manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sony
  6. •
  7. Camera Accessories
  8. •
  9. Sony FDA-EV1MK User manual

Sony FDA-EV1MK User manual

取扱説明書/Operating Instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/
© 2012 Sony Corporation Printed in Japan
4-448-230-01(1)
FDA-EV1MK



1
3
2
4
56
7

安全のために
ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、
間違った使いかたをすると、人身事故が起きる恐れがあ
り危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守り
ください。
安全のための注意事項を守る。

故障したら使わずに、お買い上げ店、またはソニーの相

談窓口に修理を依頼する。
下記の注意事項を守らないと、
事故により死亡や大けがの
原因となります。
乳幼児の手の届くところに置かないでください。誤っ

て飲み込む場合があります。
本機は、マルチインターフェースシュー搭載のソニー製
デジタルスチルカメラにてご使用いただけます。
対応機種はカタログ、WEBをご確認ください。
対象のカメラは、すべての国や地域で取り扱いをしてい
るわけではありません。
各部の名前
1 FINDER/LCDボタン
2 接眼レンズ部
3 ソフトアイピースカップ
4 アイセンサー
5 視度調節レバー
6 端子保護キャップ
7 アイピースカップ
はじめに
同梱のアイピースカップは、お好みに応じて付けかえる
ことができます。
アイピースカップを取りはずすときは、根元の部分の両
脇を強くつまんで引っ張ってください。(イラスト)
取り付けるときは、カチッと音がするまで押し込んでく
ださい。
取り付けかた
取り付ける前に
カメラの電源スイッチを「OFF」にしてください。

本機から端子保護キャップをはずしてください。

取り付けかた
カメラの電源をオフにして、本機をカメラのマルチイン
ターフェースシューに、矢印方向に止まるまでしっかり
差し込む。
取りはずしかた
カメラの電源をオフにし、取り付けるときと逆の手順で
取りはずす。
使いかた
カメラの電源スイッチを「ON」にしてください。

ファインダーをのぞき、視度調節レバーで画像が良く

見える位置に合わせてください。
アイセンサーの働きにより、本機に目を近づけると

ファインダー内に画像が映ります。目を離すとカメラ
の表示パネルに切り替わります。
ビューファインダーと液晶パネルの表示切り替えをす

るときは、FINDER/LCDボタンを押してください。
使用状態によっては、アイセンサーが反応して本体パ

ネルが消えます。その場合はFINDER/LCDボタンを押
してください。
使用上のご注意
接眼レンズ部および端子部には、手を触れないように

ご注意ください。
外部フラッシュ等、マルチインターフェースシューを

使用して取り付けるのものとは併用できません。
本機を装着するときは、衝撃を与えないようにご注意

ください。
本機を持ってカメラを持ち運ばないでください。

持ち運びの際は、本機をカメラから取りはずしてくだ

さい。持ち運びの際は、端子保護キャップを取り付け
てから同梱のキャリングケースに入れてください。(イ
ラスト)
メガネをお使いのかたで画面が見にくい場合は、アイ

ピースカップを取りはずしてお使いになることもでき
ます。
カメラの本体表示パネルと本機の表示は、表示サイズ

が異なるため、見えかたが異なる場合があります。
本機の表示内容やカメラ本体との設定については、カ

メラの取扱説明書を参照してください。
本機はご使用状態により、角度を変えることができま

す。
液晶モニターやファインダーは、有効画素99.99%以

上の非常に精密度の高い技術で作られていますが、黒
い点が現れたり、白や赤、青、緑の点が消えないことが
あります。これは故障ではありません。これらの点は
記録されません。
接眼レンズ部を太陽や強い光源に向けたままにしない

でください。
本機を連続して使用した場合、本体が温かくなること

がありますが、故障ではありません。
周囲の明るさやシーンによっては、滑らかでない動き

や画面のちらつき、モアレが見える場合がありますが、
撮影した画像には記録されません。
本機を分解しないでください。性能が保証されません。

屋外で使用するときは、雨や海水にぬれないようにし

てください。
直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具

などの近くに放置しないでください。
ストラップ等に取り付けた状態でケースを振り回さな

いでください。はずれたり、ケースから本機が飛び出
す恐れがあります。
マグネットホックに磁気に影響しやすいものは近づけ

ないでください。
お手入れについて
本機表面についたホコリは、柔らかい清潔な布で軽く

ふき取ってください。
接眼レンズ部が汚れたときは、ブロアーでホコリを除

き、付属のクリーニングクロスで軽くふき取ってくだ
さい。
主な仕様
外形寸法(約)
(幅/高さ/奥行き)
26.2 mm×30.75 mm×
40.4 mm
(アイピースカップ、突起物を除く)
45.4 mm×41.54 mm×
53.0 mm
(ソフトアイピースカップ装着時)
質量 約26.6 g
(アイピースカップ除く)
約31.2 g
(ソフトアイピースカップ装着時)
形式 電子式ビューファインダー
(有機EL)
画面サイズ 1.3 cm
(0.5 型)
ドット数 2 359 296 ドット
視野率 約100%
倍率 1.09倍(50mmレンズ、無限遠、視
度-1m-1時)
アイポイント 最終光学面から約23 mm、接眼枠
から約21 mm
(視度-1m-1時)
視度調整 -4.0 m-1 〜+1.0 m-1
(ディオプター)
同梱物
電子ビューファインダー(1)、ソフトアイピースカップ
(1)、アイピースカップ(1)、端子保護キャップ(1)、
キャリングケース(1)、クリーニングクロス(1)、
印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することが
ありますが、ご了承ください。
マルチインターフェースシューはソニー株式会社の商
標です。
保証書とアフターサービス
保証書について
この製品には保証書が添付されていますので、お買い

上げ店でお受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめの上、大切

に保管してください。
保証期間は、お買い上げ日より1年間です。

アフターサービスについて
調子が悪いときはまずチェックを
この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。そ
れでも具合の悪いときは、ソニーの相談窓口にご相談く
ださい。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有
料修理させていただきます。
部品の保有期間について
当社では、本機の補修用性能部品(製品の機能を維持す
るために必要な部品)を、製造打ち切り後7年間保有して
います。この部品保有期間を修理可能の期間とさせて
いただきます。ただし、故障の状況その他の事情により、
修理に代えて製品交換をする場合がありますのでご了
承ください。
ご相談になるときは次のことをお知らせくだ
さい。
型名:FDA-EV1MK

故障の状態:できるだけ詳しく

お買い上げ日

For the customers in the U.S.A.
is device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
NOTE:
is equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. ese limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. is equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
For the customers in Canada
is Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
003.
is unit can be used with a Sony Digital Still Camera
(referred to below as “camera”) with a Multi Interface Shoe.
For details on compatible camera models of this unit, visit the
Sony website in your area, or consult your Sony dealer or local
authorized Sony service facility.
ese cameras are not available in all countries/regions.
WARNING
Keep out of reach of small children to prevent accidental
swallowing.
To reduce re or shock hazard, do not expose the unit to rain
or moisture.
CAUTION
To avoid injury, be careful not to drop this unit.
Careless handling can lead to injury.
Identifying the Parts
1 FINDER/LCD button
2 Eyepiece lens
3 So eyepiece cup
4 Eyepiece sensors
5 Diopter-adjustment lever
6 Connector protect cap
7 Eyepiece cup
Before using this unit
You can replace the so eyepiece cup with the supplied
eyepiece cup according to your preference.
To remove the eyepiece cup, grip the bottom on both
sides and pull it o. (See illustration )
To attach the eyepiece cup, press it until it clicks into
place.
Attaching this Unit
Before attaching this unit
Set the power of the camera to OFF.
Remove the connector protect cap from this unit.
To attach this unit
Turn o the power of the camera. Firmly insert this unit
all the way into the Multi Interface Shoe of the camera in
the direction shown.
To detach this unit
Turn o the power of the camera and then detach this
unit by following the attaching procedure in reverse.
Using this unit
Set the power of the camera to ON.
Look into this unit and adjust the diopter-adjustment lever
till the display appears clearly in this unit.
When you look into this unit, the image is displayed in this
unit due to the action of the eyepiece sensors. When you
move your face from this unit, the image display returns to
the LCD monitor of the camera.
Press the FINDER/LCD button of this unit to switch the
display between this unit and the LCD monitor on the
camera.
Depending on the status of use, the eyepiece sensors may be
activated so no images appear on the LCD monitor of the
camera. If this happens, press the FINDER/LCD button of
this unit.
Notes on Use
Do not touch the eyepiece lens or connector of this unit.
You cannot use this unit together with an external ash or
other device attached to the camera by the Multi Interface
Shoe.
Be careful not to subject this unit to mechanical shock
while attaching it.
Do not hold the camera only by this unit.
When carrying this unit, remove it from the camera
rst. When carrying this unit, attach the connector
protect cap to this unit. Then put it in the supplied
carrying case. (See illustration )
If you wear glasses and have diculty in viewing in this
unit, you can remove the eyepiece cup from this unit.
e display on the LCD monitor of the camera may dier
from the display in this unit because of the dierence of
their display sizes.
For details about the screen indicator of this unit and how
to set it with a camera, refer to the Instruction Manual of
your camera.
You can change the angle of this unit depending on the
situation of use.
電子ビューファインダーキット/
Electronic Viewnder Kit/
Kit pour viseur électronique/
电子取景器套装
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守ら
ないと、人身への危害や火災などの財産へ
の損害を与えることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製
品の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよく
お読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになっ
たあとは、いつでも見られるところに必ず保管してくださ
い。
e LCD monitor and electronic viewnder are
manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for eective use.
However, there may be some tiny black points and/or bright
points (white, red, blue or green in color) that constantly
appear on the LCD monitor and electronic viewnder.
ese points are normal in the manufacturing process and
do not aect the images in any way.
Do not keep the eyepiece lens pointed toward the sun or
other bright light source.
is unit may become warm aer extended use. is is not
a malfunction.
Depending on the surrounding lighting conditions or scene,
the movement of the subject may be jerky, or ickering or
moiré patterns may appear in this unit. ese do not aect
the recorded image in any way.
Do not disassemble this unit or its performance
cannot be guaranteed.
When using this unit outside, be careful not to get it wet
with rain or seawater.
Do not leave this unit in direct sunlight, in a closed car or
near a heater.
Do not swing the case by the attached strap etc. e case
may detach from the strap or this unit may y out of the
case.
Keep the magnetic snap of the carrying case away from
oppy diskettes and other items that are aected by
magnetism.
Cleaning this unit
Wipe o any dust from the surface of this unit lightly with a
so clean cloth.
Brush o any dust from the eyepiece lens with a blower
brush and wipe it lightly with the supplied cleaning cloth.
Specications
Dimensions (Approx.)
(w/h/d)
26.2 mm × 30.75 mm × 40.4 mm
(1.03 in. × 1.21 in. × 1.59 in.)
(excluding the eyepiece cup and
projecting parts)
45.4 mm × 41.54 mm × 53.0 mm
(1.79 in. × 1.64 in. × 2.09 in.)
(with the soft eyepiece cup attached)
Mass Approx. 26.6 g (0.9 oz.)
(excluding the eyepiece cup)
Approx. 31.2 g (1.1 oz.)
(with the soft eyepiece cup attached)
Type Electronic viewfinder
(Organic Electro-Luminescence)
Screen size 1.3 cm (0.5 type)
Total number of dots 2 359 296 dots
Frame coverage Approx. 100%
Magnification 1.09 × with 50 mm lens at infinity,
–1 m–1 (diopter)
Eye Point Approximately 23 mm from the
eyepiece, 21 mm from the eyepiece
frame at –1 m–1
Dioptor Adjustment –4.0 m–1 to +1.0 m–1 (diopter)
Included items
Electronic viewnder (1), So eyepiece cup (1), Eyepiece cup
(1), Connector protect cap (1), Carrying case (1), Cleaning
cloth (1), Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without notice.
“Multi Interface Shoe” is a trademark of Sony Corporation.
À l’intention des clients aux É.-U.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation
de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et
(2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement
ou toute modication ne faisant pas l’objet d’une autorisation
expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit
d’utiliser l’appareil.
REMARQUE:
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un
appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15
de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut
émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il pourrait provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des
interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des
interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision,
ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil,
il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette
situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit diérent
de celui sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en
radio/téléviseurs.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Cet article peut être utilisé avec un appareil photo numérique
Sony (appelé ci-dessous « l’appareil photo ») à grie multi-
interface.
Pour le détail sur les modèles d’appareils photo compatibles
avec cet accessoire, consultez le site Sony de votre région, ou
adressez-vous à votre revendeur Sony ou à un service après-
vente agréé Sony. (Suite à la page arrière)



1
3
2
4
56
7

Ces appareils photo ne sont pas commercialisés dans tous les
pays/régions.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute ingestion accidentelle, rangez cet article hors
de portée des enfants.
An de réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet article à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, faites attention de ne pas laisser
tomber cet article.
Un mauvais maniement peut entraîner des blessures.
Identication des éléments
1 Touche FINDER/LCD
2 Lentille d’oculaire
3 Oculaire de visée souple
4 Capteurs d’oculaire
5 Levier de réglage dioptrique
6 Capuchon de protection de connecteur
7 Oculaire de visée
Avant d’utiliser cet article
Vous pouvez remplacer l’oculaire de visée souple par l’oculaire
de visée fournie selon vos préférences.
Pour retirer l’oculaire de visée, pressez-le au bas des
deux côtés et tirez-le. (Voir l’illustration )
Pour rattacher l’oculaire de visée, appuyez dessus de
sorte qu’il s’encliquette en place.
Fixation de cet article
Avant de xer cet article
Mettez l’appareil photo en position OFF.
Retirez le capuchon de protection de connecteur de cet
article.
Pour rattacher cet article
Éteignez l’appareil photo. Insérez fermement cet article
dans la grie multi-interface de l’appareil photo dans le
sens indiqué.
Pour détacher cet article
Éteignez l’appareil photo et détachez cet article en
procédant à l’inverse de la xation.
Utilisation de cet article
Mettez l’appareil photo en position ON.
Regardez dans cet article et réglez la dioptrie avec le levier
de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’achage soit net à
l’intérieur.
Lorsque vous regardez dans cet article, les capteurs
d’oculaire s’activent et l’image apparaît dans le viseur.
Lorsque vous éloignez le visage de cet article, l’image
réapparaît sur l’écran LCD de l’appareil photo.
Appuyez sur la touche FINDER/LCD de cet article pour
basculer entre l’achage sur cet article et l’achage sur
l’écran LCD de l’appareil photo.
Selon l’état d’utilisation, les capteurs d’oculaire peuvent
s’activer et aucune image n’apparaître sur l’écran LCD
de l’appareil photo. Dans ce cas, appuyez sur la touche
FINDER/LCD de cet article.
Remarques sur l’emploi
Ne touchez pas la lentille de l’oculaire ou le connecteur de
cet article.
Vous ne pouvez pas utiliser cet article avec un ash externe
ou un dispositif rattaché à l’appareil photo par la grie
multi-interface.
Veillez à ne pas soumettre cet article à un choc
mécanique lorsque vous le xez.
Ne tenez pas l’appareil photo par cet article.
Pour transporter cet article, retirez-le d’abord de
l’appareil photo. Pour transporter cet article, remettez
dessus le capuchon de protection de connecteur.
Rangez-le ensuite dans le sac de transport fourni.
(Voir l’illustration )
Si vous portez des lunettes et ne pouvez pas bien voir dans
cet article, retirez l’oculaire de visée de cet article.
L’achage sur l’écran LCD de l’appareil photo peut être
diérent de l’achage dans cet article du fait de la diérence
de taille de leurs achages.
Pour le détail sur l’indicateur d’écran de cet article et sur la
façon de le régler avec l’appareil photo, reportez-vous au
mode d’emploi de votre appareil photo.
Vous pouvez changer l’angle de cet article en fonction de la
situation.
L’écran LCD et le viseur électronique ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et plus
de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Ils peuvent
toutefois comporter quelques minuscules points noirs
et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou
verte) visibles en permanence sur l’écran LCD et le viseur
électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de
fabrication et n’aectent aucunement l’image.
Ne laissez pas la lentille de l’oculaire orientée vers le soleil
ou une source de lumière intense.
Au bout d’un certain temps, cet article peut devenir chaud.
Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
Selon la scène ou les conditions d’éclairage environnantes,
le mouvement du sujet risque d’être saccadé, ou des motifs
moirés ou vacillants risquent d’apparaître dans cet article.
Ceci n’aecte d’aucune manière l’image enregistrée.
Ne démontez pas cet article sinon sa performance ne
pourra plus être garantie.
Lorsque vous utilisez cet article en plein air, veillez à ce qu’il
ne soit pas mouillé par la pluie ou l’eau de mer.
Ne laissez pas cet article en plein soleil, dans une voiture
fermée ou près d’un appareil de chauage.
Ne balancez pas le sac au bout de la bandoulière, etc. L’étui
pourrait se détacher de la bandoulière ou cet article pourrait
tomber de le sac.
Gardez la fermeture magnétique de le sac de transport
à l’écart de disquettes et autres articles aectés par le
magnétisme.
Nettoyage de cet article
Essuyez la poussière avec précaution de la surface de cet
article en utilisant un tissu doux et propre.
Enlevez la poussière de la lentille de l’oculaire avec une
brosse souante et essuyez-la légèrement avec le tissu de
nettoyage fourni.
Spécications
Dimensions (Environ)
(l/h/p)
26,2 mm × 30,75 mm × 40,4 mm
(1,03 po. × 1,21 po. × 1,59 po.)
(sans l’oculaire de visée et les parties
saillantes)
45,4 mm × 41,54 mm × 53,0 mm
(1,79 po. × 1,64 po. × 2,09 po.)
(avec l’oculaire de visée souple)
Poids Environ 26,6 g (0,9 oz.)
(sans l’oculaire de visée)
Environ 31,2 g (1,1 oz.)
(avec l’oculaire de visée souple)
Type Viseur électronique
(LED organiques)
Taille d’écran 1,3 cm (type 0,5)
Nombre total de
points
2 359 296 points
Couverture de cadre Environ 100%
Grossissement 1,09 avec objectif de 50 mm à
l’infini, –1 m–1 (dioptrique)
Point oculaire Environ 23 mm de l’oculaire, 21 mm
de l’oeilleton à –1 m–1
Réglage dioptrique –4,0 m–1 à +1,0 m–1 (dioptrique)
Articles inclus
Viseur électronique (1), Oculaire de visée souple (1), Oculaire
de visée (1), Capuchon de protection de connecteur (1), Sac
de transport (1), Tissu de nettoyage (1), Jeu de documents
imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans
préavis.
 Multi Interface Shoe  est une marque commerciale de Sony
Corporation.
Esta unidad puede utilizarse con una cámara fotográca
digital Sony (en adelante “cámara”) con una zapata de interfaz
múltiple.
Con respecto a los detalles sobre los modelos de cámaras
compatibles con esta unidad, visite el sitio Web de Sony de su
área, o póngase en contacto con su proveedor Sony o con el
centro de servicio local autorizado por Sony.
Estas cámaras no están disponibles en todos los países/
regiones.
(Suite de la page avant)
ADVERTENCIA
Mantenga fuera del alcance de niños pequeños para evitar el
tragado accidental.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, tenga cuidado de no dejar caer esta
unidad.
El manejo descuidado podría causar lesiones.
Identicación de las partes
1 Botón FINDER/LCD
2 Lente del ocular
3 Caperuza de ocular blanda
4 Sensores del ocular
5 Palanca de ajuste dióptrico
6 Tapa protectora del conector
7 Caperuza de ocular
Antes de utilizar esta unidad
Puede reemplazar la caperuza de ocular blanda por la
caperuza de ocular suministrada de acuerdo con sus gustos.
Para extraer la caperuza de ocular, sujete la parte
inferior por ambos lados y tire de ella. (Consulte la
ilustración )
Para instalar la caperuza de ocular, presiónela hasta que
chasquee en su sitio.
Instalación de esta unidad
Antes de instalar esta unidad
Ajuste la alimentación de la cámara a OFF.
Retire la tapa protectora del conector de esta unidad.
Para instalar esta unidad
Apague la cámara. Inserte esta unidad rmemente y a
fondo en la zapata de interfaz múltiple de la cámara en
el sentido mostrado.
Para desmontar esta unidad
Apague la cámara y desmonte esta unidad siguiendo el
procedimiento inverso al de instalación.
Utilización de esta unidad
Ajuste la alimentación de la cámara a ON.
Observe a través de esta unidad y regule la palanca de ajuste
dióptrico hasta que la visualización aparezca claramente en
esta unidad.
Cuando observe a través de esta unidad, la imagen se
visualizará en esta unidad debido a la acción de los
sensores del ocular. Cuando aleje su cara de esta unidad,
la visualización de la imagen volverá al monitor LCD de la
cámara.
Pulse el botón FINDER/LCD de esta unidad para cambiar
la visualización entre esta unidad y el monitor LCD de la
cámara.
Dependiendo del estado de utilización, los sensores del
ocular pueden activarse y hacer que no aparezcan imágenes
en el monitor LCD de la cámara. Cuando suceda esto, pulse
el botón FINDER/LCD de esta unidad.
Notas sobre la utilización
No toque la lente ni el conector del ocular de esta unidad.
Esta unidad no podrá utilizarse con un ash externo u otro
dispositivo jado a la cámara mediante la zapata de interfaz
múltiple.
Tenga cuidado de no someter esta unidad a golpes
cuando la je.
No sujete la cámara solamente por esta unidad.
Antes de transportar esta unidad, retírela de la
cámara. Cuando transporte esta unidad, fíjele la
tapa protectora del conector. Después colóquela en
la funda de transporte suministrada. (Consulte la
ilustración )
Si utiliza gafas y tiene dicultades en ver en esta unidad.
podrá retirar la caperuza de ocular de esta unidad.
La visualización en el monitor LCD de la cámara puede
diferir de la visualización en esta unidad debido a la
diferencia de sus tamaños de visualización.
Con respecto a los detalles sobre el indicador de pantalla de
esta unidad y cómo ajustarlo con una cámara, consulte el
manual de instrucciones de su cámara.
Usted podrá cambiar el ángulo de esta unidad dependiendo
de la situación de utilización.
El monitor LCD y el visor electrónico están fabricados
utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso
efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos
diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo,
azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor
LCD y el visor electrónico. Estos puntos son normales en
el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de
ninguna forma.
No mantenga la lente del ocular apuntada hacia el sol ni
otra fuente de luz brillante.
Esta unidad puede calentarse después de una utilización
prolongada. Esto no signica mal funcionamiento.
Dependiendo de las condiciones de iluminación del
entorno o la escena, el movimiento del motivo puede ser
espasmódico o parpadeante, o pueden aparecer patrones
de moiré en esta unidad. Esto no afectará en absoluto la
imagen grabada.
No desarme esta unidad o su rendimiento no podría
garantizarse.
Cuando utilice esta unidad en exteriores, tenga cuidado de
que no se humedezca con lluvia o agua del mar.
No deje esta unidad expuesta a luz solar directa, en un
automóvil cerrado ni cerca de un aparato de calefacción.
No oscile la funda por la correa jada, etc. La funda podría
desprenderse de la correa o esta unidad podría salirse de la
funda.
Mantenga el cierre magnético de funda de transporte
alejado de discos magnéticos y otros elementos que puedan
verse afectados por campos magnéticos.
Limpieza de esta unidad
Frote ligeramente el polvo de la supercie de esta unidad
con un paño suave y seco.
Cepille el polvo de la lente del ocular con un cepillo
soplador y frótela ligeramente con el paño de limpieza
suministrado.
Especicaciones
Dimensiones (Aprox.)
(an/al/prf)
26,2 mm × 30,75 mm × 40,4 mm
(excluyendo la caperuza de ocular y
las partes salientes)
45,4 mm × 41,54 mm × 53,0 mm
(con la caperuza de ocular blanda
instalada)
Peso Aprox. 26,6 g
(excluyendo la caperuza de ocular)
Aprox. 31,2 g
(con la caperuza de ocular blanda
instalada)
Tipo Visor electrónico
(Electroluminiscencia orgánica)
Tamaño de pantalla 1,3 cm (tipo 0,5)
Número total de
puntos
2 359 296 puntos
Cobertura de
fotogramas
Aprox. 100%
Aumento 1,09 × con objetivo de 50 mm hasta
infinito, –1 m–1 (dioptrías)
Punto ocular Aproximadamente 23 mm desde el
ocular, 21 mm desde el cuadro del
ocular a –1 m–1
Ajuste de dioptrías De –4,0 m–1 a +1,0 m–1 (dioptrías)
Elementos incluidos
Visor electrónico (1), Caperuza de ocular blanda (1),
Caperuza de ocular (1), Tapa protectora de conector (1),
Funda de transporte (1), Paño de limpieza (1), Juego de
documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
“Multi Interface Shoe” es una marca comercial de Sony
Corporation.
本装置可通过多接口热靴在 Sony 数码相机
(以下简称“相机”)上使用。
有关与本装置兼容的相机型号的详细信息,
请访问所在地区的 Sony 网站,或者咨询您的
Sony 经销商或当地的 Sony 授权服务机构。
上述相机并非在所有国家/地区都有售。
警告
应避免儿童触及,以防误吞。
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置
淋雨或受潮。
注意
为避免受到伤害,请注意不要跌落本装置。
操作不仔细可导致意外受伤。
 部件识别
1 FINDER/LCD 按钮
2 目镜
3 软眼罩
4 眼控感应器
5 屈光度调节杆
6 连接器保护帽
7 眼罩
 使用本装置之前
您可以根据自己的喜好用随附的眼罩来更换软
眼罩。
要卸下眼罩,请捏住底部两端并将其拉出(参
见插图 )。
要安装眼罩,请下压眼罩,直至其发出咔嗒
声。
 安装本装置
安装本装置之前
将相机的电源设为 OFF。 
取下本装置的连接器保护帽。 
安装本装置
关闭相机电源。沿所示方向将本装置牢牢插入
相机的多接口热靴中。
拆卸本装置
关闭相机电源并按照与安装过程相反的顺序将
本装置卸下。
使用本装置
将相机的电源设为 ON。 
目视本装置并调整屈光度调节杆,直至本装置 
中的显示清晰可见。
目视本装置时,由于眼控感应器的作用,影 
像将显示在本装置中。将面部从本装置上挪
开时,影像显示就会返回到相机的 LCD 监
视器。
按下本装置的 FINDER/LCD 按钮可在本装置 
与相机的 LCD 监视器之间切换显示。
取决于使用状态,有时可能会启动眼控感 
应器,因此相机的 LCD 监视器上没有任何
影像显示。在这种情况下,请按本装置的
FINDER/LCD 按钮。
使用须知
请勿触摸本装置的目镜或连接器。 
本装置不能与外部闪光灯或其他通过多接口热 
靴安装在相机上的设备一起使用。
安装本装置时,小心不要使其受到机械性冲 
击。
拿起相机时,切勿只抓握本装置。 
携带本装置时,请先将其从相机上取下。携带 
本装置时,请为本装置安装连接器保护帽。
然后,将其放入随附的便携包中(参见插图
)。
如果您戴着眼镜,因此目视本装置时有困难, 
可以将眼罩从本装置上卸下。
由于显示尺寸的差异,相机 LCD 监视器上的 
显示可能与本装置中的显示有所不同。
有关本装置的屏幕指示以及如何通过相机进行 
设定的详情,请参阅相机的使用说明书。
取决于使用状况,可以更改本装置的角度。 
LCD监视器和电子取景器是采用超高精密技 
术制造的,其有效像素为99.99%以上。但
是,可能会有一些小黑点及/或亮点(白色、
红色、蓝色或绿色)持续出现在LCD监视器
和电子取景器上。这些点是制造过程中的正常
现象,完全不影响所拍摄的影像。
不要让目镜朝向太阳或其他明亮光源。 
长时间使用后,本装置可能会变热。 这并非 
故障。
取决于周围的照明条件或场景,拍摄对象的移 
动看上去可能飘忽不定或闪烁,或在本装置中
出现云纹图。这不会影响到拍摄的影像。
请勿拆解本装置,否则将无法担保其性能。 
在外面使用本装置时,小心不要让雨水或海水 
将其打湿。
切勿将本装置放在直射的阳光下、密封的车厢 
内或靠近加热器的地方。
请勿晃动便携包上安装的腕带等,否则可能会 
导致便携包与腕带脱离,或者本装置从便携
包中甩出。
便携包的磁扣应远离软盘及其他受磁性影响 
的物品。
清洁本装置
请用干净的软布轻轻将本装置表面的灰尘擦 
净。
用吹气刷拂去目镜上的灰尘并用随附的清洁布 
轻轻擦拭。
规格
尺寸(约)
(宽/高/长)
26.2 mm × 30.75 mm ×
40.4 mm
(不包括眼罩和突出部位)
45.4 mm × 41.54 mm ×
53.0 mm
(安装软眼罩的情况下)
质量 约 26.6 g
(不包括眼罩)
约 31.2 g
(安装软眼罩的情况下)
类型 电子取景器
(有机电子发光)
屏幕尺寸 1.3 cm (0.5 型)
总点数 2 359 296 点
画面覆盖范围 约 100%
放大倍率 1.09 倍(50 mm 镜头对焦
于无限远时)、
-1 m-1(屈光度)
眼控点 距离目镜约23 mm,
距离目镜框约21 mm,
-1 m-1时
屈光度调整 -4.0 m-1 至+1.0 m-1
(屈光度)
所含物品
电子取景器 (1)、软眼罩 (1)、
眼罩 (1)、连接器保护帽 (1)、
便携包 (1)、清洁布 (1)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
“Multi Interface Shoe”是 Sony Corporation
的商标。
产品中有毒有害物质或元素的名称
及含量
部件
名称
有毒有害物质或元素
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价
铬
(Cr
(VI))
多溴
联苯
(PBB)
多溴二
苯醚
(PB
DE)
内置线
路板    
外壳    
光学块    
附件    
 ︰
表示该有毒有害物质在该部件所有均质
材料中的含量均在
SJ/T11363-2006
标
准规定的限量要求以下。
 ︰
表示该有毒有害物质至少在该部件的某
一均质材料中的含量超出
SJ/T11363-
2006
标准规定的限量要求。
制造商: 索尼公司
总经销商: 索尼(中国)有限公司
地址: 北京市朝阳区
太阳宫中路12号楼
冠城大厦701
日本制造(主机)
出版日期: 2012年9月
本装置可通过多接口热靴在 Sony 数码相机
(以下简称“相机”)上使用。
有关与本装置兼容的相机型号的详细信息,
请访问所在地区的 Sony 网站,或者咨询您的
Sony 经销商或当地的 Sony 授权服务机构。
上述相机并非在所有国家/地区都有售。
警告
应避免儿童触及,以防误吞。
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置
淋雨或受潮。
注意
为避免受到伤害,请注意不要跌落本装置。
操作不仔细可导致意外受伤。
 部件识别
1 FINDER/LCD 按钮
2 目镜
3 软眼罩
4 眼控感应器
5 屈光度调节杆
6 连接器保护帽
7 眼罩
 使用本装置之前
您可以根据自己的喜好用随附的眼罩来更换软
眼罩。
要卸下眼罩,请捏住底部两端并将其拉出(参
见插图 )。
要安装眼罩,请下压眼罩,直至其发出咔嗒
声。
 安装本装置
安装本装置之前
将相机的电源设为 OFF。 
取下本装置的连接器保护帽。 
安装本装置
关闭相机电源。沿所示方向将本装置牢牢插入
相机的多接口热靴中。
拆卸本装置
关闭相机电源并按照与安装过程相反的顺序将
本装置卸下。
使用本装置
将相机的电源设为 ON。 
目视本装置并调整屈光度调节杆,直至本装置 
中的显示清晰可见。
目视本装置时,由于眼控感应器的作用,影 
像将显示在本装置中。将面部从本装置上挪
开时,影像显示就会返回到相机的 LCD 监
视器。
按下本装置的 FINDER/LCD 按钮可在本装置 
与相机的 LCD 监视器之间切换显示。
取决于使用状态,有时可能会启动眼控感 
应器,因此相机的 LCD 监视器上没有任何
影像显示。在这种情况下,请按本装置的
FINDER/LCD 按钮。
使用须知
请勿触摸本装置的目镜或连接器。 
本装置不能与外部闪光灯或其他通过多接口热 
靴安装在相机上的设备一起使用。
安装本装置时,小心不要使其受到机械性冲 
击。
拿起相机时,切勿只抓握本装置。 
携带本装置时,请先将其从相机上取下。携带 
本装置时,请为本装置安装连接器保护帽。
然后,将其放入随附的便携包中(参见插图
)。
如果您戴着眼镜,因此目视本装置时有困难, 
可以将眼罩从本装置上卸下。
由于显示尺寸的差异,相机 LCD 监视器上的 
显示可能与本装置中的显示有所不同。
有关本装置的屏幕指示以及如何通过相机进行 
设定的详情,请参阅相机的使用说明书。
取决于使用状况,可以更改本装置的角度。 
LCD监视器和电子取景器是采用超高精密技 
术制造的,其有效像素为99.99%以上。但
是,可能会有一些小黑点及/或亮点(白色、
红色、蓝色或绿色)持续出现在LCD监视器
和电子取景器上。这些点是制造过程中的正常
现象,完全不影响所拍摄的影像。
不要让目镜朝向太阳或其他明亮光源。 
长时间使用后,本装置可能会变热。 这并非 
故障。
取决于周围的照明条件或场景,拍摄对象的移 
动看上去可能飘忽不定或闪烁,或在本装置中
出现云纹图。这不会影响到拍摄的影像。
请勿拆解本装置,否则将无法担保其性能。 
在外面使用本装置时,小心不要让雨水或海水 
将其打湿。
切勿将本装置放在直射的阳光下、密封的车厢 
内或靠近加热器的地方。
请勿晃动便携包上安装的腕带等,否则可能会 
导致便携包与腕带脱离,或者本装置从便携
包中甩出。
便携包的磁扣应远离软盘及其他受磁性影响 
的物品。
清洁本装置
请用干净的软布轻轻将本装置表面的灰尘擦 
净。
用吹气刷拂去目镜上的灰尘并用随附的清洁布 
轻轻擦拭。
规格
尺寸(约)
(宽/高/长)
26.2 mm × 30.75 mm ×
40.4 mm
(不包括眼罩和突出部位)
45.4 mm × 41.54 mm ×
53.0 mm
(安装软眼罩的情况下)
质量 约 26.6 g
(不包括眼罩)
约 31.2 g
(安装软眼罩的情况下)
类型 电子取景器
(有机电子发光)
屏幕尺寸 1.3 cm (0.5 型)
总点数 2 359 296 点
画面覆盖范围 约 100%
放大倍率 1.09 倍(50 mm 镜头对焦
于无限远时)、
-1 m-1(屈光度)
眼控点 距离目镜约23 mm,
距离目镜框约21 mm,
-1 m-1时
屈光度调整 -4.0 m-1 至+1.0 m-1
(屈光度)
所含物品
电子取景器 (1)、软眼罩 (1)、
眼罩 (1)、连接器保护帽 (1)、
便携包 (1)、清洁布 (1)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
“Multi Interface Shoe”是 Sony Corporation
的商标。
产品中有毒有害物质或元素的名称
及含量
部件
名称
有毒有害物质或元素
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价
铬
(Cr
(VI))
多溴
联苯
(PBB)
多溴二
苯醚
(PB
DE)
内置线
路板    
外壳    
光学块    
附件    
 ︰
表示该有毒有害物质在该部件所有均质
材料中的含量均在
SJ/T11363-2006
标
准规定的限量要求以下。
 ︰
表示该有毒有害物质至少在该部件的某
一均质材料中的含量超出
SJ/T11363-
2006
标准规定的限量要求。
制造商: 索尼公司
总经销商: 索尼(中国)有限公司
地址: 北京市朝阳区
太阳宫中路12号楼
冠城大厦701
日本制造(主机)
出版日期: 2012年9月

Other Sony Camera Accessories manuals

Sony XCD-SX910CR User manual

Sony

Sony XCD-SX910CR User manual

Sony VF-MPTA User manual

Sony

Sony VF-MPTA User manual

Sony VCT-670-RM User manual

Sony

Sony VCT-670-RM User manual

Sony DSC-F707 / 717 User manual

Sony

Sony DSC-F707 / 717 User manual

Sony SPK-HCA Operating instructions

Sony

Sony SPK-HCA Operating instructions

Sony HKCU-HB10 User manual

Sony

Sony HKCU-HB10 User manual

Sony FA-WRC1M User manual

Sony

Sony FA-WRC1M User manual

Sony FCB-EV7520A User manual

Sony

Sony FCB-EV7520A User manual

Sony SPK-CXB User manual

Sony

Sony SPK-CXB User manual

Sony SPK-HCB Operating instructions

Sony

Sony SPK-HCB Operating instructions

Sony APK-THAB Operating Instructions -... User manual

Sony

Sony APK-THAB Operating Instructions -... User manual

Sony VCT-VPR10 User manual

Sony

Sony VCT-VPR10 User manual

Sony AKA-LU1 User manual

Sony

Sony AKA-LU1 User manual

Sony MPK-URX100A User manual

Sony

Sony MPK-URX100A User manual

Sony VF-58SC User manual

Sony

Sony VF-58SC User manual

Sony HVL-F43M Installation and operation manual

Sony

Sony HVL-F43M Installation and operation manual

Sony XDCAM PDW-HR1 How to use

Sony

Sony XDCAM PDW-HR1 How to use

Sony FA-EB1AM User manual

Sony

Sony FA-EB1AM User manual

Sony SPK-DVF5 User manual

Sony

Sony SPK-DVF5 User manual

Sony VF MP5K User manual

Sony

Sony VF MP5K User manual

Sony EX480CP User manual

Sony

Sony EX480CP User manual

Sony SPK-HCB User manual

Sony

Sony SPK-HCB User manual

Sony CA-TX7 User manual

Sony

Sony CA-TX7 User manual

Sony MPK-WF User manual

Sony

Sony MPK-WF User manual

Popular Camera Accessories manuals by other brands

VARIZOOM S1080BS user manual

VARIZOOM

VARIZOOM S1080BS user manual

Robotics Quad/Y6/X8 manual

Robotics

Robotics Quad/Y6/X8 manual

MOB MO9671 user manual

MOB

MOB MO9671 user manual

Sungrow SBR096 user manual

Sungrow

Sungrow SBR096 user manual

Energizer 371 Product data sheet

Energizer

Energizer 371 Product data sheet

MK Controls Lightning Bug instruction manual

MK Controls

MK Controls Lightning Bug instruction manual

KST KST-OH100WM-SH Mounting instruction

KST

KST KST-OH100WM-SH Mounting instruction

Nauticam NA-Z7 instruction manual

Nauticam

Nauticam NA-Z7 instruction manual

VOIGTLANDER Super Wide-Heliar instruction manual

VOIGTLANDER

VOIGTLANDER Super Wide-Heliar instruction manual

Canon Servo EE Finder instructions

Canon

Canon Servo EE Finder instructions

Manfrotto 7301YB instructions

Manfrotto

Manfrotto 7301YB instructions

Baader Planetarium Astro & Nature manual

Baader Planetarium

Baader Planetarium Astro & Nature manual

Rollei Easy Traveler Video manual

Rollei

Rollei Easy Traveler Video manual

Velbon ULTRA REXi L(A) operating manual

Velbon

Velbon ULTRA REXi L(A) operating manual

C&D Technologies DCS Series Installation  and operation  procedures

C&D Technologies

C&D Technologies DCS Series Installation and operation procedures

KaWe NiMH/Li-Ion user manual

KaWe

KaWe NiMH/Li-Ion user manual

Vivotek IP8152 installation guide

Vivotek

Vivotek IP8152 installation guide

Rollei GO! DSLM manual

Rollei

Rollei GO! DSLM manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.