Sony CBK-SD01 User manual

CBK-SC01
COMPOSITE INPUT BOARD
Printed in Japan
2007.11.13
2004
CBK-SC01/SD01/FC01/MB01
(SY)
3-806-992-04(1)
INSTALLATION GUIDE
Sony Corporation
Japanese/English/Français/Deutsch/Español/
Italiano/Chinese
1st Edition (Revised 3)
CBK-SD01
SDI OUTPUT BOARD
CBK-FC01
PULL DOWN BOARD
CBK-MB01
PICTURE CACHE BOARD

電気製品は、安全のための注意事項を守らない
と、火災や人身事故になることがあります。
•ご使用にあたっては、カムコーダ ーに 付 属 の オペレーションマニュ
アルの「安全のために」をよくお読みください。
•本機を誤って装着すると、火災・感電やその他の事故により、け
がをしたり周辺の物品に損害を与えたりすることがあります。危険
を避けるため、装着はサービストレーニングを受けた技術者にご
依頼ください。
本機を装着する技術者のかたへ
装着の前に、この INSTALLATIONGUIDEと併せて、本機の
INSTALLATIONMANUALを必ずお読みください。
ご注意
本機を取り付けるときは、必ずカムコーダーのPOWERスイッチを
OFFにしてください。
取り扱い
取り扱い方法については、カムコーダーのOPERATION
MANUALをご覧ください。
English
Precautions
If this unit is installed incorrectly, personal injury or damage
to peripheral items may occur due to fire, shock, or other
accidental circumstances. To avoid such risks, installation
should be performed by trained service technicians.
To the technician installing the unit
For installation instructions, please refer to the
INSTALLATION MANUAL supplied with this product as
well as this INSTALLATION GUIDE.
Note
Turn the Camcorder’s POWER switch off before installing
this product.
Operation
Refer to the Camcorder’s OPERATION MANUAL for
instructions on how to operate this product after installation.
日本語 Français
Précautions
Si cette carte est mal installée, des lésions corporelles ou des
dommages aux périphériques peuvent se produire suite à un
incendie, un choc ou toute autre circonstance à risques. Pour
éviter ce type de situation, l’installation doit être réalisée par
des techniciens qualifiés.
Note au technicien chargé de l’installation de
cette carte
Pour les instructions pour l’installation, consultez le
MANUEL D’INSTALLATION fourni avec ce produit ainsi
que cet INSTALLATION GUIDE.
Remarque
Mettez le caméscope hors tension avant d’installer la carte.
Fonctionnement
Pour toute information sur le fonctionnement de ce produit
une fois installé, reportez-vous au MODE D’EMPLOI du
caméscope.
Deutsch
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn dieses Produkt nicht korrekt installiert ist, besteht
Feuergefahr bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlags, und
es kann zu Verletzungen oder Beschädigungen von
Peripheriegeräten kommen. Um dies zu vermeiden, sollte
die Installation ausschließlich von qualifiziertem
Kundendienstpersonal durchgeführt werden.
Für Kundendienstfachleute, die das Gerät
installieren
Für Installationsanweisngen siehe mit diesem Produkt
mitgelieferte INSTALLATIONSANLEITUNG, zusammen
mit dieser INSTALLATION GUIDE.
Hinweis
Schalten Sie den Camcorder mit dem Schalter POWER aus,
bevor Sie dieses Produkt installieren.
Betrieb
Informationen zum Verwenden des Produkts nach der
Installation finden Sie in der BEDIENUNGSANLEITUNG
zum Camcorder.

Español
Precauciones
Si esta unidad se instala incorrectamente, pueden producirse
daños personales o daños a artículos periféricos debidos a
incendios, descargas u otras circunstancias accidentales.
Para evitar dichos riesgos, la instalación debe realizarla un
técnico especializado.
Al técnico que instale la unidad
Para las instrucciones de instalación, consulte el MANUAL
DE INSTALACION entregado con este producto así como
esta INSTALLATION GUIDE.
Nota
Desactive el interruptor POWER de la videocámara antes de
instalar este producto.
Funcionamiento
Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de la
videocámara para obtener instrucciones sobre cómo utilizar
este producto después de la instalación.
Italiano
Precauzioni
Se questa unità non è installata correttamente, si possono
avere lesioni alle persone o danni agli oggetti circostanti a
causa di incendi, scosse elettriche o altre circostanze
accidentali. Per evitare tali rischi, l’installazione deve essere
eseguita da tecnici addestrati per l’assistenza.
Al tecnico che installa l’unità
Per le istruzioni di installazione, fare riferimento al
MANUALE DI INSTALLAZIONE allegato a questo
prodotto oltre che a questa INSTALLATION GUIDE.
Nota
Disattivare l’interruttore POWER della videocamera prima
di installare questo prodotto.
Funzionamento
Fare riferimento al MANUALE DI ISTRUZIONI della
videocamera per istruzioni su come usare questo prodotto
dopo l’installazione.
中文
注意事项
如果本机安装不正确,可能因为火灾、电击或其他意
外造成个人伤害或周围物品损坏。要避免此类危险,需由
经过培训的专业服务人员进行安装。
对于专业人员安装本机
关于安装说明,请参考本产品随附的“安装手册”和
本“安装指南”。
注
安装本产品之前,请关断摄像机 POWER(电源)开
关。
使用
关于安装之后如何使用本产品,请参照摄像机的“使
用手册”作为指导。

For the customers in Europe
This product with the CE marking complies with the EMC
Directive issued by the Commission of the European
Community.
Compliance with this directive implies conformity to the
following European standards:
•EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission)
•EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity)
This product is intended for use in the following
Electromagnetic Environments: E1 (residential), E2
(commercial and light industrial), E3 (urban outdoors), E4
(controlled EMC environment, ex. TV studio).
Pour les clients européens
Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive
sur la compatibilité électromagnétique (EMC) émise par la
Commission de la Communauté européenne.
La conformité à cette directive implique la conformité aux
normes européennes suivantes :
•
EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)
•
EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
environnements électromagnétiques suivants : E1
(résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain
extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de
télévision).
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die
EMV-Richtlinie der EG-Kommission.
Angewandte Normen:
•EN55103-1: Elektromagnetische Verträglichkeit
(Störaussendung)
•EN55103-2: Elektromagnetische Verträglichkeit
(Störfestigkeit)
Für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1
(Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem
Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und
E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B. Fernsehstudio).
Para los clientes de Europa
Este producto cumple con las directivas de compatibilidad
electromagnética de la Comisión Europea.
El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con
los siguientes estándares europeos:
•EN55103-1: Interferencia electromagnética (Emisión)
• EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad)
Este producto está ha sido diseñado para utilizarse en los
entornos electromagnéticos siguientes: E1 (zona residencial),
E2 (zona comercial e industrial ligera), E3
(exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej.,
estudio de televisión).
Per i clienti in Europa
Questo prodotto recante il marchio CE è conforme sia alla
direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) emesse
dalla Commissione della Comunità Europea.
La conformità a queste direttive implica la conformità alle
seguenti normative europee:
•EN55103-1: Interferenza elettromagnetica (Emissione)
•EN55103-2: Sensibilità ai disturbi elettromagnetici
(Immunità)
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti
elettromagnetici: E1 (residenziali), E2 (commerciali e
industriali leggeri), E3 (esterni urbani) e E4 (ambienti
EMC controllati, ad esempio studi televisivi).
For the customers in Europe
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
Pour les clients européens
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon.
Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des
produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les
adresses indiquées dans les documents de service ou de
garantie séparés.
Für Kunden in Europa
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan.
Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit
ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Bei jeglichen Angelegenheiten in
Bezug auf Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte
an die in den separaten Kundendienst- oder
Garantiedokumenten aufgeführten Anschriften.
Para los clientes de Europa
El fabricante de este producto es Sony Corporation, con
dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón.
El Representante autorizado para EMC y seguridad del
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos relacionados
con el servicio y la garantía, consulte las direcciones
entregadas por separado para los documentos de servicio o
garantía.
Per i clienti in Europa
Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone.
La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei
prodotti è la Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stoccarda, Germania. Per qualsiasi questione riguardante
l’assistenza o la garanzia, si prega di rivolgersi agli indirizzi
riportati nei documenti sull’assistenza o sulla garanzia a parte.
Other manuals for CBK-SD01
1
This manual suits for next models
3
Other Sony I/O System manuals
Popular I/O System manuals by other brands

Allen-Bradley
Allen-Bradley POINT I/O 1734-IB4D installation instructions

Burkert
Burkert ME44 operating instructions

M-system
M-system R7E-PA8-R instruction manual

M-system
M-system Devicenet R7F4HD-DA32B instruction manual

KonNad
KonNad C2000-A1-PDX2000-BX1 user manual

WAGO
WAGO WAGO-I/O-SYSTEM 750 XTR Series System manual