Gränssnitt: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Allmänt
Strömförsörjning 5 V likström (via USB-kabeln)
Strömförbrukning Maximalt 500 mA (aktivt läge)
Maximalt 0,5 mA (i viloläge)
Yttre mått Cirka 39 ×18 ×86 mm (bredd ×höjd ×djup)
Vikt Cirka 28 g (exklusive ”Memory Stick”)
Driftsförhållande Temperatur 0 °C till 40 °C (tål inte fukt)
Fuktighet 20 % till 80 % (tål inte fukt)
Rätten att ändra utförande och tekniska data utan föregående meddelande förbehålls.
Om du har några frågor/kommentarer rörande denna produkt, vänligen besök vår hemsida för
kundservice på adressen http://www.sony.net/memorystick/supporte/
Bemærk!
Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut USB-kablet igen, hvis statisk elektricitet
eller elektromagnetisme bevirker, at dataoverførslen afbrydes midt på båndet (fejl).
Korrekt anvendelse
•Hvis kabinettet bliver snavset, tørres det af med en blød klud. Anvend aldrig rensebenzin,
alkohol, fortynder eller andre opløsningsmidler. Enheden kan blive deformeret, eller der kan ske
fejlfunktioner.
•Der kan ikke kompenseres for dataindholdet, hvis optagelse eller afspilning ikke kan lade sig
gøre som følge af fejlfunktioner, såsom fejl i en "Memory Stick".
• For at forhindre optagelse eller sletning af data på en "Memory Stick" skal skrivespærren på den
pågældende "Memory Stick" sættes til "LOCK" position.
PBemærk
•Access-lampen blinker, når der er adgang til "Memory Stick". Fjern aldrig "Memory Stick", sluk
ikke computeren, tag ikke USB-kablet ud osv., mens access-lampen blinker. Dette kan ødelægge
dataene på "Memory Stick".
•Når USB-kablet trækkes ud skal du hole i stikdelen-ikke i ledningen.
Systemkrav
Ved anvendelse af Windows 2000/Windows XP
Følgende restriktioner gælder, når "SonicStage" kører under Windows 2000/Windows XP.
• Installation skal finde sted, efter at du logger på som Administrator.
For oplysninger om, hvordan du logger på ved hjælp af Administrator kontoen, henvises til
manualen til din computer.
• Log på som en Administrator, når du anvender softwaren.
• Du må ikke isætte eller udtage et cd-rom-drev, mens "SonicStage" kører. Vigtige data kan gå tabt.
• Kan kun anvendes med Windows 2000 Professional Edition med Service Pack 3 eller nyere
installeret.
Ikke kompatibel med Service Pack 1/ Service Pack 2.
•NTFS format kan kun anvendes, hvis det er standardinstalleret (installeret ved forsendelse fra
fabrik.)
Når dette apparat anvendes med en computer med Service Pack 3 i
Windows 2000 installeret
Udførelse af de følgende operationer kan bevirke, at apparatet ikke anerkendes af din computer,
når apparatet anvendes med en computer med Service Pack 3 i Windows 2000 installeret:
1. Hvis Windows startes med din computer tændt eller opstartes, mens de nævnte produkter er
tilsluttet USB-porten på din computer.
2. Hvis USB-kablet, som forbinder apparatet og din computer, tages ud af forbindelse eller sættes i
forbindelse, efter at Windows er startet.
tDe nævnte produkter vil ikke længere blive anerkendt af din computer.
Hvis USB-kablet ikke tages ud af forbindelse, vil disse situationer ikke forekomme.
Hvordan disse situationer undgås
Fjern USB-kablet, som forbinder de nævnte produkter og computeren, når du starter Windows
med din computer tændt eller når du opstarter Windows igen.
Om Systemgendannelse og Windows XP/Windows Me
Hvis du anvender Windows XP eller Windows Me, og eksekverer "System Restore"
(Systemgendannelse) fra menuen Systemværktøjer, kan det medføre, at det bliver umuligt at
afspille de sange, der administreres af "SonicStage".
Husk derfor at lave sikkerhedskopier af de sangdata, der administreres af "SonicStage", før du
eksekverer "System Restore" (Systemgendannelse).
Kontrol af medfølgende dele
• Memory Stick USB Reader/Writer (1)
•Specielt USB kabel 1 m (1)
•Cd-rom for Windows (MSAC-US40) (1)
*Cd-rommen indeholder følgende softwareprogrammer.
•Enhedsdriver Software •"SonicStage" •Memory Stick Formatter
•Brugsanvisning (PDF fil)
Dataene for brugsanvisningen for denne enhed (PDF fil) har navnet
MSAC-US40Manual_DEN.pdf
•Brugsanvisning til denne enhed (1)
Installation af softwaren på din computer
(For Windows brugere)
Anvend følgende fremgangsmåde til at installere enhedsdriveren.
PBemærk
Udfør ikke installationen, mens denne enhed er tilsluttet til din computer.
Afhængigt af operativsystemet kan en del af installationen ske automatisk.
Samtidig med installationen af enhedsdriveren, bliver "Memory Stick Formatter" og
brugsanvisningen (PDF fil) også installeret på din computer.
1Tænd din computer.
På dette tidspunkt må du ikke tilslutte denne enhed til din computer.
Luk alle programmer, som du måtte have kørende.
For at installere enhedsdriveren når du anvender Windows 2000 eller Windows XP, skal du
logge på med Administrator rettigheder.
2Isæt den medfølgende CD-ROM (MSAC-US40) i cd-rom-drevet på din computer.
Installationsprogrammet starter automatisk op.
For at installere en driver, klikker du på [Driver] knappen i menuen.
3Læs omhyggeligt License Agreement, og klik derefter på [Agree] knappen.
4Fuldfør installationen i overensstemmelse med anvisningerne på skærmen.
5Herefter starter installation af "Memory Stick Formatter".
Klik på [Next] (Næste) knappen som opfordret til på skærmen.
Fuldfør installationen.
6Herefter udfores installation af brugsanvisningen (PDF fil) automatish.
Når installation af brugsanvisningen er fuldført, vender skærmen til valg af program tilbage.
For at afslutte installation af softwaren på dette punkt, klikker du på [Exit] (Luk).
Se brugsvejledningen på den medfølgende cd-rom angående installation af "SonicStage".
PBemærk
Hvis din computer ikke har SonicStage installeret eller har installeret SonicStage Ver.3.1 eller ældre,
skal du installere SonicStage fra den medfølgende CD-ROM.
Tilslutning af enheden til din computer
PBemærk
Husk at installere det medfølgende software, før du tilslutter denne enhed til din computer.
Genstart din computer efter installationen.
Tilslut USB-porten på denne enhed til en USB-port på din computer ved hjælp af det specielle USB-
kabel, der følger med.
Om det specielle USB-kabel
A-konnektor: Denne er sat i computerens USB-port. Alle porte kan anvendes, hvis
computeren er forsynet med flere USB-porte.
Mini-B-konnektor: Denne er sat i enhedens USB-port.
1Sæt Mini-B-konnektoren på USB-kablet så langt ind i USB-porten på denne
enhed, som den kan komme.
2Sæt A-konnektoren på USB-kablet ind i en USB-port på computeren.
•Guiden "Found New Hardware Wizard" (Ny hardware fundet) starter og installation af
driveren begynder. Afhængigt af operativsystemet, sker installation af driveren muligvis
automatisk.
•Placeringen af USB-porten på computeren varierer afhængigt af modellen.
•Når der anvendes en computer med flere USB-porte, må der ikke tilsluttes andre enheder, med
undtagelse af standard mus og tastatur, til USB-porte samtidigt på denne enhed. Når der
anvendes en stationær computer, skal du anvende en USB-port på selve computeren.
3Fuldfør installationen i overensstemmelse med anvisningerne på skærmen.
PBemærk
•Når to eller flere USB-anordninger, med undtagelse af standardudstyret, er tilsluttet en computer,
og begge anvendes på samme tid, er operation ikke garanteret, afhængigt af USB-anordningerne.
•Sørg for at tilslutte det medfølgende USB-kabel til en USB-port på selve computeren. Vi kan ikke
garantere fejlfri drift, hvis du tilslutter kablet ved hjælp af tastaturet eller en USB-hub osv.
• Der garanteres ikke for alle operationer på alle computere, der kører i de anbefalede
systemomgivelser.
•Husk at anvende det specificerede USB-kabel (medfølger) til at tilslutte til din computer.
Bekræftelse af at tilslutninger er fuldførte
I det følgende er Windows XP anvendt til instruktionerne. Afhængigt af operativsystemtypen og
indstillingerne kan skærmene se anderledes ud.
1Åbn mappen på "My Computer" (Denne computer).
2Bekræft at ikonet for den nyligt genkendte Memory Stick-MG (F:) vises.
PBemærk
Afhængigt af den anvendte computer kan drev-bogstavet (F:) være et andet.
Tilslutningen er fuldført, når Memory Stick-MG (F:) ikonet vises.
Det kan tage lidt tid, inden Memory Stick-MG (F:) ikonet kommer frem.
PBemærk
• Afhængigt af det anvendte operativsystem og "Memory Stick", kan det viste ikon fremtræde som
"Removable Disk (F:)" (Ikke-permanent disk (F:)) i stedet for "Memory Stick-MG (F:)".
•Hvis Memory Stick ikonet ikke vises, kan det være fordi, at enheds-driveren ikke er installeret
korrekt. Udfør procedurerne, der er beskrevet herunder. Når du anvender en eller flere andre
ikke-permanente disks, vises der flere "Removable Disk" (Ikke-permanent disk) ikoner.
Anvendelse (For Macintosh brugere)
Du kan anvende den driver, der er en standardegenskab i operativsystemet. Udfør betjening som
følger.
Denne enhed kan anvendes uden installation af driveren ved at
tilslutte den til din computer.
1Tænd for computeren.
2Sæt en "Memory Stick" i denne enhed, og tilslut USB-porten på enheden til en
USB-port på selve computeren ved hjælp af det specielle USB-kabel, der følger
med.
Driverinstallationen begynder automatisk, og denne enhed kan nu anvendes. Se
brugsvejledningen på cd-rom’en angående detaljer.
PBemærk
Drev-ikonet for denne enhed vises ikke på Skrivebordet, når der ikke er sat en "Memory Stick" i denne
enhed.
Sådan fjernes denne enhed fra din computer og sådan fjernes en
"Memory Stick" fra denne enhed
Fejlfinding
Se indholdet på den medfølgende cd-rom for detaljeret brugsanvisning (PDF-fil). Adobe Reader fra
Adobe Systems Incorporated er påkrævet, for at man kan se PDF filer. For detaljer om anvendelsen
af Adobe Reader henvises til online Hjælp-manualen i Adobe Reader.
Specifikationer
Interface: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Generelt
Driftsspænding DC 5 V (leveret via USB-kable)
Strømforbrug Maks. 500 mA (under operation)
Maks. 0,5 mA (PC dvale)
Ydre mål Cirka 39 mm ×18 mm ×86 mm (bredde ×højde ×dybde)
Vægt Cirka 28 g (uden "Memory Stick")
Driftsforhold Temperatur 0 °C til 40 °C (ingen kondens tilladt)
Luftfugtighed 20 % til 80 % (ingen kondens tilladt)
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Hvis du har spørgsmål eller kommentarer i forbindelse med dette produkt, bedes du besøge vor
Customer Support websted på http://www.sony.net/memorystick/supporte/
• Asennus on tehtävä sen jälkeen, kun on kirjauduttu sisään hallinnon oikeuksin (Administrator).
Katso tietokoneesi käyttöohjeista tiedot siitä, miten kirjoittaudutaan sisään hallinnon oikeuksin
(Administrator).
•Kun käytät ohjelmaa, kirjaudu järjestelmään järjestelmänvalvojana.
• Älä asenna tai ota pois CD-ROM-ohjainta ”SonicStage”-ohjelman toimiessa. Tärkeät tiedot
saattavat pyyhkiytyä pois.
•Voidaan käyttää vain Windows 2000 -järjestelmässä, johon on asennettu Service Pack 3 tai
uudempi.
Ei yhteensopiva Service Pack 1:n eikä Service Pack 2:n kanssa.
•NTFS-muoto on tuettu vain kun se on asennettu vakiovarusteena (tehdassäätö).
Käytettäessä tätä laitetta tietokoneessa, johon on asennettu
Windows 2000 Service Pack 3
Seuraavien toimenpiteiden suorittaminen saattaa aiheuttaa sen, että tietokone ei tunnista tätä
laitetta, kun tätä laitetta käytetään tietokoneessa, johon on asennettu Windows 2000 Service Pack 3:
1. Windows-käyttöjärjestelmän käynnistäminen tietokoneen virran ollessa kytketty tai
uudelleenkäynnistys, kun kyseessä olevat laitteet on liitetty tietokoneen USB-porttiin.
2. Laitetta ja tietokonetta yhdistävän USB-johdon irrottaminen ja liittäminen Windows-
käyttöjärjestelmän käynnistämisen jälkeen.
tTietokone ei enää tunnista kyseessä olevia laitteita.
Jos USB-johtoa ei irroteta, näitä ongelmia ei esiinny.
Tällaisten ongelmien välttäminen
Kun Windows käynnistetään tietokoneen virran ollessa kytketty tai kun Windows
uudelleenkäynnistetään, irrota USB-johto, joka liittää kyseessä olevat laitteet ja tietokoneen.
Huomautuksia järjestelmän palautuksesta ja käyttöjärjestelmistä Windows
XP/Windows Me
Kun käytetään käyttöjärjestelmää Windows XP tai Windows Me ja suoritetaan ”System
Restore” -toiminto (järjestelmän palautus) kohdasta System Tools (Järjestelmän työkalut),
”SonicStage”-ohjelman käsittelemät kappaleet saattavat tuhoutua soittokelvottomiksi.
Tästä syystä ennen kuin suoritetaan ”System Restore”-toiminto (järjestelmän palautus), on
tehtävä varmuuskopio ”SonicStage”-ohjelman kappaleista.
Varusteisiin kuuluvien laitteiden tarkastaminen
• Memory Stick USB luku/kirjoituslaite (1)
•Erityinen USB-johto 1 m (1)
•CD-ROM järjestelmälle Windows (MSAC-US40) (1)
* CD-ROM sisältää seuraavat ohjelmat:
•Laiteaseman ohjelma •”SonicStage” •Memory Stick Formatter -alustusohjelma
•Käyttöohjeet (PDF-tiedosto)
Tämän laitteen käyttöohjetiedot löytyvät tiedostosta (PDF-tiedosto)
MSAC-US40Manual_FIN.pdf
•Tämän laitteen käyttöohjeet (1)
Ohjelman asennus tietokoneeseen
(Käytettäessä Windows-käyttöjärjestelmää)
Käytä seuraavaa menetelmää laiteaseman asentamisessa.
PHuomautus
Älä suorita asennustoimenpidettä tämän laitteen ollessa kytkettynä tietokoneeseen.
Käyttöjärjestelmästä riippuen osa asennustoimenpiteistä saattaa tapahtua automaattisesti.
Samalla kun laiteohjain asennetaan, ”Memory Stick Formatter” –ohjelma ja käyttöohjeet (PDF-
tiedosto) tallentuvat myös tietokoneeseen.
1Kytke tietokoneen virta.
Älä tässä vaiheessa kytke tätä laitetta tietokoneeseen.
Sulje kaikki käytössä olevat sovellutukset.
Kun haluat asentaa laiteohjaimen käyttäessäsi Windows 2000 – tai Windows XP-tietokonetta,
täytyy kirjautua sisään hallinnonomistajana.
2Aseta varusteisiin kuuluva CD-ROM (MSAC-US40) tietokoneen CD-ROM-asemaan.
Asentimen käynnistin käynnistyy automaattisesti.
Kun haluat asentaa ohjaimen, napsauta painiketta [Driver] (ohjain) valikolla.
3Lue Lisenssisopimus (License Agreement) huolellisesti ja napsauta sitten [Agree]
–painiketta.
4Suorita asennus loppuun ruudussa näkyvien ohjeiden mukaisesti.
5Tämän jälkeen käynnistyy ”Memory Stick Formatter” –ohjelman asennus.
Napsauta [Next] (seuraava)-painiketta, kuten ruudulla kehotetaan.
Suorita asennus loppuun.
6Tämän jälkeen käyttöohjeiden (PDF-tiedosto) asennus tapahtuu automaattisesti.
Kun käyttöohjeiden asennus on suoritettu, sovellutusten valintaruutu palautuu.
Jos haluat keskeyttää ohjelman asennuksen tässä vaiheessa, napsauta [Exit] (Poistuminen) –
painiketta.
Katso varusteisiin kuuluvan CD-ROM levyllä olevista käyttöohjeista tiedot ”SonicStage” -
ohjelman asennuksesta.
PHuomautus
Jos SonicStage-ohjelmaa ei ole asennettu tietokoneeseen tai siihen on asennettu SonicStage-versio
3.1 tai vanhempi, asenna SonicStage varusteisiin kuuluvalta CD-ROM-levyltä.
Tämän laitteen liittäminen tietokoneeseen
PHuomautus
Muista asentaa varusteisiin kuuluva järjestelmä ennen kuin kytket tämän laitteen tietokoneeseen.
Käynnistä tietokone uudelleen asennuksen jälkeen.
Liitä tämän laitteen USB-portti tietokoneen USB-porttiin varusteisiin sisältyvällä USB-
erikoiskaapelilla.
USB-erikoiskaapeli
A-liitin: Liitä tämä liitin tietokoneen USB-porttiin. Jos tietokoneessa on useita USB-portteja,
voit käyttää mitä tahansa niistä.
Mini-B-liitin: Liitä tämä liitin tämän laitteen USB-porttiin.
1Työnnä USB-kaapelin Mini-B-liitin tämän laitteen USB-porttiin niin pitkälle kuin
se menee.
2Liitä USB-kaapelin A-liitin tietokoneen USB-porttiin.
• ”Found New Hardware Wizard” (Ohjattu uuden laitteiston asennus) –ohjelma käynnistyy, ja
ohjaimen asennus alkaa. Käyttöjärjestelmä määrää, tapahtuuko asennus täysin automaattisesti.
• USB-portit sijaitsevat eri paikoissa eri tietokoneissa.
• Jos tietokoneessa on useita USB-portteja, älä liitä USB-portteihin muita laitteita samanaikaisesti
tämän laitteen kanssa (hiirtä ja näppäimistöä lukuun ottamatta). Jos tietokone on
pöytämallinen, käytä tietokoneen pääyksikössä olevaa USB-porttia.
3Suorita asennus loppuun ruudussa näkyvien ohjeiden mukaisesti.
PHuomautuksia
•Kun kaksi tai useampi USB-laite standardilaitteita lukuunottamatta on liitetty yhteen
tietokoneeseen ja kumpaakin käytetään yhtäaikaa, toimintaa ei voi taata riippuen USB-laitteista.
•Liitä varusteisiin kuuluva USB-kaapeli tietokoneen pääyksikön USB-porttiin. Toiminta ei ole
varmaa, jos kaapeli liitetään esimerkiksi näppäimistön tai USB-keskittimen kautta.
• Emme takaa kaikkia toimintoja kaikilla tietokoneilla, vaikka ne toimivat suositetuissa
olosuhteissa.
•Käytä aina erityistä USB-johtoa (vakiovaruste) tietokoneen liittämiseen.
Liitäntöjen varmistaminen
Seuraavissa kuvauksissa on käytetty Windows XP käyttöjär-jestelmää. Käyttöjärjestelmätyypistä ja
asetuksista riippuen ruudut saattavat näyttää erilaisilta.
1Avaa ”My Computer” (Oma tietokone) –kansio.
2Varmista, että laitteen tunnistama Memory Stick-MG (F:) –kuvake on näkyvissä.
PHuomautus
Riippuen käytössä olevasta tietokoneesta aseman kirjan (F:) saattaa olla erilainen.
Liitäntä on suoritettu, kun Memory Stick-MG (F:) –kuvake näkyy.
Saattaa kestää hetken ennen kuin Memory Stick-MG (F:) –kuvake tulee näkyviin.
PHumomautuksia
• Käytössä olevasta käyttöjärjestelmästä sekä ”Memory Stick” –mediasta riippuen näkyvä kuvake
saattaa olla ”Removable Disk (F:)” (Siirrettävä levy (F:)) ”Memory Stick-MG (F:)” asemesta.
• Jos Memory Stick–kuvaketta ei näy, laiteohjain on kenties asennettu virheellisesti. Suosita
seuraavassa sivulla kuvatut toimenpiteet. Kun käytetään toista ”Removable Disk” (Siirrettävää
levyä), useampi ”Removable Disk” –kuvake näkyy.
Käyttö (käytettäessä Macintosh-laitetta)
Seuraavissa kuvauksissa on käytetty Windows XP käyttöjär-jestelmää.
Tätä laitetta voidaan käyttää asemaa asentamalla liittämällä se
tietokoneeseen.
1Kytke tietokoneen virta.
2Aseta ”Memory Stick” –media tähän laitteeseen ja liitä tämän laitteen USB-portti
tietokoneen päälaitteen USB-porttiin varusteisiin kuuluvalla USB-
erikoiskaapelilla.
Aseman asennus alkaa automaattisesti ja tätä laitetta voidaan nyt käyttää. Katso tarkemmat
ohjeet CD-ROM levyllä olevista käyttöohjeista.
PHuomautus
Tämän laitteen ohjaimen – kuvake ei näy työpöydällä, kun ”Memory Stick” –mediaa ei ole adetettu
tähän laitteeseen.
Tämän laitteen poisto tietokoneesta tai ”Memory Stick” –median
poisto tästä latteesta
Vianmääritys
Katso tarkemmat käyttöohjeet varusteisiin kuuluvalta CD-ROM –levyltä (PDF-tiedosto).
PDF-tiedostojen lukemiseen tarvitaan Adobe Systems Incorporated-yhtiön Adobe Reader.
Katso tarkemmat tiedot Adobe Reader –ohjelman käytöstä Adobe Reader –verkko-ohjeesta.
Tekniset tiedot
Liitäntä: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Yleistä
Käyttöjännite 5 V tasavirta (USB-johdon kautta)
Virrankulutus Maks. 500 mA (toiminnan aikana)
Maks. 0,5 mA (tietokoneen valmiustila)
Ulkomitat Noin 39 mm ×18 mm ×86 mm (leveys ×korkeus ×syvyys)
Paino Noin 28 g (ilman ”Memory Stick”-mediaa)
Käyttöolosuhteet Lämpötila: 0 °C - 40 °C (kosteuden tiivistymistä ei sallita)
Kosteus: 20 % - 80 % (kosteuden tiivistymistä ei sallita)
Tekniset ominaisuudet ja ulkoasu saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Jos tästä laitteesta ilmenee kysyttävää/kommentteja, käy asiakastukiverkkosivullamme osoitteessa
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
Português
Antes de operar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve
ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto
de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Aviso
Caso o electromagnetismo ou a electricidade estática causar interrupção de transferência de dados
no meio do processo (falha), reinicialize a aplicação ou desligue o cabo USB e ligue-o novamente.
Precauções acerca do uso
•Se o corpo do aparelho ficar sujo, limpe-o com um pano macio. Nunca utilize benzina, álcool,
diluentes de tinta ou outros tipos de solventes. Este aparelho poderá deformar-se ou avariar-se.
•Oconteúdo dos dados não poderá ser compensado, caso a gravação ou a reprodução não seja
efectuada devido a um mau funcionamento, tais como, erros no “Memory Stick”.
•Para evitar gravações ou apagamentos de dados contidos no “Memory Stick”, regule o
comutador de protecção contra inscrições do “Memory Stick” para “LOCK” (Bloquear).
PNotas
•Alâmpada indicadora de acesso pisca enquanto estiver a aceder ao “Memory Stick”. Nunca
remova o “Memory Stick”, desligue o computador nem retire o cabo USB, etc., enquanto a lâmpada
indicadora de acesso estiver a piscar. Se o fizer, pode danificar os dados existentes no “Memory
Stick”.
•Quando for desligar o cabo USB, não o segure pelo seu cabo; segure-o pelo seu conector.
Requerimentos do sistema
Quando utilizar Windows 2000/Windows XP
As restrições a seguir são aplicadas quando estiver correndo “SonicStage” sob Windows 2000/
Windows XP.
•Ainstalação deverá ser realizada após entrar no sistema como um administrador.
Para as instruções de como entrar no sistema utilizando a conta de administrador, consulte o
manual fornecido com o seu computador.
•Quando utilizar o software, inicie sessão como Administrador.
•Não insira nem remova um drive de CD-ROM enquanto estiver correndo “SonicStage”. Do
contrário, poderá perder os seus dados importantes.
• Só pode ser utilizado com o Windows 2000 Professional edition com Service Pack 3 ou posterior
instalado.
Não compatível com o Service Pack 1/ Service Pack 2.
•Oformato NTFS somente pode ser utilizado quando estiver instalado como padrão (instalado
quando despachado da fábrica).
Quando utilizar este aparelho num computador instalado com
Service Pack 3 do Windows 2000
Poderá fazer com que o seu computador não reconheça o aparelho, quando utilizar este aparelho
num computador instalado com Service Pack 3 do Windows 2000, se executar as seguintes
operações:
1. Inicializar o Windows com o seu computador activado ou reinicializá-lo enquanto os produtos
em questão estiverem ligados à porta USB do seu computador.
2. Retirar e colocar a ficha do cabo USB que liga o aparelho ao seu computador, após inicializar o
Windows.
tO seu computador interromperá o processo de reconhecimento dos produtos em questão.
Estes problemas não ocorrerão se o cabo USB não estiver desligado.
Para evitar estes problemas
Quando inicializar o Windows com o seu computador activado ou quando reinicializar o
Windows, retire o cabo USB que liga os produtos em questão e o seu computador.
Acerca da Restauração do Sistema e do Windows XP/Windows Me
Quando utilizar o Windows XP ou Windows Me, a execução do parâmetro “System Restore”
(Restauração do Sistema) nas Ferramentas do sistema, pode impossibilitar a reprodução de
músicas gerenciadas por “SonicStage”.
Portanto, certifique-se de fazer uma cópia de segurança dos dados de músicas gerenciados por
“SonicStage”, antes de executar “System Restore”.
Verificar os itens incluídos
• Leitor/Gravador de Memory Stick USB (1)
•Cabo USB especial de 1 m (1)
•CD-ROM para Windows (MSAC-US40) (1)
*O CD-ROM contém os seguintes programas de software:
•Software do driver de dispositivo •“SonicStage” •Memory Stick Formatter
•Instruções de operação (Ficheiro PDF)
O ponto de partida das instruções de operação deste aparelho (ficheiro PDF) é
MSAC-US40Manual_POR.pdf
•Manual de instruções deste aparelho (1)
Instalação do software no computador pessoal
(Quando utilizar o Windows)
Utilize o procedimento a seguir para instalar o controlador de dispositivo.
PNotas
Não execute a instalação enquanto este aparelho estiver ligado ao seu computador.
Dependendo do OS utilizado, uma parte da instalação pode ser executada automaticamente.
Quando da instalação do driver de dispositivo, o “Memory Stick Formatter” (Formatador de
Memory Stick) e as instruções de operação (ficheiro PDF) também serão instalados
simultaneamente no seu computador.
1Ligue a alimentação do seu computador.
Neste ponto, não ligue este aparelho ao seu computador.
Feche todas as aplicações abertas.
Para instalar o driver de dispositivo quando utilizar o Windows 2000 ou Windows XP, será
necessário entrar no sistema com direitos de administrador.
2Insira o CD-ROM (MSAC-US40) fornecido no drive de CD-ROM do seu
computador.
O accionador do instalador inicia-se automaticamente.
Para instalar um driver, dê um clique na tecla [Driver] no menu.
3Leia atentamente o Acordo de Licença, e então dê um clique na tecla [Agree].
4Complete a instalação de acordo com as instruções no écran.
5Depois disso, será iniciada a instalação do “Memory Stick Formatter”
(Formatador de Memory Stick).
Dê um clique na tecla [Next] (Avançar), conforme disposto no écran.
Complete a instalação.
6A seguir, a instalação das instruções de operação (ficheiro PDF) será executada
automaticamente.
Quando completar a instalação das instruções de operação, o écran de selecção de aplicação
retornará.
Para finalizar a instalação do software neste ponto, dê um clique em [Exit] (Sair).
Consulte o manual de instruções incluído no CD-ROM fornecido para instalar o software
“SonicStage”.
PNota
Se não tiver o SonicStage instalado no computador ou se tiver o SonicStage Ver.3.1 ou anterior,
instale o SonicStage a partir do CD-ROM fornecido.
Ligação deste aparelho ao computador pessoal
PNota
Certifique-se de instalar o software fornecido antes de ligar este aparelho ao seu computador.
Reinicie o seu computador após a instalação.
Ligue a porta USB deste aparelho a uma porta USB do computador, utilizando o cabo USB especial
fornecido.
Acerca do cabo USB especial
Conector A: Tem de ligá-lo à porta USB do computador. É possível utilizar qualquer uma
das portas se o computador estiver equipado com várias portas USB.
Miniconector B: Tem de ligá-lo à porta USB deste aparelho.
1Introduza bem o miniconector B do cabo USB na porta USB deste aparelho até
onde for possível.
2 Ligue o conector A do cabo USB à porta USB do computador.
•O“Found New Hardware Wizard” (Assistente de novo hardware encontrado) arranca e inicia-
se a instalação do controlador. Consoante o SO, a instalação do controlador pode ser executada
automaticamente.
•Alocalização da porta USB do seu computador difere de acordo com o computador utilizado.
•Se utilizar um computador com várias portas USB, não ligue outros dispositivos, com excepção
de um rato e um teclado padrões, simultaneamente às portas USB com este aparelho. Se
utilizar um computador de secretária, use uma porta USB na unidade principal do
computador.
3Complete a instalação de acordo com as instruções no écran.
PNotas
•Quando dois ou mais dispositivos USB, que não são equipamentos do tipo padrão, estiverem
ligados a um único computador, e ambos forem utilizados simultaneamente, a operação não será
garantida dependendo dos dispositivos USB.
• Tem de ligar o cabo USB fornecido a uma porta USB da unidade principal do computador. Se
ligar o cabo através do teclado ou de um hub USB, o funcionamento não é garantido.
•Nem todas as operações serão garantidas em todos os computadores que funcionam sob o
ambiente recomendado.
• Certifique-se de utilizar o cabo USB especificado (fornecido) para ligar ao seu computador.
Confirmação de que as ligações foram completadas
A seguir, foi utilizado Windows XP para as instruções. Dependendo do tipo de OS e das
configurações, a aparência dos écrans pode diferir.
1Abra a pasta “My Computer” (Meu computador).
2Confirme se o ícone Memory Stick-MG (F:) recentemente reconhecido é
mostrado.
PNota
Dependendo do computador utilizado, a letra do drive (F:) pode ser diferente.
A ligação estará completada quando o ícone Memory Stick-MG (F:) for mostrado.
Pode-se levar algum tempo até que o ícone Memory Stick-MG (F:) apareça.
PNotas
•Dependendo do tipo de OS e do “Memory Stick” utilizados, o ícone exibido pode aparecer como
“Removable Disk (F:)” (Disco amovível (F:)), no lugar de “Memory Stick-MG (F:)”.
• Caso o ícone de Memory Stick não seja mostrado, o driver de dispositivo pode não estar instalado
correctamente. Neste caso, execute os procedimentos a seguir. Quando utilizar outro “Removable
Disk” (Disco amovível), aparecerão vários ícones “Removable Disk” (Disco amovível).
Procedimentos de uso (Quando utilizar o Macintosh)
Pode-se utilizar o driver fornecido como uma característica padrão do OS. Efectue a operação
conforme descrito a seguir:
É possível utilizar este aparelho sem instalar o controlador, bastando
simplesmente ligá-lo ao seu computador.
1Ligue a alimentação do seu computador.
2Introduza o “Memory Stick” neste aparelho e ligue a respectiva porta USB a uma
porta USB da unidade principal do computador, utilizando o cabo USB especial
fornecido.
A instalação da unidade de disco magnético inicia-se automaticamente e este aparelho poderá
então ser utilizado. Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções contido no CD-
ROM.
PNota
O ícone de unidade de disco magnético deste aparelho não será exibido no desktop se não houver
nenhum “Memory Stick” inserido neste aparelho.
Remoção deste aparelho do seu computador ou remoção do
“Memory Stick” deste aparelho
Verificação de problemas
Consulte o conteúdo do CD-ROM fornecido quanto aos pormenores acerca das instruções de
operação (ficheiro PDF). Será necessário Adobe Reader de Adobe Systems Incorporated para
visualizar ficheiros PDF. Quanto aos pormenores acerca dos procedimentos de como utilizar
Adobe Reader, consulte o manual de Ajuda online de Adobe Reader.
Especificações
Interface: USB de alta velocidade (USB 2.0)
Generalidades
Voltagem de funcionamento 5 V CC (fornecida pelo cabo USB)
Consumo de alimentação Máx. 500 mA (durante o funcionamento)
Máx. 0,5 mA (tempo de suspensão do PC)
Dimensões externas Aprox. 39 mm ×18 mm ×86 mm
(Largura ×Altura ×Profundidade)
Peso Aprox. 28 g (não incluindo o “Memory Stick”)
Condições de funcionamento Temperatura 0 ˚C a 40 ˚C (condensação não permitida)
Humidade 20 % a 80 % (condensação não permitida)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Caso tenha alguma dúvida ou comentário acerca deste produto, visite o nosso sítio da web de
suporte ao cliente em http://www.sony.net/memorystick/supporte/
Dansk
Læs denne brugsanvisning grundigt, inden du tager denne enhed i anvendelse, og gem
brugsanvisningen til brug i fremtiden.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og
elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges
de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil
medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale
renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Русский
Перед приступлением к работе с адаптером прочитайте настоящую инструкцию тщательно
и сохраняйте ее для того, чтобы вы могли советоваться с ней в будущем.
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa
пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe
ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми.
Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция
дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния
подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по
yтилизaции этого издeля. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт
cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции
о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого
yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было
пpиобpeтeно издeлиe.
Предупреждение
Если статическое электричество или электромагнетизм приведет к прерыванию
(невыполнению) передачи данных, то перезапустите прикладную программу или
отсоедините и подсоедините USB-кабель опять.
Общие указания по использованию
•Вслучае загрязнения корпуса адаптера следует очищать его мягкой ветощью. Нельзя
применять бензин, спирт или любые растворители, в том числе и разбавитель краски. В
противном случае может возникнуть деформация или неполадка адаптера.
•Данные могут не компенсироваться в случае, если их запись или воспроизведение не
осуществилось из-за неисправностей, таких как ошибка “Memory Stick”.
•Во избежание записи данных на “Memory Stick” или удаления с ней переключатель
защиты от записи должен быть переведен в положение “LOCK”.
PПримечания
•Сигнальная лампочка доступа мигает во время доступа к “Memory Stick”. Не следует
удалить “Memory Stick”, выключить питание компьютера или отсоединить USB-кабель и
др. во время мигания лампочки доступа. Не соблюдение указания может привести к
разрушению данных в “Memory Stick”.
•При отсоединении USB-кабеля запрещается держать за сам кабель; следует держать его
за разъем.
Требования к системе
Для Windows 2000/Windows XP
Для Windows 2000/Windows XP возникают нижеуказанные ограничения при работе
“SonicStage”.
•Установку следует осуществлять после входа как администратор.
Процедуру входа как администратор смотрите в руководстве, прилагаемом к вашему
компьютеру.
•При использовании программных средств следует вести запись как администратор.
•Нельзя вставлять или снимать CD-ROM-дисковод, во время работы “SonicStage”. В
противном случае могут потеряться ваши важные данные.
•Можно использовать только с профессиональной редакцией Windows 2000 c Service Pack
3 или последующей редакцией.
Не совместимо с Service Pack 1/Service Pack 2.
•NTFS-формат может использоваться только в случае, когда он установлен в
стандартном исполнении компьютера (когда он установлен на заводе-изготовителе).
При использовании этого устройства на компьютере с
инсталляцией Service Pack 3 системы Windows 2000
При выполнении приведенных ниже операций бывают такие случаи, когда это устройство
не распознавается вашим компьютером с инсталляцией Service Pack 3 системы Windows
2000:
1.Запуск системы Windows с включенным компьютером или ее перезагрузка при
подключении данного изделия к порту USB вашего компьюбтера.
2.Отсоединение с присоединением кабеля USB, соединяющего устройство с компьютером,
после запуска.
tДанное изделие не может далее распознаваться вашим компьютером.
Если кабель USB не отсоединен, такие проблемы не возникают.
Во избежание таких проблем
При запуске Windows с включенным компьютером или перезагрузке Windows следует
отсоединить кабель USB, соединяющий данное изделие с вашим компьютером.
О восстановлении системы и Windows XP/Windows Me
При использовании Windows XP или Windows Me выполнение “System Restore” в
системных инструментах может привести к невозможности воспроизведения песен,
обработанных при помощи “SonicStage”.
Поэтому, следует архивировать данные песен, обработанных при помощи “SonicStage”,
перед выполнением “System Restore”.
Проверка комплектности поставки
•Адаптер USB-порта для Memory Stick (1 шт.)
•Специальный USB-кабель дл. 1 м (1 шт.)
•CD-ROM для Windows (MSAC-US40) (1 шт.)
*CD-ROM содержит в себе следующие программы:
•Драйвер устройства • “SonicStage” • Программа Memory Stick Formatter
•Инструкция по пользованию (файл PDF)
Данные об инструкции по пользованию настоящим адаптером (файл PDF) являются
MSAC-US40Manual_RUS.pdf
•Инструкция по пользованию настоящим адаптером (1 экз.)
Установка программы на вашем компьютере
(Для Windows)
Выполните приведенную ниже процедуру для установки драйвера устройства.
PПримечание
Не следует выполнить установку, когда настоящий адаптер подключен к вашему
компьютеру.
В зависимости от используемой ОС, часть установки может осуществиться автоматически.
Одновременно с установкой драйвера устройства, “Memory Stick Formatter” и инструкция по
пользовании (PDF-файл) также устанавливаются на вашем компьютере.
1Включите ваш компьютер.
В этот момент не подключите настоящий адаптер к компьютеру.
Закройте все работающие приложения.
Для того, чтобы установить драйвер устройства при использовании Windows 2000 или
Windows ХР, надо входить с правами администратора.
2Вставьте CD-ROM (MASC-US40), прилагаемый к комплекту, в CD-ROM-
дисковод на вашем компьютере.
Возбудитель программы установки запустится автоматически.
Для установки драйвера щелкните на кнопке [Driver] (Драйвер) в меню.
3Тщательно прочтите License Agreement (лицензионное соглашение) и
щелкните на кнопке [Agree] (Я соглашаюсь).
4Завершите установку согласно отображенным на экране указаниям.
5Следом за этим, начнется установка “Memory Stick Formatter”.
Щелкните на кнопке [Next] сразу после показания на экране.
Завершите установку.
6Следом за этим, автоматически выполнится установка инструкции по
пользованию (PDF-файл).
По завершении установки инструкции по пользованию восстановится экран выбора
приложения.
Для окончания установки программы в этот момент щелкните на [Exit].
Смотрите Инструкцию по пользованию на прилагаемом CD-ROM для установки
“SonicStage”.
PПримечание
Если ваш компьютер не инсталлирован с SonicStage или инсталлирован с SonicStage
Вер.3.1 или ранней версией, то инсталлируете SonicStage с поставляемого CD-ROM.
Подключение адаптера к компьютеру
PПримечание
Перед подключением адаптера к вашему компьютеру обязательно надо инсталлировать
поставляемое программное обеспечение. По окончании инсталляции можно запустить
компьютер.
Соедините USB-порт настоящего адаптера с USB-портом на вашем компьютере
специальным USB-кабелем, прилагаемым к комплекту.
О специальном USB-кабеле
А-разъем : Вставляется в USB-порт на компьютере. В случае оснащения
компьютера многими USB-портами можно использовать любой из них.
Mini-В-разъем : Вставляется в USB-порт настоящего адаптера.
1Вставьте Mini-B-разъем USB-кабеля до отказа в USB-портна адаптере.
2Вставьте A-разъем USB-кабеля в USB-порт на вашем компьютере.
•“Found New Hardware Wizard” запускается и инсталляция драйвера начнется. В
зависимости от ОС автоматически происходит инсталляция драйвера.
•Расположение USB-порты да зависит от используемого компьютера.
•При использовании компьютера, оснащенного многими USB-портами, нельзя
подключать любые устройства кроме стандартной мыши и клавиатуры к USB-портам
вместе с настоящим адаптером. При использовании настольного компьютера
используйте USB-порт, предусмотренный на основном блоке компьютера.
3Завершите установку согласно отображенным на экране указаниям.
PПримечания
•Вслучае, когда не менее двух USB-устройств, кроме стандартной аппаратуры,
подключены к одному компьютеру и они используются одновременно, то нормальная
работа может не обеспечиваться в зависимости от подключаемых USB-устройств.
•USB-кабель, прилагаемый к комплекту адаптера, должен быть подсоединен к USB-порту
на основном блоке компьютера. Нормальная работа не обеспечивается в случае, если он
соединен через клавиатуру, USB-паутину или т.п.
• Не все операции обеспечиваются на всех компьютерах, работающих с рекомендуемой
конфигурацией.
•Следует использовать заданный USB-кабель (прилагаемый к комплекту) для
подключения адаптера к компьютеру.
Убеждение в завершении подключения
Ниже приведены отображения на экране на примере Windows XP. В зависимости от типа
ОС и заданных параметров получаются разные отображения на экране.
1ЧОткройте папку “My Computer”.
2Убедитесь, что показывается вновь признаваемые значок Memory Stick
-MG (F:).
PПримечание
В зависимости от используемого компьютера символ (F:), обозначающий привод, может
быть другим.
Подключение завершено, если появится значок Memory Stick-MG (F:).
Может пройти несколько времени до появления значка Memory Stick-MG (F:).
PПримечания
•Взависимости от используемого типа ОС и “Memory Stick”, появляется значок “Removable
Disk (F:)” взамен “Memory Stick-MG (F:)”.
•Вслучае, если не появится значок Memory Stick, причиной может служить неправильная
установка драйвера устройства. Выполните указанные ниже операции. При
использовании другого “Removable Disk” появится более одного значка “Removable Disk”.
Как пользоваться (Для Macintosh)
Вы можете использовать драйвер, предусмотренный в качестве стандартного компонента
ОS. Выполните операции, как описано ниже.
Вы можете использовать адаптер без установки драйвера,
подключив адаптер к вашему компьютеру.
1Включите ваш компьютер.
2Вставьте “Memory Stick” в адаптер и соедините USB-порт адаптера с USB-
портом на основном блоке компьютера специальным USB-кабелем,
прилагаемым к комплекту.
Установка драйвера начнется автоматически, и затем адаптер будет готов к работе.
Подробнее смотрите Инструкцию по пользованию на CD-ROM.
PПримечание
Значок привода адаптера не отображается на рабочем столе, когда “Memory Stick” не
вставлена в адаптер.
Удаление адаптера с компьютера или “Memory Stick” из
адаптера.
Устранение неисправностей
Подробности об инструкции по пользованию смотрите в информации (файле PDF),
содержимой в прилагаемом CD-ROM. Для просмотра PDF-файлов требуется программа
Adobe Reader фирмы Adobe Systems Incorporated. Подробную информацию об
использовании Adobe Reader, смотрите в онлайновой справке для Adobe Reader.
Технические характеристики
Интерфейс: Высокоскоростной USB (USB 2.0)
Общие данные
Рабочее напряжение 5 V (В) пост.тока (питается от кабеля USB)
Потребляемая сила тока Не более 500 мА (в рабочем режиме)
Не более 0,5 мА (в дежурном режиме ПК)
Ориентировочные габариты 39 ×18 ×86 mm (мм) (Ш ×В ×Г)
Ориентировочная масса 28 g (г) (не включая “Memory Stick”)
Условия окружающей среды Температура – от 0 до 40°С (Не допускается конденсация)
Отн.влажность – от 20 до 80% (Не допускается конденсация)
В конструкцию и техническую характеристику могут быть внесены некоторые изменения
без дополнительной информации.
В случае, если у вас есть какие-нибудь вопросы/замечания, связанные с настоящим
изделием, посетите наш Customer Support на web-сайте по адресу
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
中文(繁)
在操作本機前,請通讀本說明書,並保存以備將來參考。
須知
如果靜電或電磁場導致數據傳送失敗,請重新啟動應用軟件或拔下 USB 電纜後再將其插入。
使用注意事項
•如果本機髒了,用軟布擦拭。忌使用汽油、酒精、塗料稀釋劑或其他的溶劑。否則本機會變形或出
現故障。
•如果由於“Memory Stick”出錯這樣的故障而導致記錄或播放不能完成時,資料將不能恢復。
•為了防止“Memory Stick”上的資料被記錄或刪除,請將“Memory Stick”的寫保護開關切換到
“LOCK”狀態。
P註
•當“Memory Stick”正在存取時,存取燈閃爍。當存取燈閃爍時,切勿取出“Memory Stick”、
關閉電腦或拔掉 USB 電纜等。否則,可能會損壞“Memory Stick”上的資料。
•當拔掉 USB 電纜時,切勿抓住電纜,而要抓住連接器。
系統要求
當使用 Windows 2000/Windows XP 時
當“SonicStage”在 Windows 2000/Windows XP 下運行時,必須遵守下列限制。
•在您以“系統管理員”的身份登錄後才可以安裝。
關於如何使用“系統管理員”帳戶登錄的詳情,請參閱電腦附帶的使用手冊。
•使用該軟體時,請以系統管理員身份登錄。
•當“SonicStage”正在運行時,不要插入或取下 CD-ROM 驅動器,否則,您的重要資料將會丟失。
•只可使用安裝了 Service Pack 3 或以後補丁的 Windows2000 專業版。
不兼容 Service Pack 1/ Service Pack 2 。
•只有標準安裝(出廠發貨時安裝)的電腦才可使用 NTFS 格式化。
當在安裝了 Windows 2000 Service Pack 3 的電腦上使用本機時
當在安裝了 Windows 2000 Service Pack 3 的電腦上使用本機時,執行下列操作可能使電腦不能識
別本機:
1.當有關產品連到電腦的 USB 端口上時,啟動 Windows 或重新啟動電腦。
2.啟動 Windows 後插拔連接本機和電腦的 USB 電纜。
t有關產品將不被電腦識別。
如果不拔下 USB 電纜,不會發生上述現象。
要避免此類現象
當啟動或重新啟動 Windows 時,拔下連接有關產品和電腦的 USB 電纜。
關於系統復原和 Windows XP/Windows Me
當使用 Windows XP 或 Windows Me 時,在 System Tools 中執行“System Restore”這一項時,
可能無法播放由“SonicStage”管理的歌曲。
因此,務必在執行“System Restore”之前,備份由“SonicStage”管理的音樂資料。
中文(简)
在操作本机前,请通读本说明书,并保存以备将来参考。
须知
如果静电或电磁场导致数据传送失败,请重新启动应用软件或拔下 USB 电缆后再将其插入。
使用注意事项
•如果本机脏了,用软布擦拭。忌使用汽油、酒精、涂料稀释剂或其他的溶剂。否则本机会变形或出
现故障。
•如果由于“Memory Stick”出错这样的故障而导致记录或播放不能完成时,数据将不能恢复。
•为了防止“Memory Stick”上的数据被记录或删除,请将“Memory Stick”的写保护开关切换
到“LOCK”状态。
P注
•当“Memory Stick”正在存取时,存取灯闪烁。当存取灯闪烁时,切勿取出“Memory Stick”、
关闭电脑或拔掉 USB 电缆等。否则,可能会损坏“Memory Stick”上的数据。
•当拔掉 USB 电缆时,切勿抓住电缆,而要抓住连接器。
系统要求
当使用 Windows 2000/Windows XP 时
当“SonicStage” 在 Windows 2000/Windows XP 下运行时,必须遵守下列限制。
•在您以“系统管理员”的身份登录后才可以安装。
关于如何使用“系统管理员”帐户登录的详情,请参阅计算机附带的使用手册。
•使用该软件时,请以系统管理员身份登录。
•当“ SonicStage”正在运行时,不要插入或取下 CD-ROM 驱动器,否则,您的重要数据将会丢失。
•只可使用安装了 Service Pack 3 或以后补丁的 Windows 2000 专业版。
不兼容 Service Pack 1/ Service Pack 2。
•只有标准安装(出厂发货时安装)的计算机才可使用 NTFS 格式化。
当在安装了 Windows 2000 Service Pack 3 的计算机上使用本机时
当在安装了 Windows 2000 Service Pack 3 的计算机上使用本机时,执行下列操作可能使计算机不
能识别本机:
1.当有关产品连到计算机的 USB 端口上时,启动 Windows 或重新启动计算机。
2.启动 Windows 后插拔连接本机和计算机的 USB 电缆。
t有关产品将不被计算机识别。
如果不拔下 USB 电缆,不会发生上述现象。
要避免此类现象
当启动或重新启动 Windows 时,拔下连接有关产品和计算机的 USB 电缆。
关于系统复原和 Windows XP/Windows Me
当使用 Windows XP 或 Windows Me 时,在 System Tools 中执行“System Restore”这一
项时,可能无法播放由“SonicStage”管理的歌曲。
因此,务必在执行“System Restore”之前,备份由“SonicStage”管理的音乐数据。
检查所含物品
•Memory Stick USB 读/写器 (1)
•专用 USB 电缆 1 m (1)
•用于 Windows 的 CD-ROM(MSAC-US40) (1)
*CD-ROM 包含下列软件程序。
•设备驱动程序 •“SonicStage”• Memory Stick Formatter
•使用说明书(PDF 文件)
本机的使用说明书数据(PDF 文件)为 MSAC-US40Manual_CHS.pdf
•本机的使用说明书 (1)
在计算机上安装软件(使用 Windows 操作系统时)
请按下列步骤安装设备驱动程序。
P注
当本机与计算机相连时,不要进行该安装。
取决于使用的操作系统,一部分安装可能自动进行。
在安装设备驱动程序的同时,“Memory Stick Formatter”和操作说明(PDF 文件)也安装到计算
机上。
1打开计算机。
此时,不要把本机连到计算机上。
关闭所有正在运行的应用程序。
当使用 Windows 2000 或 Windows XP 时,要安装设备驱动程序,必须以系统管理员权限登录。
2把附带的 CD-ROM(MSAC-US40)插入计算机的 CD-ROM 驱动器。
自动启动安装程序。
要安装驱动程序,请在菜单上单击[Driver]键。
3仔细阅读许可协议,然后单击[Agree]键。
4按屏幕上的提示完成安装。
5接着,开始安装“Memory Stick Formatter”。
按屏幕上的提示单击[Next]键。
完成安装。
6接着,自动安装操作说明(PDF 文件)。
当操作说明安装完成时,返回到应用程序选择画面。
要在此处结束软件安装,单击[Exit]。
请参照附带的 CD-ROM 上的操作说明来安装“SonicStage”。
P注
如果您的电脑未安装 SonicStage,或者安装的是 SonicStage Ver.3.1 或以前版本,请从附带的 CD-
ROM 上安装 SonicStage。
将本机与您的计算机相连
P注
在把本机连到计算机上之前,务必安装附带的软件。安装后重新启动计算机。
用附带的专用 USB 电缆将本机的 USB 端口和计算机的 USB 端口连接起来。
关于专用 USB 电缆
A连接器:与计算机上的 USB 端口相连。假如计算机有多个 USB 端口,可以与其中的任何
一个端口相连。
小型 B 连接器:与本机上的 USB 端口相连。
1把USB 电缆的小型 B 连接器尽可能紧地插入本机的 USB 端口。
2把USB 电缆的 A 连接器插入计算机的 USB 端口。
•“Found New Hardware Wizard”启动,开始安装驱动程序。取决于操作系统,可能可以自
动安装驱动程序。
檢查所含物品
•Memory Stick USB 讀寫器(1)
•專用 USB 電纜 1 m(1)
•用於 Windows 的 CD-ROM(MSAC-US40)(1)
*CD-ROM 包含下列軟體程式。
•設備驅動程式 •“SonicStage”•Memory Stick Formatter
•使用說明書(PDF 檔案)
本機的使用說明書資料(PDF 檔案)為 MSAC-US40Manual_CHT.pdf
•本機的使用說明書(1)
在電腦上安裝軟體(使用 Windows 作業系統時)
請按下列步驟安裝設備驅動程式。
P註
當本機與電腦相連時,不要進行該安裝。
取決於使用的作業系統,一部分安裝可能自動進行。
在安裝設備驅動程式的同時,“Memory Stick Formatter”和操作說明(PDF 檔案)也安裝到電腦
上。
1打開電腦。
此時,不要把本機連到電腦上。
關閉所有正在運行的應用程式。
當使用 Windows 2000 或 Windows XP 時,要安裝設備驅動程式,必須以系統管理員權限登錄。
2把附帶的 CD-ROM(MSAC-US40)插入電腦的 CD-ROM 驅動器。
自動啟動安裝程式。
要安裝驅動程式,請在功能表上按一下[Driver]按鈕。
3仔細閱讀軟體授權合約,然後按一下[Agree]按鈕。
4按螢幕上的提示完成安裝。
5接著,開始安裝“Memory Stick Formatter”。
按螢幕上的提示按一下[Next]按鈕。
完成安裝。
6接著,自動安裝操作說明(PDF 檔案)。
當操作說明安裝完成時,返回到應用程式選擇畫面。
要在此處結束軟體安裝,按一下[Exit]。
請參照附帶的 CD-ROM 上的操作說明來安裝“SonicStage”。
P註
如果您的電腦未安裝 SonicStage ,或者安裝的是 SonicStage Ver.3.1 或以前版本,請從附帶的
CD-ROM 上安裝 SonicStage 。
將本機與您的電腦相連
P註
在把本機連到電腦上之前,務必安裝附帶的軟體。安裝後重新啟動電腦。
用附帶的專用 USB 電纜將本機的 USB 端口和電腦的 USB 端口連接起來。
關於專用 USB 電纜
A連接器︰與電腦上的 USB 端口相連。假如電腦有多個 USB 端口,可以與其中的任何一個端
口相連。
小型 B 連接器︰與本機上的 USB 端口相連。
1把USB 電纜的小型 B 連接器儘可能緊地插入本機的 USB 端口。
2把USB 電纜的 A 連接器插入電腦的 USB 端口。
•“Found New Hardware Wizard”啟動,開始安裝驅動程式。取決於操作系統,可能可以自動
安裝驅動程式。
•不同電腦的 USB 端口的位置不同。
•當所用的電腦有多個USB端口時,除了標準的滑鼠和鍵盤外,不要在使用本機的同時將其他設
備連到 USB 端口上。當使用臺式電腦時,請使用電腦主機上的 USB 端口。
3按螢幕上的提示完成安裝。
P註
•當兩個或兩個以上的 USB 設備(標準設備除外)連接到同一臺電腦上,並且它們同時使用時,取決
於USB 設備不能確保操作能正確進行。
•務必將附帶的 USB 電纜和電腦主機上的 USB 端口相連。如果電纜是通過鍵盤或 USB 集線器等其他設
備相連,不能確保操作正確進行。
•不能確保在所有運行在推薦環境下的電腦都能正確操作。
•務必用指定的 USB 電纜(附帶)連到您的電腦上。
確認連接完成
在下列情況下,說明使用 Windows XP 界面。取決於作業系統類型和設定,畫面可能不同。
1打開“My Computer”資料夾。
2確認螢幕上出現新識別的 Memory Stick-MG(F:)圖示。
P註
由於所用電腦的不同,驅動器盤符(F:)可能有所不同。
當Memory Stick-MG(F:)圖示出現的時候,表明連接已經完成。
在Memory Stick-MG(F:)圖示出現之前,您可能要等一會兒。
P註
•取決於使用的作業系統類型和“Memory Stick”,顯示的圖示可能為“Removable Disk(F:)”,
而不是“Memory Stick-MG(F:)”。
•如果 Memory Stick 圖示沒有出現,則設備驅動程式可能沒有正確安裝。請按下面的步驟執行。當
使用另一個“Removable Disk”時,會出現多個“Removable Disk”圖示。
使用方法(使用 Macintosh 作業系統時)
您可以把附帶的驅動程式作為作業系統的標準特性使用。操作說明如下:
將本機連接到電腦上,可以不必安裝該驅動程式使用本機。
1打開電腦。
2把“Memory Stick”插入本機,使用附帶的專用 USB 電纜將本機的 USB 端口和電腦主機
的USB 端口連接起來。
自動開始驅動程式安裝,並且現在就可以使用本機了。詳情,請參閱 CD-ROM 上的操作說明。
P註
當“Memory Stick”沒有插入本機時,本機的驅動器圖示不顯示在桌面上。
從電腦上取出本機或從本機上取出“Memory Stick”。
故障排除
詳細的操作說明(PDF 檔案),請參閱附帶 CD-ROM 中的內容。您需要安裝 Adobe 系統公司的 Adobe
Reader 來閱讀 PDF 檔案。進一步了解 Adobe Reader 的使用方法,請參閱 Adobe Reader 的線上“說
明”。
規格
接口︰ Hi-Speed USB(USB 2.0)
一般
操作電壓 直流電 5 V(通過 USB 電纜提供)
耗電量 最大 500 mA(工作期間)
最大 0.5 mA(電腦掛起階段)
外形尺寸 約 39 mm × 18 mm × 86 mm(寬×高×深)
重量 約 28 g(不包括“Memory Stick”)
操作環境 溫度 0 ℃∼ 40 ℃(不允許結露)
濕度 20 %∼ 80 %(不允許結露)
設計和規格說明如有變更,恕不另行通知。
關於本產品,如果您有任何疑問評論,請訪問我們的客戶支持網站︰
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
•不同计算机的 USB 端口的位置不同。
•当所用的计算机有多个 USB 端口时,除了标准的鼠标和键盘外,不要在使用本机的同时将其
他设备连到 USB 端口上。当使用台式计算机时,请使用计算机主机上的 USB 端口。
3按屏幕上的提示完成安装。
P注
•当两个或两个以上的 USB 设备(标准设备除外)连接到同一台计算机上,并且它们同时使用时,取
决于 USB 设备不能确保操作能正确进行。
•务必将附带的 USB 电缆和计算机主机上的 USB 端口相连。如果电缆是通过键盘或 USB 集线器等
其他设备相连,不能确保操作正确进行。
•不能确保在所有运行在推荐环境下的计算机都能正确操作。
•务必用指定的 USB 电缆(附带)连到您的计算机上。
确认连接完成
在下列情况下,说明使用 Windows XP 界面。取决于操作系统类型和设置,画面可能不同。
1打开“My Computer”文件夹。
2确认屏幕上出现新识别的 Memory Stick-MG(F:)图标。
P注
由于所用计算机的不同,驱动器盘符(F:)可能有所不同。
当Memory Stick-MG(F:)图标出现的时候,表明连接已经完成。
在Memory Stick-MG(F:)图标出现之前,您可能要等一会儿。
P注
•取决于使用的操作系统类型和“Memory Stick”,显 示的图标可能为“Removable Disk (F:)”,而
不是“Memory Stick-MG(F:)”。
•如果 Memory Stick 图标没有出现,则设备驱动器可能没有正确安装。请按下面的步骤执行。当使
用另一个“Removable Disk”时,会出现多个“Removable Disk”图标。
使用方法(使用 Macintosh 操作系统时)
您可以把附带的驱动程序作为操作系统的标准特性使用。操作说明如下:
将本机连接到计算机上,可以不必安装该驱动程序使用本机。
1打开计算机。
2把“Memory Stick”插入本机,使用附带的专用 USB 电缆将本机的 USB 端口和计算
机主机的 USB 端口连接起来。
自动开始驱动程序安装,并且现在就可以使用本机了。详情,请参阅 CD-ROM 上的操作说明。
P注
当“Memory Stick”没有插入本机时,本机的驱动器图标不显示在桌面上。
从计算机上取出本机或从本机上取出“Memory Stick”。
故障排除
详细的操作说明(PDF文件),请参阅附带CD-ROM中的内容。您需要安装Adobe系统公司的Adobe
Reader 来阅读 PDF 文件。想进一步了解 Adobe Reader 的使用方法,请参阅 Adobe Reader 的联
机“帮助”。
规格
接口:Hi-Speed USB(USB 2.0)
一般
操作电压 直流电 5 V(通过 USB 电缆提供)
耗电量 最大 500 mA(工作期间)
最大 0.5 mA(计算机挂起阶段)
外形尺寸 约 39 mm × 18 mm × 86 mm(宽×高×深)
重量 约 28 g(不包括“Memory Stick”)
操作环境 温度 0 ℃~40 ℃(不允许结露)
湿度 20 %~80 %(不允许结露)
设计和规格说明如有变更,恕不另行通知。
关于本产品,如果您有任何疑问/评论,请访问我们的客户支持网站:
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
한국어
본 제품을 사용하시기 전에 본 사용설명서를 자세히 읽으신 후 장래에 필요하게 될 경우를 위해서 소중히 보
관하여 주십시오.
이 기기는 가정용으로 전자파 적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는 물론 모든 지역에서 사용할 수 있습니
다.
주의점
데이터 전송 중에 정전기나 전자기 등의 영향으로 인하여 전송이 중지되었을 경우(데이터 전송에 실패했을 경
우)에는 응용 프로그램을 다시 실행하거나 또는 USB 케이블을 일단 뺐다가 다시 한 번 접속하여 주십시오.
사용상의 주의
•본체가 더러워진 경우에는 부드러운 천으로 닦아주십시오. 벤젠, 알코올, 시너 등 그 밖의 용해제는 절대 사
용하지 마십시오. 본 제품이 변형되거나 고장나는 경우가 있습니다.
•“Memory Stick” 에러 등 고장에 의하여 기록 또는 재생하지 못한 경우에도 데이터의 내용은 보상하지 않
습니다.
•“Memory Stick”의 데이터를 덮어쓰기 또는 소거하는 것을 방지하기 위해서는 “Memory Stick”의 쓰기
방지 스위치를 “LOCK”로 설정하여 주십시오.
P주의점
•“Memory Stick”에 액세스하고 있는 동안 액세스 램프가 깜박입니다. 액세스 램프가 깜박이는 동안에는 절
대로 “Memory Stick”을 빼거나 컴퓨터 전원을 끄거나 또는 USB 케이블을 빼지 마십시오. “Memory
Stick”의 데이터가 손상될 염려가 있습니다.
•USB 케이블을 뺄 때에는 케이블을 잡지 말고 커넥터를 잡아 주십시오.
시스템 요건
Windows 2000/Windows XP를 사용하는 경우
Windows 2000/Windows XP에서 “SonicStage”를 사용하는 경우 다음과 같은 제한 사항이 있습니다.
•설치는 Administrator로서 로그온 한 후 합니다.
Administrator 계정으로 로그온 하는 방법에 관해서는 컴퓨터에 부속된 사용설명서를 참조하여 주십시
오.
•본 소프트웨어를 사용할 때에는 Administrator로서 로그 온하여 주십시오.
•“SonicStage”를 실행 중에는 CD-ROM 드라이브를 빼거나 넣지 마십시오. 중요한 데이터가 손실되는 경
우가 있습니다.
•Service Pack 3 이상을 설치한 Windows 2000 Professional 에디션에서만 사용할 수 있습니다.
Service Pack 1/Service Pack 2에는 대응하지 않습니다.
•NTFS 포맷은 표준 설치(공장출하시 설치)된 경우에만 사용할 수 있습니다.
Windows 2000의 Service Pack 3를 설치한 컴퓨터에서 본 제품을 사용하
는 경우
다음과 같은 조작을 하면 Windows 2000의 Service Pack 3를 설치한 컴퓨터에서 사용할 때 본 제품이 컴
퓨터에 인식되지 않게 되는 경우가 있습니다:
1.Windows를 컴퓨터에서 시동하거나 대상 제품을 컴퓨터 USB 포트에 직접 연결하고 있을 때 재시동한 경
우.
2.Windows를 시동한 후 본 제품 및 컴퓨터를 연결하는 USB 케이블을 빼거나 연결한 경우.
t컴퓨터에서 대상 제품이 인식되지 않게 됩니다.
USB 케이블이 빼지 않으면 그런 문제는 발생하지 않습니다.
이런 문제를 방지하려면
컴퓨터에서 Windows를 시동하거나 Windows를 다시 시동했을 때에는 대상 제품 및 컴퓨터를 연결한 USB
케이블을 빼 주십시오.
시스템 복원 및 Windows XP/Windows Me에 대하여
Windows XP 또는 Windows Me를 사용하는 경우 시스템 도구의 “System Restore” 항목을 실행하
면 “SonicStage”로 관리된 곡을 재생할 수 없게 되는 경우가 있습니다.
그러므로 “System Restore”를 실행하기 전에 “SonicStage”로 관리하는 곡 데이터를 반드시 백업해
두십시오.
동봉품 확인하기
•Memory Stick USB 리더/라이터(1)
•전용 USB 케이블 1 m(1)
•Windows용 CD-ROM(MSAC-US40)(1)
*CD-ROM에는 다음과 같은 소프트웨어 프로그램이 수록되어 있습니다.
• 장치 드라이버 소프트웨어 • “SonicStage”
• Memory Stick Formatter(Memory Stick 포맷터)
• 사용설명서(PDF 파일)
본 제품의 사용설명서 데이터(PDF 파일)은 MSAC-US40Manual_KOR.pdf입니다.
•본 제품 사용설명서(1)
컴퓨터에 소프트웨어 설치하기(Windows 사용시)
다음 설명에 따라 장치 드라이버를 설치하여 주십시오.
P주의점
컴퓨터에 본 제품을 연결하고 있을 때에는 설치하지 마십시오.
OS에 따라서는 화면이 다른 경우가 있습니다.
장치 드라이버의 설치와 동시에 “Memory Stick Formatter”, 사용설명서(PDF 파일)도 컴퓨터에 설치됩
니다.
1컴퓨터를 시동합니다.
여기에서는 컴퓨터에 본 제품을 연결하지 마십시오.
실행 중인 응용 프로그램을 모두 종료합니다.
Windows 2000 또는 Windows XP를 사용 중에 장치 드라이버를 설치하려면 Administrator 자격으
로 로그온해야 합니다.
2부속된 CD-ROM(MSAC-US40)을 컴퓨터의 CD-ROM 드라이브에 넣습니다.
설치 프로그램 론처가 자동으로 시동됩니다.
드라이버를 설치하려면 메뉴의 [Driver] 버튼을 클릭합니다.
3사용 허락 계약을 자세히 읽고 [Agree] 버튼을 클릭합니다.
4화면의 지시에 따라 설치를 완료합니다.
5계속해서 “Memory Stick Formatter” 설치가 시작됩니다.
화면의 지시에 따라 [Next] 버튼을 클릭합니다.
설치가 완료됩니다.
6다음에 사용설명서(PDF 파일) 설치가 자동으로 실행됩니다.
사용설명서 설치가 완료되면 응용 프로그램 선택 화면으로 되돌아갑니다.
여기에서 소프트웨어 설치를 끝내려면 [Exit]를 클릭합니다.
“SonicStage”의 설치에 대해서는 부속된 CD-ROM의 사용설명서를 참조하여 주십시오.
P주의점
사용 중인 컴퓨터에 SonicStage가 설치되지 않았거나 SonicStage Ver. 3.1 이전 버전이 설치되어 있을 때
에는 부속된 CD-ROM에서 SonicStage를 설치하여 주십시오.
컴퓨터에 본 제품 연결하기
P주의점
본 제품을 컴퓨터에 연결하기 전에 반드시 부속된 소프트웨어를 설치하여 주십시오. 설치가 완료되면 컴퓨터
를 재시동합니다.
부속된 전용 USB 케이블을 사용해서 컴퓨터의 USB 포트에 본 제품의 USB 포트를 연결합니다.
전용 USB 케이블에 대하여
A 커넥터:이것은 컴퓨터의 USB 포트에 연결합니다. 컴퓨터에 USB 포트가 여러 개 있을 때에는 어
떤 포트를 사용해도 상관 없습니다.
미니 B 커넥터: 이것은 본 제품의 USB 포트에 연결합니다.
1본 제품의 USB 포트에 USB 케이블의 미니 커넥터가 끝까지 들어갈 때까지 단단히 삽입합니
다.
2컴퓨터의 USB 포트에 USB 케이블의 A 커넥터를 연결합니다.
•“Found New Hardware Wizard”가 시동되고 드라이버 설치가 시작됩니다. OS에 따라서는 드라이
버 설치가 자동으로 실행되지 않는 경우가 있습니다.
•컴퓨터의 USB 포트 위치는 사용하는 컴퓨터에 따라 다릅니다.
•USB 포트가 여러 개인 컴퓨터를 사용할 때에는 표준 마우스와 키보드를 제외한 다른 장치를 본 제품
과 함께 USB 포트에 연결하지 마십시오. 데스크탑 컴퓨터를 사용할 때에는 컴퓨터 본체의 USB 포트
를 사용하여 주십시오.
3화면의 지시에 따라 설치를 완료합니다.
P주의점
•표준 기기를 제외한 여러 대의 USB 장치를 한 대 컴퓨터에 연결하고 양쪽을 동시에 사용하는 경우 USB 장
치에 따라서는 동작을 보증하지 않습니다.
•부속된 USB 케이블을 반드시 컴퓨터 본체의 USB 포트에 연결하여 주십시오. 케이블을 키보드나 USB 허
브 등을 통해서 연결하면 동작을 보증할 수 없습니다.
•권장 환경에서 작동하는 모든 컴퓨터에 대하여 모든 동작을 보증하는 것은 아닙니다.
•컴퓨터에 연결할 때에는 반드시 전용 USB 케이블(부속품)을 사용하여 주십시오.
연결 완료 확인하기
다음 설명에는 Windows XP를 사용했습니다. OS의 종류 및 설정에 따라서는 화면이 다른 경우가 있습니다.
1“My Computer” 폴더를 엽니다.
2새로 인식된 Memory Stick-MG(F:) 아이콘이 나타났는지 확인합니다.
P주의점
사용하는 컴퓨터에 따라서는 드라이브 문자(F:)가 다른 경우가 있습니다.
Memory Stick-MG(F:) 아이콘이 나타나면 연결이 완료된 것입니다.
Memory Stick-MG(F:) 아이콘이 나타날 때까지 다소 시간이 걸리는 경우가 있습니다.
P주의점
•사용할 OS의 종류와 “Memory Stick”에 따라서는 표시되는 아이콘이 “Memory Stick-MG (F:)”가 아
니라 “Removable Disk (F:)”로 표시되는 경우가 있습니다.
•Memory Stick 아이콘이 표시되지 않을 때에는 장치 드라이버가 올바르게 설치되지 않았을 경우가 있습니
다. 다음에 설명한 순서를 실행하여 주십시오. 다른 “Removable Disk” 를 사용하면 “Removable Disk”
아이콘이 여러 개 나타납니다.
사용 방법(Macintosh 사용시)
부속된 드라이버를 OS 표준 기능으로서 사용할 수 있습니다. 다음 설명에 따라 조작하여 주십시오.
컴퓨터에 본 제품을 연결하면 드라이버를 설치하지 않고도 본 제품을 사용할 수
있습니다.
1컴퓨터 전원을 켭니다.
2본 제품에 “Memory Stick”을 삽입하고 부속된 전용 USB 케이블을 사용해서 본 제품의 USB
포트와 컴퓨터 본체의 USB 포트를 연결합니다.
드라이브 설치가 자동으로 시작되고 본 제품을 사용할 수 있게 됩니다. 자세한 것은 CD-ROM의 사용설
명서를 참조하여 주십시오.
P주의점
본 제품에 “Memory Stick”이 들어있지 않으면 바탕 화면에 본 제품의 드라이브 아이콘이 표시되지 않습니다.
컴퓨터에서 본 제품을 분리하거나 또는 본 제품에서 “Memory Stick”을 꺼냅
니다.
고장일까? 하고 생각되면
자세한 조작 방법은 부속된 CD-ROM의 내용을 참조하여 주십시오(PDF 파일). PDF 파일을 보려면 어도
비 시스템사의 Adobe Reader가 필요합니다. Adobe Reader의 자세한 사용 방법에 관해서는 Adobe
Reader의 온라인 도움말 매뉴얼을 참조하여 주십시오.
주요 제원
인터페이스: 고속 USB(USB 2.0)
일반제원
작동 전압 DC 5 V(USB 케이블을 통한 공급)
소비 전력 최대 500 mA(작동시)
최대 0.5 mA(PC 중지시)
외형 치수 약 39 mm ×18 mm ×86 mm(폭 ×높이 ×길이)
중량 약 28 g(“Memory Stick”은 제외)
작동 조건 온도 0 °C~40 °C(결로 없음)
습도 20 %~80 %(결로 없음)
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경할 수 있습니다.
본 제품에 대하여 질문/의견이 있으시면 다음의 당사 고객 지원 웹사이트를 참조하여 주십시오.
http://www.sony.net/memorystick/supporte/

,



, 
USB

 
•
, 


•

"Memory Stick"

•

"Memory Stick"
, 
"Memory Stick"

"LOCK"

P
•

"Memory Stick"

"Memory Stick"

USB
 
"Memory Stick"

•

USB
,,



  
Windows 2000/Windows XP

"SonicStage"

Windows 2000/Windows XP

•

Administrator

Administrator
,
•
,
•

CD-ROM

"SonicStage"

•

Windows 2000 Professional

Service Pack 3
 
Service Pack 1/Service Pack 2

•

NTFS
       Service Pack 3 Windows 2000


 
Service Pack 3

Windows 2000
:
.1

Windows
 
USB

.2

USB

Windows

T

 
USB

 

Windows

Windows
,
USB

System RestoreWindows XP/Windows Me 
Windows XP

Windows Me

"System Restore"

System Tools
 
"SonicStage"
,
"SonicStage"

"System Restore"

 
•

Memory Stick

USB

•

USB

•

CD-ROM

Windows (MSAC-US40)
*

CD-ROM

•

•

"SonicStage"
•

Memory Stick Formatter
•

PDF


PDF

MSAC-US40Manual_ARA.pdf
•
  
  Windows

P


 
OS
, 
"Memory Stick Formatter"

PDF
 
1  
,






Windows 2000

Windows XP
, 
Administrator
2CD-ROM (MSAC-US40) CD-ROM  
,
[Driver]
 3  , [Agree]
4    
5    ,"Memory Stick Formatter"
[Next]


  6  ,  PDF
,
,
[Exit]

CD-ROM

"SonicStage"

P

SonicStage
,
SonicStage
, 
SonicStage

CD-ROM

 
P



USB

USB

USB
 USB 


A
:
USB



USB



Mini-B
:
USB
 1



Mini-BUSB  USB    2

 

AUSBUSB 
•

"Found New Hardware Wizard"
 
OS

•

USB

•

USB
,, ,
USB
, 
USB
 3    
P
•

USB
, 
USB

•

USB

USB
 


USB hub

•

•

USB



 

Windows XP
 
OS
 1"My Computer"2  Memory Stick-MG (F:)
P



(F:)
 
Memory Stick-MG (F:)

Memory Stick-MG (F:)

P

•

"Removable Disk (F:)"

"Memory Stick-MG (F:)"
, 
OS

"Memory Stick"

•

Memory Stick
 
"Removable Disk"
,
"Removable
Disk"

 Macintosh

OS

        

1
   2

  "Memory Stick"  USB   USB  USB ,

CD-ROM
P



desktop

"Memory Stick"


 
        "Memory Stick"  




CD-ROM

PDF

Adobe Reader

Adobe Systems Incorporated

PDF

Adobe Reader
, 
Help

Adobe Reader


:
USB

(USB 2.0)


USB

 
×

×

×

×
 
"Memory Stick"




%%

 
,
http://www.sony.net/memorystick/supporte/

Other manuals for MSAC-US40 - MemoryStick Flash Memory Card USB 2.0...

4

Other Sony Adapter manuals

Sony XA-120IP User manual

Sony

Sony XA-120IP User manual

Sony TDM-IP1 - Digital Media Port Dock User manual

Sony

Sony TDM-IP1 - Digital Media Port Dock User manual

Sony DC-L10 User manual

Sony

Sony DC-L10 User manual

Sony RM-D100K User manual

Sony

Sony RM-D100K User manual

Sony RHCIL User manual

Sony

Sony RHCIL User manual

Sony PEGA SA500 User manual

Sony

Sony PEGA SA500 User manual

Sony IAD-IF70 User manual

Sony

Sony IAD-IF70 User manual

Sony AC V16 User manual

Sony

Sony AC V16 User manual

Sony TDM-MP10 User manual

Sony

Sony TDM-MP10 User manual

Sony Gigavault RHCU2 User manual

Sony

Sony Gigavault RHCU2 User manual

Sony LA-FZB2 User manual

Sony

Sony LA-FZB2 User manual

Sony AC-S5220E User manual

Sony

Sony AC-S5220E User manual

Sony MSACEX1 - Adaptateur Memory Stick Duo Express... User manual

Sony

Sony MSACEX1 - Adaptateur Memory Stick Duo Express... User manual

Sony DCC-U50A User manual

Sony

Sony DCC-U50A User manual

Sony DWA-F01D User manual

Sony

Sony DWA-F01D User manual

Sony VAD-WD User manual

Sony

Sony VAD-WD User manual

Sony BKM-220D User manual

Sony

Sony BKM-220D User manual

Sony ADP-MAC User manual

Sony

Sony ADP-MAC User manual

Sony AC-U501AD User manual

Sony

Sony AC-U501AD User manual

Sony TDM-BT10 User manual

Sony

Sony TDM-BT10 User manual

Sony PS VITA PCH-ZAC1 E User manual

Sony

Sony PS VITA PCH-ZAC1 E User manual

Sony AC-LS5 Instruction Manual

Sony

Sony AC-LS5 Instruction Manual

Sony MSAC-US30 - Memory Stick USB Reader/Writer User manual

Sony

Sony MSAC-US30 - Memory Stick USB Reader/Writer User manual

Sony CMT-MX500I User manual

Sony

Sony CMT-MX500I User manual

Popular Adapter manuals by other brands

Tenda AV1000 user guide

Tenda

Tenda AV1000 user guide

Edwards MN-COM1S quick start guide

Edwards

Edwards MN-COM1S quick start guide

Desoutter CVI2 manual

Desoutter

Desoutter CVI2 manual

Keysight 86205A Operating and service manual

Keysight

Keysight 86205A Operating and service manual

Manhattan 153324 instructions

Manhattan

Manhattan 153324 instructions

Beckhoff EK9300 Documentation

Beckhoff

Beckhoff EK9300 Documentation

TP-Link TL-WN881ND user guide

TP-Link

TP-Link TL-WN881ND user guide

TRENDnet TPL-304E Quick installation guide

TRENDnet

TRENDnet TPL-304E Quick installation guide

TRENDnet TVP-SP5G Specifications

TRENDnet

TRENDnet TVP-SP5G Specifications

Dell PA45W16-CA user guide

Dell

Dell PA45W16-CA user guide

Manhattan 150705 instructions

Manhattan

Manhattan 150705 instructions

TRENDnet TBW-107UB Specifications

TRENDnet

TRENDnet TBW-107UB Specifications

Staubli PV-KBT4-EVO ST Series Assembly instructions

Staubli

Staubli PV-KBT4-EVO ST Series Assembly instructions

TRENDnet TEW-445UB user guide

TRENDnet

TRENDnet TEW-445UB user guide

Hercules ePLUG 200 manual

Hercules

Hercules ePLUG 200 manual

Linksys WUSB11 ver. 2.6 user guide

Linksys

Linksys WUSB11 ver. 2.6 user guide

NETGEAR TA612V installation guide

NETGEAR

NETGEAR TA612V installation guide

Digitus eSATA CARDBUS ADAPTER user manual

Digitus

Digitus eSATA CARDBUS ADAPTER user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.