Sony MDR-G74SL User manual

B
Stereo headphones
3-263-313-12(1) English
How to use (see fig. A)
1Connect the headphones to the AV equipment.
This product can be connected to a remote commander with a jack for
a stereo mini-plug.
There are two types of Sony remote commander that come with protable audio
players. One type has a jack for a micro-plug (MP), and the other for a stereo mini-
plug (SP). Make sure this product can be used with your portable stereo before
purchasing.
2Place the neckband with the cord positioned over your left shoulder.
3Wear the headphones with your left ear between the Driver unit (marked L)
and the neckband, and your right ear between the Driver unit (marked R) and
the neckband.
4Adjust the angle of the neckband to fit the headphones on your ears.
Folding and unfolding the headphones (see fig. B)
Folding
Fold the headphones toward you as illustrated.
A
1
2
headphones
remote commander
stereo mini-plug
extension cord
( supplied )
When connecting to an MD WALKMAN*/ CD
WALKMAN/ WALKMANremote commander
with a jack for a stereo mini-plug.
When directly connecting to an MD
WALKMAN*, CD WALKMANor WALKMAN
with a jack for a stereo mini-plig.
MDR-G74SL
© 2004 Sony Corporation Printed in Thailand
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
“WALKMAN” and are the registered trademarks of Sony
Corporation.
«WALKMAN» est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits
stéréo dotés d’écouteurs.
est une marque de Sony Corporation.
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Français
Utilisation (voir fig. A)
1Raccordez le casque à l’appareil audio et vidéo.
Ce produit peut être raccordé à une télécommande équipée d’une prise
pour minifiche stéréo.
Il existe deux modèles de télécommande Sony disponibles pour ces lecteurs audio
portables. Le premier modèle est équipé d’une prise pour fiche micro (MP) et le
second d’une prise pour minifiche stéréo (SP). Vérifiez que ce produit est
compatible avec votre appareil stéréo portable avant d’en faire l’acquisition.
2Placez le serre-nuque en passant le cordon par-dessus votre épaule gauche.
3Le casque doit être porté de façon à ce que votre oreille gauche se trouve entre
le boîtier de l’amplificateur (côté marqué L) et le serre-nuque, et de façon à ce
que votre oreille droite se trouve entre le boîtier de l’amplificateur (côté marqué
R) et le serre-nuque.
4Ajustez l’angle du serre-nuque pour bien maintenir le casque sur vos oreilles.
Pliage et dépliage du casque (voir fig. B)
Pliage
Pliez le casque vers vous, comme illustré sur la figure.
Deutsch
Gebrauch (siehe Abb. A)
1Schließen Sie die Kopfhörer an das AV-Gerät an.
Diese Kopfhörer lassen sich an eine Fernbedienung mit einer Buchse
für einen Stereoministecker anschließen.
Es gibt zwei Typen von Sony-Fernbedienungen, die mit tragbaren Audio-Playern
geliefert werden. Die einen sind mit einer Buchse für einen Mikrostecker (MP)
ausgestattet, die anderen mit einer Buchse für einen Stereoministecker (SP).
Vergewissern Sie sich bitte vor dem Kauf, dass diese Kopfhörer zusammen mit
Ihrem tragbaren Stereogerät verwendet werden können.
2Setzen Sie den Nackenbügel so auf, dass das Kabel vor Ihrer linken Schulter
hängt.
3Stecken Sie das linke Ohr zwischen die mit Lmarkierte Hörmuschel und den
Nackenbügel und das rechte Ohr zwischen die mit Rmarkierte Hörmuschel
und den Nackenbügel.
4Stellen Sie den Winkel des Nackenbügels so ein, dass die Kopfhörer richtig an
den Ohren anliegen.
Zusammen- und Aufklappen der Kopfhörer (siehe
Abb. B)
Zusammenklappen
Klappen Sie die Kopfhörer wie in der Abbildung dargestellt auf sich zu.
Español
Utilización (consulte la figura A)
1Conecte los auriculares al equipo audiovisual.
Este producto puede conectarse a un mando a distancia que disponga
de una toma para miniclavija estéreo.
Sony ofrece dos tipos de mando a distancia para reproductores de audio portátiles.
Uno dispone de una toma para microclavija (MP) y el otro, de una toma para
miniclavija estéreo (SP). Antes de adquirir este producto, compruebe que puede
utilizarse con el dispositivo portátil estéreo.
2Coloque la banda para el cuello de manera que el cable descanse sobre su
hombro izquierdo.
3Colóquese los auriculares de modo que su oreja izquierda esté entre el auricular
Ly la banda para el cuello, y que su oreja derecha esté entre el auricular Ry
dicha banda.
4Ajuste el ángulo de la banda para el cuello de manera que pueda ponerse los
auriculares en las orejas.
Plegado y desplegado de los auriculares (consulte la
figura B)
Plegado
Pliegue los auriculares hacia usted como se ilustra en la figura correspondiente.
Italiano
Uso (fig. A)
1Collegare le cuffie all’apparecchio AV.
Il presente prodotto può essere collegato ad un telecomando mediante
una presa per minispina stereo.
Esistono due tipi di telecomando Sony progettati per i lettori audio portatili: un tipo
dotato di presa per microspina (MP) e un tipo per minispina stereo (SP). Prima
dell’acquisto, assicurarsi che il presente prodotto possa essere utilizzato con il
lettore stereo portatile in uso.
2Posizionare la fascia con il cavo collocato sulla spalla sinistra.
3Indossare le cuffie con l’orecchio sinistro tra l’unità guida (contrassegnata da L) e la
fascia e l’orecchio destro tra l’unità guida (contrassegnata da R) e la fascia.
4Regolare l’angolazione della fascia in modo che le cuffie si adattino alle orecchie.
Come piegare e aprire le cuffie (fig. B)
Per piegare
Piegare le cuffie verso di sé, come illustrato.
Português
Como utilizar (consulte a fig. A)
1Ligue os auscultadores ao equipamento de AV.
Estes auscultadores podem ser ligados a um telecomando com uma
tomada para minificha estéreo.
Os leitores podem ser fornecidos com dois tipos de telecomandos Sony. Um dos
tipos tem uma tomada para microficha (MP), e o outro uma tomada para minificha
estéreo (SP). Antes de adquirir os auscultadores verifique se pode utilizá-los com o
seu leitor estéreo portátil.
2Coloque o aro com o fio sobre o ombro esquerdo.
3Use os auscultadores com o transdutor (marcado com um L) no ouvido
esquerdo, o transdutor (marcado com um R) no ouvido direito e o aro por trás
da cabeça.
4Regule o ângulo do aro de maneira a que os auscultadores fiquem bem
colocados na cabeça.
Dobrar ou desdobrar os auscultadores (consulte a
fig. B
Dobrar
Dobre os auscultadores como se mostra na figura.
casque
télécommande
minifiche stéréoprolongateur
(fourni)
Raccordement à la télécommande d’un
WALKMANMD / WALKMANCD / WALKMAN
équipée d’une prise pour minifiche stéréo.
Raccordement direct à un WALKMANMD,
WALKMANCD ou WALKMANéquipé d’une
prise pour minifiche stéréo.
Kopfhörer
Fernbedienung
Stereoministecker
Verlängerungskabel
(mitgeliefert)
Beim Anschließen an eine MD WALKMAN/CD
WALKMAN/WALKMAN-Fernbedienung mit
einer Buchse für einen Stereoministecker
Beim direkten Anschließen an einen MD
WALKMAN/CD WALKMANoder WALKMAN
mit einer Buchse für einen Stereoministecker
auriculares
mando a distancia
miniclavija estéreo
cable alargador
(suministrado)
Conexión de los auriculares al mando a distancia de
un MD WALKMAN, CD WALKMANo WALKMAN
con una toma para miniclavija estéreo.
Conexión de los auriculares directamente a un MD
WALKMAN, CD WALKMANo WALKMANcon
una toma para una miniclavija estéreo.
cuffie
telecomando
minispina stereo
prolunga
(in dotazione)
Se viene collegato un telecomando dotato di presa
per minispina stereo da utilizzare con un
WALKMANMD / WALKMANCD / WALKMAN.
Se il collegamento viene effettuato
direttamente ad un WALKMANMD /
WALKMANCD / WALKMANdotato di presa
per minispina stereo.
auscultadores
telecomando
minificha estéreoextensão
(fornecida )
Se fizer a ligação a um telecomando de MD
WALKMAN/ CD WALKMAN/ WALKMAN
com uma tomada para minificha estéreo.
Se ligar directamente a um MD WALKMAN/
CD WALKMAN/ WALKMANcom uma
tomada para minificha estéreo.

Slovensky
Používanie (pozri obr. A)
1Slúchadlá pripojte k audiovizuálnemu zariadeniu.
Tento výrobok sa môže pripoji k diakovému ovládaču pomocou
konektorovej zásuvky určenej pre konektor typu stereo mini.
S prenosnými zvukovými prehrávačmi sa dodávajú dva typy diakových
ovládačov od spoločnosti Sony. Jeden typ má konektor typu mikro (MP) a
druhý typ má konektor typu stereo mini (SP). Pred kúpou výrobku overte, či
sa dá používa s vaším prenosným prehrávačom.
2Rám na krk si nasate tak, aby kábel smeroval ponad avé rameno.
3Slúchadlá noste tak, aby vaše avé ucho bolo medzi jednotkou budiča
slúchadiel (označenou L) a rámom na krk a pravé ucho medzi
jednotkou budiča slúchadiel (označenou R) a rámom na krk.
4Prispôsobte uhol rámu na krk tak, aby slúchadlá priliehali k ušiam.
Skladanie a rozkladanie slúchadiel (pozri obr. B)
Skladanie
Zložte slúchadlá smerom k sebe poda obrázka.
Magyar
Így használja (lásd az Aábrát)
1Csatlakoztassa a fejhallgatót az A/V (audio/video) készülékhez.
Ez a fejhallgató sztereó mini csatlakozódugó számára kialakított
aljzattal rendelkező távirányítóhoz is csatlakoztatható.
Hordozható lejátszókhoz kétféle Sony távirányító van forgalomban. Az
egyik mikro csatlakozódugó (MP), a másik sztereó mini csatlakozódugó
(SP) számára kialakított aljzattal rendelkezik. Vásárláskor ügyeljen arra,
hogy ez a fejhallgató a sztereó csatlakozóaljzattal ellátott hordozható
készülékekhez csatlakoztatható legyen.
2Tegye fel a nyaki tartót úgy, hogy a kábel a bal válla felett haladjon el.
3A fejhallgatót úgy helyezze el a fején, hogy bal füle az Ljelű
fülhallgatóegység és a nyaki tartó közé, jobb füle pedig az Rjelű
fülhallgatóegység és a nyaki tartó közé kerüljön.
4A nyaki tartót állítsa olyan szögbe, hogy a fejhallgató rásimuljon
mindkét fülére.
A fejhallgató összehajtása és széthajtása (lásd a
Bábrát)
Összehajtás
A fejhallgató két végét hajtsa egymás felé, amint azt az ábra mutatja.
Polski
Sposób użytkowania (patrz rys. A)
1Podłącz słuchawki do urządzenia AV.
Ten produkt można podłączyć do pilota za pośrednictwem gniazda
przeznaczonego dla miniwtyku stereofonicznego.
Istnieją dwa typy pilotów firmy Sony dostarczanych razem z przenośnymi
odtwarzaczami audio. Jeden typ jest wyposażony w gniazdo umożliwiające
podłączenie mikrowtyku (MP), a drugi−miniwtyku stereofonicznego (SP).
Przed dokonaniem zakupu należy upewnić się, że produkt ten może być
stosowany z używanym przenośnym urządzeniem stereo.
2Załóż pałąk na kark, umieszczając przewód na lewym ramieniu.
3Załóż słuchawki w taki sposób, aby lewe ucho znajdowało się między
jednostką sterującą oznaczoną symbolem La pałąkiem zakładanym
na kark, natomiast prawe ucho−między jednostką sterującą oznaczoną
symbolem Ra pałąkiem.
4Wyreguluj kąt nachylenia pałąka, aby dopasować słuchawki do uszu.
Składanie i rozkładanie słuchawek (patrz rys. B)
Składanie
Słuchawki należy składać do siebie, jak pokazano na ilustracji.
słuchawki
pilot
miniwtyk stereofoniczny
przedłużacz
(dostarczony)
Podłączanie do pilota urządzenia MD WALKMAN/CD
WALKMAN/WALKMANza pośrednictwem gniazda
przeznaczonego dla miniwtyku stereofonicznego.
Podłączanie bezpośrednio do urządzenia MD
WALKMAN, CD WALKMANlub WALKMANza
pośrednictwem gniazda przeznaczonego dla
miniwtyku stereofonicznego.
fejhallgató
sztereó mini dugó
hosszabbító
kábel (tartozék)
Ha sztereó mini csatlakozódugó számára kialakított
aljzattal rendelkező, MD WALKMAN/ CD WALKMAN/
WALKMANkészülékhez tartozó távirányítóhoz
csatlakoztatja.
Ha közvetlenül egy sztereó mini csatlakozódugó
számára kialakított aljzattal rendelkező MD
WALKMAN, CD WALKMANvagy WALKMAN
készülékhez csatlakoztatja.
távirányító
slúchadlá
konektor stereo mini
prípojný kábel
(je súčasou)
Pripojenie k diakovému ovládaču zariadení MD
WALKMAN/ CD WALKMAN/ WALKMAN
pomocou konektorovej zásuvky určenej pre
konektor typu stereo mini
Priame pripojenie k zariadeniu MD WALKMAN,
CD WALKMANalebo WALKMANpomocou
konektorovej zásuvky určenej pre konektor typu
stereo mini
diakový ovládač
B
A
1
2
Česky
Použití (viz obr. A)
1Připojte sluchátka ke zdířce audiovizuálního zařízení.
Tento produkt může být připojen k dálkovému ovladači pomocí zdířky
pro stereofonní mini zástrčku.
S přenosnými přehrávači zvukových nosičů se dodávají dva typy dálkových
ovladačů Sony. Jeden typ je vybaven zdířkou pro mikro zástrčku (MP),
druhý zdířkou pro stereo mini zástrčku (SP). Před nákupem zkontrolujte,
zda lze tento produkt použít s vaším přenosným stereofonním
přehrávačem.
2Umístěte úchytku s kabelem nad levé rameno.
3Nasate sluchátko označené Lna levé ucho (s úchytkou za uchem) a
sluchátko označené Rna pravé ucho stejným způsobem.
4Nastavte úhel úchytky tak, aby sluchátka přiléhala k uším.
Složení a rozložení sluchátek (viz obr. B)
Složení
Složte sluchátka k sobě podle obrázku.
Sluchátka
Dálkový ovladač
Stereo mini zástrčka
Prodlužovací kabel
(je součástí dodávky)
Připojení k dálkovému ovladači přístroje MD
WALKMAN/CD WALKMAN/WALKMANpomocí
zdířky pro stereofonní mini zástrčku
Připojení přímo k přístroji MD WALKMAN,
CD WALKMANnebo WALKMANpomocí
zdířky pro stereo mini zástrčku
Русский Cтepeoфoничecкиe гoловныe тeлeфоны
Иcпользовaния (cм. pиc. A)
1Подcоeдинитe головныe тeлeфоны к ayдио/видeообоpyдовaнию.
Это ycтpойcтво можно подключaть к пyльтy диcтaнционного
yпpaвлeния c гнeздом для мини-cтepeоpaзъeмa.
К пepeноcным ayдиопpоигpывaтeлям пpилaгaютcя двa типa пyльтов
диcтaнционного yпpaвлeния Sony. Ha одном типe имeeтcя гнeздо для
микpо-paзъeмa (MP), a нa дpyгом - гнeздо для мини-cтepeоpaзъeмa
(SP). Пepeд покyпкой yбeдитecь, что это ycтpойcтво можно
иcпользовaть c имeющимcя пepeноcным cтepeоycтpойcтвом.
2Haдeньтe дepжaтeль, помecтив кaбeль нa лeвом плeчe.
3Головной тeлeфон, обознaчeнный бyквой R, нeобxодимо нaдeть
нa пpaвоe yxо, a c обознaчeниeм L- нa лeвоe.
4Oтpeгyлиpyйтe yгол нaклонa дepжaтeля тaким обpaзом, чтобы
головныe тeлeфоны xоpошо пpилeгaли к yшaм.
Cклaдывaниe и pacклaдывaниe нayшников
(cм. pиc. B)
Cклaдывaниe
Cложитe нayшники нa ceбя, кaк покaзaно нa pиcyнкe.
Пpи подключeнии к пyльтy диcтaнционного yпpaвлeния
WALKMANдля пpоигpывaтeля мини-диcков
WALKMANили пpоигpывaтeля компaкт-диcков
WALKMANc гнeздом для мини-cтepeоpaзъeмa. Головныe тeлeфоны
Пyльт диcтaнционного yпpaвлeния
Mини-cтepeоpaзъeмУдлинитeльный шнyp
(пpилaгaeтcя) Пpи подключeнии нeпоcpeдcтвeнно к
пpоигpывaтeлю мини-диcков WALKMAN,
пpоигpывaтeлю компaкт-диcков WALKMANили
дpyгомy ycтpойcтвy WALKMANc гнeздом для
мини-cтepeоpaзъeмa.
Other manuals for MDR-G74SL
1
Other Sony Headphones manuals

Sony
Sony DR-EX12iP/RED User manual

Sony
Sony MDR-V55/WHI User manual

Sony
Sony XBA-1 User manual

Sony
Sony NWZ-S774BT User manual

Sony
Sony Walkman NW-WS623 User manual

Sony
Sony MDR-10RDC User manual

Sony
Sony MDR-IF5K User manual

Sony
Sony XBA-S65 User manual

Sony
Sony MDR-ZX110 User manual

Sony
Sony MDR-NC22/WHI User manual

Sony
Sony MDR-EX38iP User manual

Sony
Sony MDR-370LP/BLU User manual

Sony
Sony MDR-EX80 User manual

Sony
Sony MDR-MA100 User manual

Sony
Sony MDR-XB30EX User manual

Sony
Sony MDR-MA300 User manual

Sony
Sony MDR-DS8000 - Core Headphone System User manual

Sony
Sony XBA-1IP User manual

Sony
Sony MDR-XB300 User manual

Sony
Sony MDR-EX75/SLV User manual