manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sony
  6. •
  7. Headphones
  8. •
  9. Sony MDR-G64SL User manual

Sony MDR-G64SL User manual

Other Sony Headphones manuals

Sony MDR-RF830 User manual

Sony

Sony MDR-RF830 User manual

Sony MDR-RF845R User manual

Sony

Sony MDR-RF845R User manual

Sony MDR-XB21EX User manual

Sony

Sony MDR-XB21EX User manual

Sony MDR-NC13 User manual

Sony

Sony MDR-NC13 User manual

Sony MDR-1RNC User manual

Sony

Sony MDR-1RNC User manual

Sony MDR CD580 User manual

Sony

Sony MDR CD580 User manual

Sony MDR-IF5000 User manual

Sony

Sony MDR-IF5000 User manual

Sony PLM-A55 - Glasstron - 0.7" TFT Active Matrix Head Mounted... Datasheet

Sony

Sony PLM-A55 - Glasstron - 0.7" TFT Active Matrix Head Mounted... Datasheet

Sony DR-EX12iP/PNK User manual

Sony

Sony DR-EX12iP/PNK User manual

Sony MDR-EX1000 User manual

Sony

Sony MDR-EX1000 User manual

Sony MDR-KX70LW User manual

Sony

Sony MDR-KX70LW User manual

Sony MDR-EX33LP/PNK Owner's manual

Sony

Sony MDR-EX33LP/PNK Owner's manual

Sony MDR-EX210B User manual

Sony

Sony MDR-EX210B User manual

Sony MDR-710LP User manual

Sony

Sony MDR-710LP User manual

Sony MDR-IF330RK User manual

Sony

Sony MDR-IF330RK User manual

Sony MDR-NC40 Marketing User manual

Sony

Sony MDR-NC40 Marketing User manual

Sony MDR-110LP Installation instructions manual

Sony

Sony MDR-110LP Installation instructions manual

Sony MDR-NC40 Marketing User manual

Sony

Sony MDR-NC40 Marketing User manual

Sony PS4 FORTNITE PRO User manual

Sony

Sony PS4 FORTNITE PRO User manual

Sony MDR-270LP User manual

Sony

Sony MDR-270LP User manual

Sony MDR-EX600 User manual

Sony

Sony MDR-EX600 User manual

Sony MDR V500DJ User manual

Sony

Sony MDR V500DJ User manual

Sony MDR-NC300D User manual

Sony

Sony MDR-NC300D User manual

Sony XBA-BT75 Operating instructions

Sony

Sony XBA-BT75 Operating instructions

Popular Headphones manuals by other brands

Bose SoundSport owner's guide

Bose

Bose SoundSport owner's guide

Renkforce RF-WH-150 operating instructions

Renkforce

Renkforce RF-WH-150 operating instructions

Blu ARIA POD+ quick guide

Blu

Blu ARIA POD+ quick guide

Jabra Elite Active 45e Get started

Jabra

Jabra Elite Active 45e Get started

Denver TWE-36MK2 user manual

Denver

Denver TWE-36MK2 user manual

Grandstream Networks GUV3060 quick start guide

Grandstream Networks

Grandstream Networks GUV3060 quick start guide

iMoshion TWS In-Ear Headset user manual

iMoshion

iMoshion TWS In-Ear Headset user manual

Sven AP-B250MV user manual

Sven

Sven AP-B250MV user manual

BUXTON BTW 3800 user manual

BUXTON

BUXTON BTW 3800 user manual

HiFuture Voyager user manual

HiFuture

HiFuture Voyager user manual

Philips UpBeat SHB2505 user manual

Philips

Philips UpBeat SHB2505 user manual

Denon AH-C260 owner's manual

Denon

Denon AH-C260 owner's manual

WATSON KH2130B instruction manual

WATSON

WATSON KH2130B instruction manual

Pure Acoustics Golf TWS20 user manual

Pure Acoustics

Pure Acoustics Golf TWS20 user manual

Srhythm Soulmate Series user manual

Srhythm

Srhythm Soulmate Series user manual

Motorola Talkabout MHP71 user manual

Motorola

Motorola Talkabout MHP71 user manual

AUSounds AU-Stream quick start guide

AUSounds

AUSounds AU-Stream quick start guide

ENERGY SISTEM Style 7 user manual

ENERGY SISTEM

ENERGY SISTEM Style 7 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Deutsch
Gebrauch (siehe Abb. A)
1Schließen Sie die Kopfhörer an das AV-Gerät an.
Diese Kopfhörer lassen sich an eine Fernbedienung mit einer Buchse
für einen Stereoministecker anschließen.
Es gibt zwei Typen von Sony-Fernbedienungen, die mit tragbaren Audio-Playern
geliefert werden. Die einen sind mit einer Buchse für einen Mikrostecker (MP)
ausgestattet, die anderen mit einer Buchse für einen Stereoministecker (SP).
Ve rgewissern Sie sich bitte vor dem Kauf, dass diese Kopfhörer zusammen mit
Ihrem tragbaren Stereogerät verwendet werden können.
2Setzen Sie den Nackenbügel so auf, dass das Kabel vor Ihrer linken Schulter
hängt.
3Stecken Sie das linke Ohr zwischen die mit Lmarkierte Hörmuschel und den
Nackenbügel und das rechte Ohr zwischen die mit Rmarkierte Hörmuschel
und den Nackenbügel.
4Stellen Sie den Winkel des Nackenbügels so ein, dass die Kopfhörer richtig an
den Ohren anliegen.
Austauschen der Kopfhörerkappen (siehe Abb. B)
Die folgenden Schritte beschreiben das Austauschen auf der linken Seite.
1Drehen Sie die Kopfhörerkappe im Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab (R
der rechten Seite müssen Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen).
2Richten Sie die Pfeilmarkierung des Polsters an der Pfeilmarkierung der Kappe
aus, drehen Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, bis sie fest sitzt (Rder
rechten Seite müssen Sie im Uhrzeigersinn drehen).
Hinweis
Achten Sie darauf, dass Sie die Spitze des Nackenbügels nicht in die Augen oder
das Gesicht stoßen.
Zusammen- und Aufklappen der Kopfhörer (siehe
Abb. C)
Zusammenklappen
Klappen Sie die Kopfhörer wie in der Abbildung dargestellt auf sich zu.
Español
Utilización (consulte la figura A)
1Conecte los auriculares al equipo audiovisual.
Este producto puede conectarse a un mando a distancia que disponga
de una toma para miniclavija estéreo.
Sony ofrece dos tipos de mando a distancia para reproductores de audio portátiles.
Uno dispone de una toma para microclavija (MP) y el otro, de una toma para
miniclavija estéreo (SP). Antes de adquirir este producto, compruebe que puede
utilizarse con el dispositivo portátil estéreo.
2Coloque la banda para el cuello de manera que el cable descanse sobre su
hombro izquierdo.
3Colóquese los auriculares de modo que su oreja izquierda esté entre el auricular
Ly la banda para el cuello, y que su oreja derecha esté entre el auricular Ry
dicha banda.
4Ajuste el ángulo de la banda para el cuello de manera que pueda ponerse los
auriculares en las orejas.
B
Stereo headphones
MDR-G64SL
© 2004 Sony Corporation Printed in Thailand
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
3-263-314-13(1) English
How to use (see fig. A)
1Connect the headphones to the AV equipment.
This product can be connected to a remote commander with a jack for
a stereo mini-plug.
There are two types of Sony remote commander that come with protable audio
players. One type has a jack for a micro-plug (MP), and the other for a stereo mini-
plug (SP). Make sure this product can be used with your portable stereo before
purchasing.
2Place the neckband with the cord positioned over your left shoulder.
3Wear the headphones with your left ear between the Driver unit (marked L)
and the neckband, and your right ear between the Driver unit (marked R) and
the neckband.
4Adjust the angle of the neckband to fit the headphones on your ears.
Changing the headphone caps (see fig. B)
The following procedure is for changing the left side.
1The headphone cap is turned clockwise and removed (Rside is turned anti-
clockwise).
2Align the arrow mark on the pad aligned with the arrow mark on the cap, turn
the cap anti-clockwise and fix (Rside is turned the clockwise).
Note
Take care that the point of the neckband does not hit your eyes or face.
Folding and unfolding the headphones (see fig. C)
Folding
Fold the headphones toward you as illustrated.
Français
Utilisation (voir fig. A)
1Raccordez le casque à l’appareil audio et vidéo.
Ce produit peut être raccordé à une télécommande équipée d’une prise
pour minifiche stéréo.
Il existe deux modèles de télécommande Sony disponibles pour ces lecteurs audio
portables. Le premier modèle est équipé d’une prise pour fiche micro (MP) et le
second d’une prise pour minifiche stéréo (SP). Vérifiez que ce produit est
compatible avec votre appareil stéréo portable avant d’en faire l’acquisition.
2Placez le serre-nuque en passant le cordon par-dessus votre épaule gauche.
3Le casque doit être porté de façon à ce que votre oreille gauche se trouve entre
le boîtier de l’amplificateur (côté marqué L) et le serre-nuque, et de façon à ce
que votre oreille droite se trouve entre le boîtier de l’amplificateur (côté
marqué R) et le serre-nuque.
4Ajustez l’angle du serre-nuque pour bien maintenir le casque sur vos oreilles.
Changement des coiffes (voir fig. B)
La procédure de changement suivante s’applique à la coiffe gauche.
1Tournez la coiffe dans le sens horaire, puis retirez-la (pour la coiffe droite R) tournez
dans le sens anti-horaire).
2Alignez la flèche de l’oreillette sur la flèche de la coiffe, tournez la coiffe dans le sens
anti-horaire et fixez-la (pour la coiffe droite R) tournez dans le sens horaire).
Remarque
Veillez à tenir la pointe du serre-nuque éloignée des yeux ou du visage.
Pliage et dépliage du casque (voir fig. C)
Pliage
Pliez le casque vers vous, comme illustré sur la figure.
A
headphones
remote commander
stereo mini-plug
extension cord
( supplied )
When connecting to an MD WALKMAN*/ CD
WALKMAN/ WALKMANremote commander
with a jack for a stereo mini-plug.
When directly connecting to an MD
WALKMAN*, CD WALKMANor WALKMAN
with a jack for a stereo mini-plig.
Sustitución de las fundas para los auriculares
(consulte la figura B)
A continuación, le indicamos cómo cambiar el auricular izquierdo.
1Gire la funda para los auriculares hacia la derecha y extráigala (gire el auricular
Ren el sentido contrario).
2Alinee la flecha de la almohadilla con la flecha de la funda, gire la funda hacia
la izquierda y fíjela (gire el auricular Rhacia la derecha).
Nota
Procure que el extremo de la banda para el cuello no le golpee en los ojos o en la cara.
Plegado y desplegado de los auriculares (consulte la
figura C)
Plegado
Pliegue los auriculares hacia usted como se ilustra en la figura correspondiente.
Italiano
Uso (fig. A)
1Collegare le cuffie all’apparecchio AV.
Il presente prodotto può essere collegato ad un telecomando mediante
una presa per minispina stereo.
Esistono due tipi di telecomando Sony progettati per i lettori audio portatili: un tipo
dotato di presa per microspina (MP) e un tipo per minispina stereo (SP). Prima
dell’acquisto, assicurarsi che il presente prodotto possa essere utilizzato con il
lettore stereo portatile in uso.
2Posizionare la fascia con il cavo collocato sulla spalla sinistra.
3Indossare le cuffie con l’orecchio sinistro tra l’unità guida (contrassegnata da L) e la
fascia e l’orecchio destro tra l’unità guida (contrassegnata da R) e la fascia.
4Regolare l’angolazione della fascia in modo che le cuffie si adattino alle orecchie.
Sostituzione delle protezioni per le cuffie (fig. B)
La procedura riportata di seguito si riferisce alla sostituzione delle protezioni del
lato sinistro.
1Ruotare la protezione per le cuffie in senso orario, quindi rimuoverla (lato R,
ruotare in senso antiorario).
2Allineare la freccia sull’auricolare con la freccia sulla protezione, ruotare
quest’ultima in senso antiorario, quindi fissare in posizione (lato R, ruotare in
senso orario).
Nota
Prestare attenzione a non urtarsi il viso o gli occhi con le estremità della fascia.
Come piegare e aprire le cuffie (fig. C)
Per piegare
Piegare le cuffie verso di sé, come illustrato.
Kopfhörer
Fernbedienung
Stereoministecker
Verlängerungskabel
(mitgeliefert)
Beim Anschließen an eine MD WALKMAN/CD
WALKMAN/WALKMAN-Fernbedienung mit
einer Buchse für einen Stereoministecker
Beim direkten Anschließen an einen MD
WALKMAN/CD WALKMANoder WALKMAN
mit einer Buchse für einen Stereoministecker
casque
télécommande
minifiche stéréo
prolongateur
(fourni)
Raccordement à la télécommande d’un
WALKMANMD / WALKMANCD / WALKMAN
équipée d’une prise pour minifiche stéréo.
Raccordement direct à un WALKMANMD,
WALKMANCD ou WALKMANéquipé d’une
prise pour minifiche stéréo.
auriculares
mando a distancia
miniclavija estéreo
cable alargador
(suministrado)
Conexión de los auriculares al mando a distancia de
un MD WALKMAN, CD WALKMANo WALKMAN
con una toma para miniclavija estéreo.
Conexión de los auriculares directamente a un MD
WALKMAN, CD WALKMANo WALKMANcon
una toma para una miniclavija estéreo.
C
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
cuffie
telecomando
minispina stereo
prolunga
(in dotazione)
Se viene collegato un telecomando dotato di presa
per minispina stereo da utilizzare con un
WALKMANMD / WALKMANCD / WALKMAN.
Se il collegamento viene effettuato direttamente
ad un WALKMANMD / WALKMANCD /
WALKMANdotato di presa per minispina stereo.
“WALKMAN” and are the registered trademarks of Sony
Corporation.
«WALKMAN» est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits
stéréo dotés d’écouteurs.
est une marque de Sony Corporation.
2Rám na krk si nasate tak, aby kábel smeroval ponad avé rameno.
3Slúchadlá noste tak, aby vaše avé ucho bolo medzi jednotkou budiča
slúchadiel (označenou L) a rámom na krk a pravé ucho medzi
jednotkou budiča slúchadiel (označenou R) a rámom na krk.
4Prispôsobte uhol rámu na krk tak, aby slúchadlá priliehali k ušiam.
Výmena krytov slúchadiel (pozri obr. B)
Nasledujúci návod popisuje výmenu krytu na avej strane:
1Otočte kryt slúchadla v smere hodinových ručičiek a odstráňte (v
prípade pravej strany označenej Rotočte proti smeru hodinových
ručičiek).
2Zarovnajte znak šípky na podložke so znakom šípky na kryte, otočte
kryt proti smeru hodinových ručičiek a upevnite ho (v prípade pravej
strany označenej Rotočte v smere hodinových ručičiek).
Poznámka
Dávajte pozor, aby ste si hrotom rámu na krk nezasiahli oči alebo tvár.
Skladanie a rozkladanie slúchadiel (pozri obr. C)
Skladanie
Zložte slúchadlá smerom k sebe poda obrázka.
Русский Cтepeoфoничecкиe нayшники
Иcпользовaния (cм. pиc. A)
1Подcоeдинитe нayшники к ayдио/видeообоpyдовaнию.
Это ycтpойcтво можно подключaть к пyльтy диcтaнционного
yпpaвлeния c гнeздом для мини-cтepeоpaзъeмa.
К пepeноcным ayдиопpоигpывaтeлям пpилaгaютcя двa типa пyльтов
диcтaнционного yпpaвлeния Sony. Ha одном типe имeeтcя гнeздо для
микpо-paзъeмa (MP), a нa дpyгом - гнeздо для мини-cтepeоpaзъeмa
(SP). Пepeд покyпкой yбeдитecь, что это ycтpойcтво можно
иcпользовaть c имeющимcя пepeноcным cтepeоycтpойcтвом.
2Haдeньтe дepжaтeль, помecтив кaбeль нa лeвом плeчe.
3Головной тeлeфон, обознaчeнный бyквой R, нeобxодимо нaдeть
нa пpaвоe yxо, a c обознaчeниeм L- нa лeвоe.
4Oтpeгyлиpyйтe yгол нaклонa дepжaтeля тaким обpaзом, чтобы
нayшники xоpошо пpилeгaли к yшaм.
Зaмeнa нaклaдок для нayшников (cм. pиc. B)
Дaлee пpивeдeнa пpоцeдypa для зaмeны c лeвой cтоpоны.
1Haклaдкa повоpaчивaeтcя по чacовой cтpeлкe и cнимaeтcя (нa
cтоpонe Ree нeобxодимо повepнyть пpотив чacовой cтpeлки).
2Cовмecтитe cтpeлкy нa подyшeчкe cо cтpeлкой нa нaклaдкe,
повepнитe нaклaдкy пpотив чacовой cтpeлки и зaфикcиpyйтe (нa
cтоpонe Ree нeобxодимо повepнyть по чacовой cтpeлкe).
Пpимeчaниe
Бyдьтe оcтоpожны, чтобы конeц дepжaтeля нe попaл в лицо или
глaзa.
Cклaдывaниe и pacклaдывaниe нayшников
(cм. pиc. C)
Cклaдывaниe
Cложитe нayшники нa ceбя, кaк покaзaно нa pиcyнкe.
Português
Como utilizar (consulte a fig. A)
1Ligue os auscultadores ao equipamento de AV.
Estes auscultadores podem ser ligados a um telecomando com uma
tomada para minificha estéreo.
Os leitores podem ser fornecidos com dois tipos de telecomandos Sony. Um dos
tipos tem uma tomada para microficha (MP), e o outro uma tomada para minificha
estéreo (SP). Antes de adquirir os auscultadores verifique se pode utilizá-los com o
seu leitor estéreo portátil.
2Coloque o aro com o fio sobre o ombro esquerdo.
3Use os auscultadores com o transdutor (marcado com um L) no ouvido
esquerdo, o transdutor (marcado com um R) no ouvido direito e o aro por trás
da cabeça.
4Regule o ângulo do aro de maneira a que os auscultadores fiquem bem
colocados na cabeça.
Mudar as tampas dos auscultadores (consulte a
fig. B)
Para mudar a tampa do lado esquerdo faça o seguinte.
1Rode a tampa do auscultador no sentido dos ponteiros do relógio e retire-a (o
lado Rroda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio).
2Alinhe a seta da almofada com a seta da tampa, rode a tampa do sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e fixe (o lado Rroda no sentido dos
ponteiros do relógio).
Nota
Verifique se a ponta do aro não bate na cara ou nos olhos.
Dobrar ou desdobrar os auscultadores (consulte a
fig. C)
Dobrar
Dobre os auscultadores como se mostra na figura.
Polski
Sposób użytkowania (patrz rys. A)
1Podłącz słuchawki do urządzenia AV.
Ten produkt można podłączyć do pilota za pośrednictwem gniazda
przeznaczonego dla miniwtyku stereofonicznego.
Istnieją dwa typy pilotów firmy Sony dostarczanych razem z przenośnymi
odtwarzaczami audio. Jeden typ jest wyposażony w gniazdo umożliwiające
podłączenie mikrowtyku (MP), a drugi−miniwtyku stereofonicznego (SP).
Przed dokonaniem zakupu należy upewnić się, że produkt ten może być
stosowany z używanym przenośnym urządzeniem stereo.
2Załóż pałąk na kark, umieszczając przewód na lewym ramieniu.
3Załóż słuchawki w taki sposób, aby lewe ucho znajdowało się między
jednostką sterującą oznaczoną symbolem La pałąkiem zakładanym
na kark, natomiast prawe ucho−między jednostką sterującą oznaczoną
symbolem Ra pałąkiem.
4Wyreguluj kąt nachylenia pałąka, aby dopasować słuchawki do uszu.
Zmiana osłon słuchawek (patrz rys. B)
Poniższa procedura dotyczy zmiany osłony z lewej strony.
1Obróć osłonę słuchawek w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara (w przypadku strony oznaczonej symbolem R−w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) i zdejmij ją.
2Dopasuj symbol strzałki na poduszce do symbolu strzałki na osłonie
słuchawek, obróć osłonę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara (w przypadku strony oznaczonej symbolem R−w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara) i zamocuj ją.
Uwaga
Należy uważać, aby nie uszkodzić oczu lub twarzy ostrym końcem pałąka.
Składanie i rozkładanie słuchawek (patrz rys. C)
Składanie
Słuchawki należy składać do siebie, jak pokazano na ilustracji.
Magyar
Így használja (lásd az Aábrát)
1Csatlakoztassa a fejhallgatót az A/V (audio/video) készülékhez.
Ez a fejhallgató sztereó mini csatlakozódugó számára kialakított
aljzattal rendelkező távirányítóhoz is csatlakoztatható.
Hordozható lejátszókhoz kétféle Sony távirányító van forgalomban. Az
egyik mikro csatlakozódugó (MP), a másik sztereó mini csatlakozódugó
(SP) számára kialakított aljzattal rendelkezik. Vásárláskor ügyeljen arra,
hogy ez a fejhallgató a sztereó csatlakozóaljzattal ellátott hordozható
készülékekhez csatlakoztatható legyen.
2Tegye fel a nyaki tartót úgy, hogy a kábel a bal válla felett haladjon el.
3A fejhallgatót úgy helyezze el a fején, hogy bal füle az Ljelű
fülhallgatóegység és a nyaki tartó közé, jobb füle pedig az Rjelű
fülhallgatóegység és a nyaki tartó közé kerüljön.
4A nyaki tartót állítsa olyan szögbe, hogy a fejhallgató rásimuljon
mindkét fülére.
A fejhallgató burkolatának lecserélése (lásd a B
ábrát)
Az alábbi lépések a bal oldali burkolat cseréjét ismertetik.
1A burkolatot fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba,
majd vegye le (a jobb oldali Rburkolatot az óramutató járásával
ellenkező irányba fordítsa el).
2A fülpárnán és a burkolaton található nyilat állítsa egy vonalba, majd a
burkolatot az óramutató járásával ellenkező irányba elfordítva rögzítse
(a jobb oldali Rburkolatot az óramutató járásával megegyező irányba
fordítsa el).
Megjegyzés
Vigyázzon, nehogy a nyaki tartóval megszúrja szemét, arcát.
A fejhallgató összehajtása és széthajtása (lásd a
Cábrát)
Összehajtás
A fejhallgató két végét hajtsa egymás felé, amint azt az ábra mutatja.
Česky
Použití (viz obr. A)
1Připojte sluchátka ke zdířce audiovizuálního zařízení.
Tento produkt může být připojen k dálkovému ovladači pomocí zdířky
pro stereofonní mini zástrčku.
S přenosnými přehrávači zvukových nosičů se dodávají dva typy dálkových
ovladačů Sony. Jeden typ je vybaven zdířkou pro mikro zástrčku (MP),
druhý zdířkou pro stereo mini zástrčku (SP). Před nákupem zkontrolujte,
zda lze tento produkt použít s vaším přenosným stereofonním
přehrávačem.
2Umístěte úchytku s kabelem nad levé rameno.
3Nasate sluchátko označené Lna levé ucho (s úchytkou za uchem) a
sluchátko označené Rna pravé ucho stejným způsobem.
4Nastavte úhel úchytky tak, aby sluchátka přiléhala k uším.
Výměna krytů sluchátek (viz obr. B)
Následující postup se týká výměny krytu levého sluchátka.
1Kryt sluchátka otočte po směru hodinových ručiček a sejměte (u
pravého sluchátka otáčejte proti směru hodinových ručiček).
2Proti šipce na polštářku umístěte šipku na krytu, otočte kryt sluchátka
proti směru hodinových ručiček a upevněte jej (u pravého sluchátka
otáčejte po směru hodinových ručiček).
Poznámka
Dávejte pozor, abyste si úchytkou neporanili oči nebo tvář.
Složení a rozložení sluchátek (viz obr. C)
Složení
Složte sluchátka k sobě podle obrázku.
Slovensky
Používanie (pozri obr. A)
1Slúchadlá pripojte k audiovizuálnemu zariadeniu.
Tento výrobok sa môže pripoji k diakovému ovládaču pomocou
konektorovej zásuvky určenej pre konektor typu stereo mini.
S prenosnými zvukovými prehrávačmi sa dodávajú dva typy diakových
ovládačov od spoločnosti Sony. Jeden typ má konektor typu mikro (MP) a
druhý typ má konektor typu stereo mini (SP). Pred kúpou výrobku overte, či
sa dá používa s vaším prenosným prehrávačom.
słuchawki
pilot
miniwtyk stereofoniczny
przedłużacz
(dostarczony)
Podłączanie do pilota urządzenia MD WALKMAN/
CD WALKMAN/WALKMANza pośrednictwem
gniazda przeznaczonego dla miniwtyku
stereofonicznego.
Podłączanie bezpośrednio do urządzenia MD
WALKMAN, CD WALKMANlub WALKMAN
za pośrednictwem gniazda przeznaczonego dla
miniwtyku stereofonicznego.
Sluchátka
Dálkový ovladač
Stereo mini zástrčka
Prodlužovací kabel
(je součástí dodávky)
Připojení k dálkovému ovladači přístroje MD
WALKMAN/CD WALKMAN/WALKMANpomocí
zdířky pro stereofonní mini zástrčku
Připojení přímo k přístroji MD WALKMAN,
CD WALKMANnebo WALKMANpomocí
zdířky pro stereo mini zástrčku
Пpи подключeнии к пyльтy диcтaнционного yпpaвлeния
WALKMANдля пpоигpывaтeля мини-диcков
WALKMANили пpоигpывaтeля компaкт-диcков
WALKMANc гнeздом для мини-cтepeоpaзъeмa. Hayшники
Пyльт диcтaнционного yпpaвлeния
Mини-cтepeоpaзъeм
Удлинитeльный шнyp
(пpилaгaeтcя) Пpи подключeнии нeпоcpeдcтвeнно к
пpоигpывaтeлю мини-диcков WALKMAN,
пpоигpывaтeлю компaкт-диcков WALKMAN
или дpyгомy ycтpойcтвy WALKMANc гнeздом
для мини-cтepeоpaзъeмa.
B
A
C
fejhallgató
sztereó mini dugó
hosszabbító
kábel (tartozék)
Ha sztereó mini csatlakozódugó számára kialakított
aljzattal rendelkező, MD WALKMAN/ CD WALKMAN/
WALKMANkészülékhez tartozó távirányítóhoz
csatlakoztatja.
Ha közvetlenül egy sztereó mini csatlakozódugó
számára kialakított aljzattal rendelkező MD
WALKMAN, CD WALKMANvagy WALKMAN
készülékhez csatlakoztatja.
távirányító
auscultadores
telecomando
minificha estéreo
extensão
(fornecida )
Se fizer a ligação a um telecomando de MD
WALKMAN/ CD WALKMAN/ WALKMAN
com uma tomada para minificha estéreo.
Se ligar directamente a um MD WALKMAN/
CD WALKMAN/ WALKMANcom uma
tomada para minificha estéreo.
slúchadlá
konektor stereo mini
prípojný kábel
(je súčasou)
Pripojenie k diakovému ovládaču zariadení MD
WALKMAN/ CD WALKMAN/ WALKMANpomocou
konektorovej zásuvky určenej pre konektor typu stereo mini
Priame pripojenie k zariadeniu MD WALKMAN, CD
WALKMANalebo WALKMANpomocou konektorovej
zásuvky určenej pre konektor typu stereo mini
diakový ovládač