Sony SA-WM500 User manual

Active Subwoofer
SA-WM500
4-244-254-54(1)
FrançaisEnglish
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc.
And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled
with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
ENERGY STAR®is a U.S. registered mark.
As an ENERGY STAR®Partner, Sony Corporation has
determined that this product meets the ENERGY STAR®
guidelines for energy efficiency.
Precautions
On safety
• Before operating the subwoofer, be sure that the
operating voltage of your subwoofer is identical with
that of your local power supply.
• Unplug the subwoofer from the wall outlet if it is not to
be used for an extended period of time. To disconnect
the cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull
the cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the subwoofer,
unplug the subwoofer and have the subwoofer checked
by qualified personnel before operating it any further.
• AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
When turning on or off an amplifier or other
equipment
Lower the volume of the amplifier to minimum.
To avoid damaging the subwoofer
• Be careful in setting the volume control of the amplifier
to avoid an excessive input power.
• Do not attempt to open the enclosure or remold speaker
units and networks.
In case color irregularity is observed on the
nearby TV screen
With the magnetically shielded type of the speaker
system, the speakers can be installed near a TV set.
However, color irregularity may still be observed on the
TV screen depending on the type of your TV set.
If color irregularity is observed...
tTurn off the TV set once, then turn it on after
15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again...
tPlace the speakers further apart from the TV set.
When howling occurs
Relocate the speaker or turn down the volume of the
amplifier.
On installation
• Do not install the subwoofer near heat sources such as
radiators or air ducts, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock.
• Good ventilation is essential to prevent internal heat
build-up in the subwoofer. Place the subwoofer in a
location with adequate air circulation. Do not place the
subwoofer on a soft surface.
• Use caution when placing the speaker on a specially
treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining
or discoloration may result.
• Take care to avoid any possible injury on the corners of
the subwoofer.
On cleaning the cabinet
Clean the cabinet with a soft cloth lightly moistened with
water. Do not use any type of abrasive pad, scouring
powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your
subwoofer that is not covered in this manual, please
consult your nearest Sony dealer.
Installation
Since the human ear cannot detect the direction and
position where the bass sound being reproduced by a
subwoofer (below 200 Hz) comes from, you can install
the subwoofer wherever you like in your room. To obtain
a better bass reproduction, we recommend you to install
the subwoofer on a solid floor where the resonance is
unlikely to occur.
You can obtain sufficient heavy bass reproduction from
a single subwoofer. However, if you use a couple of
subwoofers, you can obtain an even more effective heavy
bass reproduction.
Notes
• Always install the subwoofer vertically, keeping a few
centimeters away from the wall.
• Do not place an object on the subwoofer or sit on it.
• If the subwoofer is installed in the center of a room, the
bass could be extremely weakened. This is due to the
influence of the standing wave of the room. If this
happened, move the subwoofer away from the center of
a room or eliminate the cause of the standing wave, by
installing a bookshelf on the wall, etc.
Hooking Up the System
Overview
Use the LINE IN jacks or the SPEAKER IN terminals of
the subwoofer when you connect the amplifier.
• If your amplifier has one of the following types of
output jacks, connect the LINE IN jack and the
amplifier's jack using the supplied audio connecting
cord.
— MONO OUT jack
— MIX OUT jack
— SUBWOOFER output jack(s)
— SUPER WOOFER output jack(s)
• If your amplifier does not have the above mentioned
output jacks, connect the speaker terminals of the
amplifier to the SPEAKER IN terminals instead.
(A)
Before you get started
• Turn off the power of the amplifier and the subwoofer
before making any connection.
• Use the audio connecting cords that are supplied to the
respective equipment. If there are not enough audio
connecting cords to make the necessary connections,
you need to purchase some optional audio connecting
cords.
• Be sure to make connections firmly to avoid noise.
• Connect the AC power cord from the subwoofer to
a wall outlet.
• You cannot connect the CENTER output jack for use
with Dolby Pro Logic function to the subwoofer. Bass
sound is not output with some Dolby Pro Logic modes.
Connecting to an amplifier with a
single set of speaker terminals
(B)
If your amplifier is equipped with a single set of speaker
terminals, connect the subwoofer to the amplifier, and
then connect the front speakers to the subwoofer.
Hookups
1Connect the subwoofer to the amplifier.
Connect the SPEAKER IN terminals of the
subwoofer to the amplifier’s speaker
terminals with the speaker cords. Be sure
to connect both L and R channels.
2Connect the front speakers to the subwoofer.
Connect the speakers to the SPEAKER OUT
terminals of the subwoofer.
Connecting to an amplifier with
double (A+B) sets of speaker
terminals
(C)
If your amplifier has double (A+B) sets of speaker
terminals, connect both the subwoofer and the front
speakers to the amplifier.
Hookups
1Connect the front speakers to the amplifier.
Connect the speakers to your amplifier’s
SPEAKER A terminals.
2Connect the subwoofer to the amplifier.
Connect the SPEAKER IN terminals of the
subwoofer to the amplifier’s SPEAKER B
terminals using the supplied speaker cords.
When using the double (A+B) sets of speakers, make sure
that you select the “A+B” position with your amplifier.
Note
When you are using SPEAKER A terminal (front speaker)
only or when the power of the amplifier is turned off, turn
down the volume or turn off the power of the subwoofer.
Otherwise, hum noise may be heard.
Connecting to an amplifier with a
special jack for a subwoofer
If your amplifier has a special jack for a subwoofer (such
as MONO OUT jack, MIX OUT jack, SUBWOOFER jack
or SUPER WOOFER jack), connect the LINE IN jack of the
subwoofer to one of those jacks.
Hookups
(D)
Connect the MONO OUT jack of your amplifier to the
LINE IN jack of the subwoofer with the supplied audio
connecting cord.
Note
If the output level of your amplifier is not large enough,
the sound may not be loud enough. In this case, connect
the speaker terminals of the amplifier directly to the
SPEAKER IN terminals of the subwoofer.
Connecting the AC power cord
• Connect the AC power cord from the subwoofer and
from your amplifier to a wall outlet.
• Make sure that power to the subwoofer is turned off
before you plug in or unplug any power cord.
Listening to the Sound (
E
)
1Turn on the amplifier and select the program
source.
2Press POWER.
The subwoofer turns on and the POWER
indicator lights up in green.
3Play the program source.
Adjust the VOLUME so that sound from the
front speakers is not distorted.
If it is distorted, the sound from the
subwoofer will also be distorted.
Turning the power on and off
automatically – Auto power on/off
function
(F)
When the subwoofer is on (i.e, the POWER indicator
lights up green) and there is no signal input for about
seven minutes, the POWER indicator changes to red and
the subwoofer enters power saving mode. While in this
mode a signal is input to the subwoofer, the subwoofer
automatically turns on (auto power on/off function).
To turn this feature off, slide the POWER SAVE switch
on the rear panel to OFF.
Notes
• Never set the amplifier’s tone control (BASS, TREBLE,
etc.) or the equalizer output to a high level or input
sinewaves of 20 Hz to 50 Hz recorded on a
commercially-available test disc or special sound (bass
sound of electronic musical instrument, pop noise of
analog disc turntable, sound with abnormally enhanced
bass, etc.) in a high level to this unit. These actions may
cause damage to the speakers.
When a special disc containing abnormally enhanced
bass is played, noise may be output in addition to the
original sound. In such a case, reduce the sound level.
• The subwoofer output signal (DOLBY digital signal) of
the digital surround processor sold singularly is set 10
dB higher by Dolby laboratories Licensing Corporation.
In the case of using normally, adjust the subwoofer
level.
• If you turn down the volume level of the subwoofer too
low, the auto power on/off function may activate,
causing the subwoofer to enter power saving mode.
Adjusting the Sound
(G)
You can adjust the sound of the subwoofer to suit the
sound of your front speakers. Reinforcing the bass sound
gives you a greater sense of atmosphere.
1Adjust the cut-off frequency.
Turn the CUT OFF FREQ control, depending
on the reproduction frequencies of your front
speakers.
Refer to the following when adjusting.
1Typical very small sized speakers: 5 – 7 cm
dia.
2Typical small sized speakers: 8 –15 cm dia.
3Typical medium sized speakers: 16 –24 cm
dia.
4Typical large sized speakers: more than
25 cm dia.
To make the most of the low level converter
function of Dolby digital, turn the CUT OFF
FREQ as high as possible when playing back
the Dolby digital.
2Adjust the volume level of the subwoofer.
Turn the LEVEL control so that you can hear
the bass sound a little more than before. To
increase the volume, turn the LEVEL control
clockwise. To reduce the volume, turn the
LEVEL control counterclockwise.
3Play your favorite song and movie.
Male vocal tunes and voice containing bass
sounds are most suitable for adjustment.
Turn the volume for front speakers to the
same level as usual.
4Select the phase polarity.
Use the PHASE selector to select the phase
polarity.
5Repeat steps 1 to 4 to adjust for your
preference.
Once you have adjusted the subwoofer to the
settings you want, use the VOLUME control
on the amplifier to adjust the volume of the
subwoofer with that of the other speakers.
You don’t need to adjust the subwoofer
settings when you change the volume level
of the amplifier.
Notes
• If the sound distorts when you turn on the bass
reinforcement from your amplifier (such as, DBFB,
GROOVE, the graphic equalizer, etc.), turn off the bass
reinforcement and adjust the sound.
• Do not turn the volume of the subwoofer to maximum.
Doing so may weaken the bass sound. Moreover,
extraneous noise may be heard.
• Selecting NORMAL or REVERSE with the PHASE
selector reverses the polarity and may provide better
bass reproduction in certain listening environments
(depending on the type of front speakers, the position
of the subwoofer and the adjustment of the cut-off
frequency). It may also change the expanse and
tightness of sound, and effect the feeling of the sound
field. Select the setting that provides the sound you
prefer when listening in your normal listening position.
Setting the speaker (H)
To prevent speaker vibration or movement while
listening, attach the supplied foot pads to the speaker.
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the subwoofer, use this troubleshooting guide to
help you remedy the problem. Should any problem
persist, consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound.
•Check that this subwoofer and components
are connected correctly and securely.
•Turn LEVEL clockwise to turn the volume up.
•Select SPEAKER or LINE with INPUT selector.
•Reset the level.
The sound has suddenly stopped.
•The speaker cords may have short-circuited.
Connect the cords properly.
The sound is distorted.
•The input signal is imperfect.
•The input signal level is too high.
•Set the CUT OFF FREQ as high as possible
when playing back the Dolby digital.
Severe hum or noise is heard.
•Connect the ground wire of the turntable
properly.
•The contacts between the plugs of the
connecting cords and the corresponding jacks
have not been made properly. Connect the
plugs firmly.
•The audio system is picking up some noise
from a TV set. Move the audio system away
from the TV set or turn the TV set off.
Specifications
System
Type Active Subwoofer (magnetically shielded
design)
Speaker unit Woofer: 30 cm dia, cone type
Amplifier section
Continuous RMS output:
150 W
(0.7%)
Reproduction frequency range 20 Hz – 200 Hz
High frequency cut-off frequency 50 Hz – 200 Hz
Phase selector NORMAL, REVERSE
Inputs
Input jacks LINE IN: input pin jack
SPEAKER IN: input terminals
Output jacks LINE OUT: output pin jack
SPEAKER OUT: output terminals
General
Power requirements
Taiwan models: 110 V AC, 60 Hz
Other models: 230
– 240
V AC, 50/60 Hz
Power consumption
Taiwan models: 320 W
Other models: 110 W
Dimensions Approx. 360 x 425 x 412 mm (w/h/d)
Mass 19 kg
Supplied accessories
Foot pads (4)
Audio connecting cord (1 phono – 1 phono), 2 m (1)
Speaker cords, 2.5 m (2)
Design and specifications are subject to change
without notice.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d'incendie, ne couvrez pas les
ouïes de ventilation de cet appareil avec des journaux,
une nappe, un rideau, etc. Par ailleurs, ne déposez pas
une bougie allumée sur l'appareil.
Pour éviter tout risque d'incendie et de secousse
électrique, ne déposez aucun objet remplis de liquide, tels
qu'un vase, sur l'appareil.
Ne pas installer l’appareil dans un espace confiné,
comme dans une bibliothèque ou un placard mural.
ENERGY STAR®est une marque déposée aux États-Unis.
Partenaire de ENERGY STAR®, Sony Corporation a
déterminé que cet appareil est conforme aux
recommandations de ENERGY STAR®en matière de
rendement énergétique.
Précautions
Sécurité
• Avant d’utiliser le caisson de grave, vérifiez que sa tension
de fonctionnement est identique à celle du secteur local.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le caisson pendant
longtemps, débranchez-le de la prise murale. Pour
débrancher le cordon d’alimentation secteur, tirez sur la
fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Si un liquide ou un solide tombait dans le coffret,
débranchez le caisson et faites-le contrôler par un
technicien qualifié avant de le remettre en service.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être changé par un
professionnel seulement.
Avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur
ou un autre appareil
N’oubliez pas de baisser complètement le volume.
Pour éviter d’endommager le caisson de grave
• Réglez avec soin le volume de l’amplificateur pour éviter
toute entrée de son excessive.
• Ne pas essayer d’ouvrir le coffret ou de modifier les haut-
parleurs et les circuits.
Si vous observez des anomalies de couleurs sur
l’écran du téléviseur installé à proximité du
caisson
Normalement les enceintes ont un blindage magnétique et
peuvent être installées près d’un téléviseur, mais il est
possible d’observer des anomalies de couleurs avec certains
types de téléviseur.
Si vous observez des anomalies de couleurs...
tEteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à 30 minutes
plus tard.
S’il n’y a aucun changement...
tEloignez les enceintes du téléviseur.
En cas de rétroaction acoustique
Changez l’emplacement des enceintes ou baissez le volume
de l’amplificateur.
Installation
• Ne pas installer le caisson de grave près d’une source de
chaleur, comme un radiateur ou une bouche d’air chaud,
dans un endroit en plein soleil ou exposé à de la poussière,
des vibrations ou des chocs mécaniques.
• Une bonne ventilation est essentielle pour éviter une
surchauffe interne du caisson. Installez le caisson dans un
endroit où la circulation d’air est suffisante. Ne pas
l’installer sur une surface molle.
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du
haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.)
pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
•
Veillez á ne pas vous blesser en heurtant les coins du
caisson.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, poudre
à récurer ou diluant, comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou problème au sujet du caisson de
grave, veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche.
Installation
Comme l’oreille humaine ne peut pas détecter la direction ni
la position des basses reproduites par un caisson de grave
(en dessous de 200 Hz), vous pouvez installer le caisson où
vous voulez dans la pièce. Pour obtenir une meilleure
reproduction du grave, il est toutefois conseillé de l’installer
sur un sol ferme, où la résonnance est peu probable.
Vous pouvez obtenir une reproduction des graves
suffisamment puissante en utilisant qu'une seule enceinte
d'extrêmes graves. Toutefois, si vous installez une paire
d'enceinte d'extrêmes graves, la reproduction des graves
que vous obtiendrez sera beaucoup plus puissante.
Remarques
•
L'enceinte d'extrêmes graves doit toujours se trouver
verticale, à quelques centimètres de la paroi du mur.
• Ne pas poser d’objet sur le caisson ni s’asseoir dessus.
•S
i le caisson est installé au centre d’une pièce, le son grave
est extrêmement affaibli. Ce phénomème est dû aux ondes
stationnaires de la pièce. Le cas échéant, éloignez le caisson
du centre de la pièce, ou éliminez la cause des ondes
stationnaires, en installant, par exemple, une étagère.
Raccordement du système
Aperçu
Utilisez les prises LINE IN ou les bornes SPEAKER IN du
caisson quand vous raccordez l’amplificateur.
• Si votre amplificateur comporte l’un des modèles de
prises de sortie suivants, raccordez-la à la prise LINE IN
et la prise de l’amplificateur à l’aide du câble de
connexion audio fourni.
— Prises MONO OUT
— Prise MIX OUT
— Prise(s) de sortie SUBWOOFER
— Prise(s) de sortie SUPER WOOFER
• Si l’amplificateur n’offre aucune des prises de sortie
indiquées, reliez les bornes d’enceintes de l’amplificateur
aux bornes SPEAKER IN. (A)
Avant de commencer
• Eteignez l’amplificateur et le caisson de grave avant de les
relier.
• Utilisez les cordons audio fournis avec les différents
appareils. Si vous n’avez pas assez de cordons pour faire
les liaisons nécessaires, vous devrez acheter des cordons
de liaison audio en option.
• Veillez à insérer à fond les fiches dans les prises pour éviter
toute source de bruit.
• Branchez le cordon d’alimentation secteur du caisson sur
une prise murale.
• Vous ne pouvez pas relier la prise de sortie CENTER
à ce caisson pour utiliser la fonction Dolby Pro Logic.
Le son grave n'est pas fourni par certains modes Dolby Pro
Logic.
Raccordement à un amplificateur avec une
seule paire de bornes d’enceintes (
B
)
Si votre amplificateur n’a qu’une seule paire de bornes
d’enceintes, raccordez le caisson de grave à l’amplificateur,
puis les enceintes avant au caisson de grave.
Raccordements
1Raccordez le caisson de grave à l’amplificateur.
Raccordez les bornes SPEAKER IN du caisson
aux bornes d’enceintes de l’amplificateur avec
les cordons d’enceintes. Veillez à raccorder les
canaux gauche (L) et droit (R).
2
Raccordez les enceintes avant au caisson de grave.
Raccordez les enceintes aux bornes d’enceintes
du caisson de grave.
Raccordement à un amplificateur avec double
paire (A+B) de bornes d’enceintes (
C
)
Si votre amplificateur a une double paire de bornes
d’enceintes (A+B), raccordez le caisson de grave et les
enceintes avant à l’amplificateur.
Raccordements
1
Raccordez les enceintes avant à l’amplificateur.
Reliez les enceintes aux prises SPEAKER A
de l'amplificateur.
2Raccordez le caisson de grave à l’amplificateur.
Reliez les prises SPEAKER IN de l'enceinte d'extrêmes
graves aux prises SPEAKER B de l'amplificateur en
vous servant des cordons d'enceinte fournis.
Quand vous utilisez la double paire de prises (A+B), veillez à
sélectionner la position “A+B” sur l’amplificateur.
Remarque
Si vous n'utilisez que la prise SPEAKER A (enceinte
avant), ou encore si l'alimentation de l'amplificateur est
coupée, diminuez le niveau sonore ou bien coupez
l'alimentation de l'enceinte d'extrêmes graves. Dans le cas
contraire, vous pourriez entendre un ronflement.
Raccordement à un amplificateur doté
d’une prise spéciale pour haut-parleur
d’extrêmes-graves
Si votre amplificateur comporte une prise spéciale pour haut-
parleur d’extrêmes-graves (comme une prise MONO OUT,
MIX OUT, SUBWOOFER ou SUPER WOOFER), raccordez la
prise LINE IN du haut-parleur à l’une de ces prises.
Raccordements (D)
Raccordez la prise MONO OUT de votre amplificateur
à la prise LINE IN du haut-parleur à l’aide du câble de
connexion audio fourni.
Remarque
Si le niveau de sortie de l’amplificateur n'est pas suffisant,
le son peut ne pas être assez puissant. Dans ce cas, reliez les
bornes d’enceintes de l’amplificateur directement aux bornes
SPEAKER IN du caisson.
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
• Branchez le cordon d’alimentation secteur du caisson de
grave et de l’amplificateur sur une prise murale.
•
Assurez-vous que le caisson de grave est hors tension avant
de brancher ou de débrancher un câble d’alimentation.
Pour écouter le son (E)
1
Allumez l’amplificateur et sélectionnez la
source de programme.
2
Appuyez sur POWER.
Le caisson est mis sous tension et l’indicateur
POWER s’allume en vert.
3
Reproduisez la source de programme.
Ajustez VOLUME pour que le son des
enceintes avant soit sans distorsion.
Si le son des enceintes avant présente de la
distorsion, il en sera de même du son du
caisson de grave.
Mise en service ou hors service automatique
–
Fonction de marche/arrêt automatique
(
F
)
Lorsque l'enceinte d'extrêmes graves est alimentée
(c'est-à-dire lorsque le témoin POWER est de couleur verte) mais
qu'aucun signal n'est appliqué à l'entrée pendant sept minutes, le
témoin POWER devient de couleur rouge et l'enceinte d'extrêmes
graves passe en veille. L'enceinte étant dans cette situation, elle se
met d'elle-même en service aussitôt qu'un signal est appliqué à
l'entrée (fonction de marche/arrêt automatique).
Pour inhiber cette fonction, placez sur la position OFF le
commutateur POWER SAVE qui se trouve sur le panneau arrière.
Remarques
•
Ne réglez jamais le timbre (BASS, TREBLE, etc.) de l’amplificateur
ou la sortie de l’égaliseur sur un niveau élevé. Ne laissez jamais
entrer à niveau élevé des ondes sinusoïdales de 20 Hz à 50 Hz
enregistrées sur les disques d’essai vendus dans le commerce ou
des sons spéciaux (son grave d’un instrument de musique
électronique, bruit de surface d’une platine tourne-disque, son
avec des graves excessivement accentués, etc.), car les enceintes
pourraient être endommagées.
La lecture d’un disque qui contient des graves
excessivement accentués peut produire des bruits en plus
du son d’origine. Dans ce cas, diminuez le niveau sonore.
• Le signal de sortie d'extrême grave (signal numérique
DOLBY) du processeur de son numérique vendu
séparément est réglé 10 dB plus haut par Dolby
Laboratories Licensing Corporation. Pour une utilisation
normale, ajustez le niveau de l'extrême grave.
• Si vous diminuez trop le niveau sonore de l'enceinte
d'extrêmes graves, la fonction de marche/arrêt
automatique peut s'actionner et l'enceinte d'extrêmes
graves peut passer en veille.
Réglage du son (G)
Vous pouvez ajuster le son du caisson de grave pour
l’adapter au son des enceintes avant. L’amplification du
grave intensifiera l’ambiance générale.
1Ajustez la fréquence de coupure.
Tournez la commande CUT OFF FREQ en
fonction des fréquences que peuvent reproduire
les enceintes avant.
Pour faire le réglage, tenez compte des
indications suivantes.
1Haut-parleurs typiques de très petites
dimensions: dia. 5 – 7 cm
2Haut-parleurs typiques de petites
dimensions: dia. 8 – 15 cm
3Haut-parleurs typiques de moyennes
dimensions: dia. 16 – 24 cm
4Haut-parleurs typiques de grandes
dimensions: plus de 25 cm
Pour tirer le meilleur parti du convertisseur
à bas niveau du Dolby numérique, élevez au
maximum la fréquence de coupure (CUT OFF
FREQ) lorsque vous écoutez des
enregistrements en Dolby numérique.
2Réglez le volume du caisson de grave.
Tournez la commande LEVEL de manière à
entendre un peu plus le grave. Pour augmenter
le volume, tournez la commande vers la droite
et pour le diminuer, tournez-la vers la gauche.
3Reproduisez un de vos morceaux favoris.
Les voix d’hommes contiennent des sons graves
qui permettent d’effectuer facilement les
réglages. Réglez le volume des enceintes avant
au niveau habituel.
4Sélectionnez la polarité de la phase.
Utilisez le sélecteur PHASE pour sélectionner
la polarité de la phase.
5Refaites les réglages 1 à 4 pour obtenir le son
qui vous convient.
Une fois que le caisson de grave a été ajusté
selon vos préférences, utilisez la commande
VOLUME sur l’amplificateur pour régler le
volume du caisson de grave et des autres
enceintes. Vous n’avez pas besoin de changer
les réglages du caisson lorsque vous réglez le
volume sur l’amplificateur.
Remarques
• Si le son présente de la distorsion quand le système de
renforcement des graves de votre amplificateur est en
service (DBFB, GROOVE, égaliseur graphique, etc.)
mettez-le hors service et ajustez le son.
• N’augmentez pas le volume du caisson de grave au
maximum. Vous risquez sinon d’atténuer les graves.
De plus, des bruits étrangers peuvent être audibles.
• Une inversion de polarité avec le sélecteur PHASE (réglage
sur NORMAL ou REVERSE) peut assurer une meilleure
reproduction du son grave dans certaines situations
d’écoute (en fonction du type d’enceintes avant, de la
position du caisson de grave et du réglage de la fréquence
de coupure). Elle peut aussi changer la sensation
d’expansion ou de contraction du son et modifier le champ
sonore. Sélectionnez le réglage qui donne le son que vous
préférez à votre position d’écoute habituelle.
Installation du haut-parleur (H)
Pour éviter les vibrations ou les mouvements du haut-parleur
en cours d'écoute, fixez sur le haut-parleur les tampons fournis.
Guide de dépannage
Si vous rencontrez une des difficultés suivantes quand vous
utilisez le caisson de grave, lisez le guide de dépannage pour
vous aider à trouver une solution. Si vous n’y parvenez pas,
adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.
Aucun son
•Vérifiez si le caisson de grave et les différents
éléments sont raccordés comme il faut.
•Tournez la commande LEVEL dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume.
•Sélectionnez SPEAKER ou LINE avec le sélecteur
INPUT.
•Réajustez le niveau.
Le son s’est soudainement arrêté.
•Il y a peut-être eu un court-circuit au niveau des
cordons d’enceintes. Raccordez-les correctement.
Le son présente de la distorsion.
•Le signal d’entrée n’est pas parfait.
•Le niveau du signal d’entrée est trop élevé.
•
Réglez CUT OFF FREQ le plus possible lorsque vous
écoutez des enregistrements en Dolby numérique.
Bourdonnement ou bruit important.
•Raccordez le fil de masse du tourne-disque
correctement.
•Le contact entre les fiches des cordons de liaison
et les prises correspondantes est mauvais. Insérez
les fiches à fond.
•La chaîne audio capte le bruit d’un téléviseur.
Eloignez la chaîne audio du téléviseur ou
éteignez le téléviseur.
Spécifications
Système
Type Haut-parleur d’extrêmes-graves actif (à blindage
magnétique)
Haut-parleur Grave: 30 cm, à cône
Section d’amplificateur Puissance de sortie
maximale: 150 W (0,7%)
Plage de fréquences
20 Hz à 200 Hz
Fréquence de coupure haute fréquence
50 Hz à 200 Hz
Sélecteur de phase
NORMAL (phase normale),
REVERSE (phase inversée)
Entrées
Prises d’entrée
LINE IN: Prise d’entrée Cinch
SPEAKER IN: Bornes d’entrée
Prises de sortie
LINE OUT: Prise a broche de sortie
SPEAKER OUT: Bornes de sortie
Généralités
Alimentation
Taiwan
modèles
: Secteur 110 V CA, 60 Hz
Autres modèles
: Secteur 230
– 240
V CA, 50/60 Hz
Consommation
Taiwan
modèles
: 320 W
Autres modèles
: 110 W
Dimensions Approx. 360 x 425 x 412 mm (l/h/p)
Poids 18 kg
Accessoires fournis
Tampons autcollants (4)
Cordon de liaison audio (1 phono á 1 phono), 2 m (1)
Cordons d’enceintes, 2,5 m (2)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
2003 Sony Corporation Printed in Malaysia
LEVEL
MIN MAX
CUT OFF FREQ
50Hz
PHASE
200Hz
REVERSENORMAL
LINE IN
SPEAKER IN
IN OUT
IN OUT
OFF
AUTO
LINE
L
SPEAKER
POWER SAVE
L
R R
Amplifier
Amplificateur
This subwoofer
Caisson de grave
IN OUT
L
SPEAKER
L
R R
SPEAKER
This subwoofer
Caisson de grave
IN OUT
L
SPEAKER
L
R R
Front Speaker (R)
Enceinte avant (D)
Front Speaker (L)
Enceinte avant (L)
SPEAKER A
IN OUT
L
SPEAKER
L
R R
SPEAKER B
A1
B21
C2
POWER
4
32
1
50Hz 200Hz
75Hz 120Hz
150Hz
100Hz
CUT OFF FREQ
E
POWER POWER indicator
POWER indicateur
1
G2
PHASE
Amplifier
Amplificateur
Front Speaker (R)
Enceinte avant (D)
Front Speaker (L)
Enceinte avant (L)
Amplifier
Amplificateur
This subwoofer
Caisson de grave
H
Foot pads
Tampons autocollants
IN OUT
LINE
IN OUT
LINE
MONO OUT
This subwoofer
Caisson de grave
Another subwoofer
Un autre caisson
de grave
F
AUTO
OFF
POWER SAVE
Amplifier
Amplificateur
This subwoofer
Caisson de grave
MONO OUT
IN
LINE
D
Amplifier
Amplificateur
When using two or more subwoofers
Si vous utilisez deux haut-parleurs
d’extrêmes-graves ou plus
1
2
LEVEL

Active Subwoofer
SA-WM500
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga
la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para impedir un incendio, no tape la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no
ponga tampoco velas encendidas encima del mismo.
Para impedir un incendio o una descarga eléctrica, no
coloque objetos con líquidos como, por ejemplo, floreros
encima del aparato.
No instale la unidad en un espacio cerrado, como una
librería o un armario emportado.
ENERGY STAR
®
es una marca registrada en los Estados
Unidos. Como socio de ENERGY STAR
®
, Sony Corporation ha
determinado que este producto cumple con las normas de
ENERGY STAR
®
para el uso eficaz de la energía.
Precauciones
Seguridad
•
Antes de utilizar el altavoz de graves, compruebe si la tensión
de alimentación del mismo coincide con la de la red local.
• Cuando no vaya a utilizar el altavoz de graves durante
mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la toma
de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire
del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Si dentro del altavoz de graves entra cualquier objeto
sólido o líquido, desenchúfelo de la red y haga que sea
comprobado por personal cualificado.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá
cambiarse en un taller de reparaciones cualificado.
Antes de conectar o desconectar la
alimentación del amplificador o de otro equipo
Reduzca el volumen del amplificador al mínimo.
Para evitar dañar el altavoz de graves
•
Tenga cuidado al ajustar el control de volumen del
amplificador a fin de evitar una potencia de entrada excesiva.
• No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades
altavoces ni las redes.
Si observa irregularidades de color en la
pantalla de un televisor cercano
Debido al apantallamiento magnético del altavoz de graves,
éste podrá instalarse cerca de un televisor. Sin embargo,
todavía pueden observarse irregularidades en los colores en
la pantalla de un televisor dependiendo del tipo de televisor
utilizado.
Si se observan irregularidades en los colores...
tDesconecte la alimentación del televisor y vuelva
a conectarla después de 15 a 30 minutos.
Si vuelven a observarse irregularidades en los
colores...
tAleje más el altavoz de graves del televisor.
Si se produce aullido
Reubique el altavoz de graves o reduzca el volumen del
amplificador.
Instalación
• No instale el altavoz de graves cerca de fuentes térmicas
tales como radiadores o conductos de aire cálido, ni en un
lugar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas, ni golpes.
• Una buena ventilación es esencial para evitar el
recalentamiento interno del altavoz de graves. Coloque el
altavoz de graves en un lugar con una ventilación de aire
adecuada. No coloque el altavoz de graves sobre una
superficie mullida.
• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados
de manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas
o se descoloren.
•
Procure evitar dañar en lo posible las esquinas del
altavoz de graves.
Limpieza de la caja
Limpie la caja con un paño suave ligeramente humedecido
en agua. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos
abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con el
altavoz de graves que este manual no pueda resolver,
consulte a su proveedor Sony.
Instalación
Como el oído humano no puede detectar la dirección ni la
posición de donde viene el sonido de graves producido por
un altavoz de graves (menos de 200 Hz), usted podrá instalar
el altavoz de graves en el lugar que desee de la sala. Para
obtener una mejor reproducción de graves, le recomendamos
que instale el altavoz de graves sobre un piso sólido en el
que sea difícil que se produzca resonancia.
Puede obtener una reproducción suficientemente fuerte
de los graves empleando un solo altavoz de graves
secundarios. Sin embargo, si utiliza dos altavoces de
graves secundarios, podrá obtener una reproducción
de graves fuertes aún más efectiva.
Notas
•
Instale siempre el altavoz de graves secundarios
verticalmente, manteniendo unos centímetros de
separación entre él y la pared.
•
No coloque ningún objeto ni se siente sobre el altavoz de graves.
• Si instala el altavoz de graves en el centro de una sala, los
graves pueden debilitarse extremadamente. Esto se debe a
la influencia de las ondas estacionarias de la sala. Si sucede
esto, mueva el altavoz de graves del centro de una sala,
o elimine la causa de las ondas estacionarias, instalando
una librería en la pared, etc.
Conexión a un sistema
Descripción general
Utilice la toma LINE IN o los terminales SPEAKER IN del
altavoz de graves para conectarlo al amplificador.
• Si su amplificador dispone de uno de los siguientes tipos
de tomas de salida, conecte la toma LINE IN y la toma del
amplificador con el cable conector de audio suministrado.
— Tomas MONO OUT
— Toma MIX OUT
— Toma(s) de salida SUBWOOFER
— Toma(s) de salida SUPER WOOFER
•
Si su amplificador no posee las tomas de salida mencionadas
arriba, conecte en su lugar los terminales para altavoces del
amplificador a los terminales SPEAKER IN. (A)
Antes de comenzar
• Desconecte la alimentación del amplificador y del altavoz de
graves antes de realizar cualquier conexión.
• Utilice los cables conectores de audio suministrados con los
equipos respectivos. Si no tiene suficientes cables conectores
de audio para realizar las conexiones necesarias, tendrá que
adquirir otros adicionales.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar ruido.
• Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz de graves
a una toma de la red.
•
Usted no podrá conectar la toma de salida CENTER al altavoz
de graves para utilizar la función Dolby Pro Logic. El sonido de
graves no saldrá con ciertos modos Dolby Pro Logic.
Conexión de un amplificador con un solo
juego de terminales para altavoces (
B
)
Si su amplificador solamente dispone de un juego de terminales
para altavoces, conecte el altavoz de graves al amplificador, y
después conecte los altavoces delanteros al altavoz de graves.
Conexiones
1Conecte el amplificador.
Conecte los terminales SPEAKER IN del altavoz
de graves a los terminales para altavoces del
amplificador con los cables para altavoces
suministrados. Cerciórese de conectar ambos
canales, izquierdo y derecho.
2
Conecte los altavoces delanteros al altavoz de graves.
Conecte los altavoces a los terminales
SPEAKER OUT del altavoz de graves.
Conexión de un amplificador con juegos de
terminales para altavoces dobles (A+B) (
C
)
Si su amplificador posee dos juegos de terminales para
altavoces (A+B), conecte el altavoz de graves y los
altavoces delanteros al amplificador.
Conexiones
1
Conecte los altavoces delanteros al amplificador.
Conecte los altavoces a los terminales
SPEAKER A de su amplificador.
2Conecte el altavoz de graves al amplificador.
Conecte los terminales SPEAKER IN del
altavoz de graves secundarios a los terminales
SPEAKER B del amplificador utilizando los
cables de altavoces suministrados.
Cuando utilice los juegos dobles (A+B) de terminales de
altavoces, cerciórese de seleccionar la posición “A+B” en
el amplificador.
Nota
Cuando esté utilizando el terminal SPEAKER A (altavoz
delantero) solamente o cuando se desconecte la alimentación
del amplificador, baje el volumen o desconecte la
alimentación del altavoz de graves secundarios. De lo
contrario tal vez se oigan ruidos de zumbido.
Conexión a un amplificador con una
toma especial para altavoz de subgraves
Si su amplificador dispone de una toma especial para altavoz
de subgraves (como una toma MONO OUT, MIX OUT,
SUBWOOFER o SUPER WOOFER), conecte la toma LINE IN
del altavoz de graves a una de dichas tomas.
Conexiones (D)
Conecte la toma MONO OUT del amplificador a la toma LINE IN
del altavoz de graves con el cable conector de audio suministrado.
Nota
Si el nivel de salida de su amplificador no es suficientemente
grande, es posible que el sonido no sea suficientemente fuerte. En
este caso, conecte los terminales para altavoces del amplificador
directamente a los terminales SPEAKER IN del altavoz de graves.
Conexión del cable de alimentación de CA
• Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz
de graves de su amplificador a una toma de la red.
• Compruebe que la alimentación del altavoz de graves
está desactivada antes de enchufar o desenchufar
cualquier cable de alimentación.
Escucha de sonido (E)
1Conecte la alimentación del amplificador y
seleccione la fuente de programa.
2Presione POWER.
Se conectará la alimentación del altavoz de graves,
y el indicador POWER se encenderá en verde.
3Ponga en reproducción la fuente de programa.
Ajuste VOLUME de forma que el sonido de los
altavoces delanteros no se oiga distorsionado.
Si está distorsionado, también se distorsionará
el sonido del altavoz de graves.
Conexión y desconexión automática de la
alimentación –
Función de conexión/
desconexión automática de la alimentación
(
F
)
Cuando el altavoz de graves secundarios está encendido (es decir,
el indicador POWER está encendido en verde) y no hay entrada de
señal durante unos siete minutos, el indicador POWER cambia a
rojo y el altavoz de graves secundarios entra en el modo de ahorro
de energía. En este modo se introduce una señal al altavoz de
graves secundarios, y éste se enciende automáticamente (función
de conexión/desconexión automática de la alimentación).
Para desactivar esta función, ponga el interruptor POWER SAFE
del panel trasero en OFF.
Notas
•
No ajuste nunca los controles de tono (BASS, TREBLE, etc.)
del amplificador ni del ecualizador a un nivel alto, ni aplique
las ondas senoidales de 20 a 50 Hz grabadas en un disco de
prueba, ni sonido especial (sonido de graves de un instrumento
musical electrónico, ruido de chasquido de un giradiscos
analógico, sonido con graves anormalmente reforzados, etc.) de
alto nivel continuamente a esta unidad. Estas acciones podrían
dañar los altavoces, Cuando reproduzca un disco que contenga
graves anormalmente reforzados, puede salir ruido además del
sonido original. En tal caso, reduzca el nivel del sonido.
• Las señales de salida del altavoz de subgraves (señal
DOLBY digital) del procesador perimpetrico digital
normalmente están ajustadas a 10 dB más que el valor
de Dolby Labaratories Licensing Corporation.
Normalmente ajuste el nivel del altavoz de subgraves.
•
Si pone el nivel del sonido del altavoz de graves secundarios
demasiado bajo, la función de conexión/desconexión automática
de la alimentación tal vez se active, haciendo que el altavoz de
graves secundarios entre en el modo de ahorro de energía.
Ajuste del sonido (G)
Usted podrá ajustar el sonido del altavoz de graves de acuerdo
con el sonido de sus altavoces delanteros. El refuerzo del
sonido de graves le ofrecerá una mayor sensación de atmósfera.
1Ajuste la frecuencia de corte.
Gire el control CUT OFF FREQ dependiendo de las
frecuencias de reproducción de sus altavoces delanteros.
Para ajustar, refiérase a lo siguiente.
1Altavoces típicos de tamaño muy pequeño:
5 – 7 cm de dia.
2Altavoces típicos de tamaño pequeño:
8 – 15 cm de dia.
3Altavoces típicos de tamaño mediano:
16 – 24 cm de dia.
4Altavoces típicos de tamaño grande más de
25 cm de dia.
Para sacar el máximo partido de la función del
convertidor de bajo nivel de Dolby digital,
ajuste CUT OFF FREQ al valor lo más alto
posible cuando reproduzca con Dolby digital.
2Ajuste el nivel de volumen del altavoz de
graves.
Gire el control LEVEL de forma que oiga el
sonido de graves un poco mejor que antes. Para
aumentar el volumen, gire el control hacia la
derecha. Para reducir el volumen, gire el control
hacia la izquierda.
3Ponga en reproducción su canción o película
favorita.
Para el ajuste será más adecuada una canción
de un vocalista masculino que contenga sonidos
graves. Ajuste el volumen de los altavoces
delanteros al nivel normal.
4Seleccione la polaridad de fase.
Utilice el selector PHASE para seleccionar la
polaridad de fase.
5Repita los pasos 1 a 4 para ajustar el sonido a su
gusto.
Después de haber ajustado el altavoz de graves
a su gusto, utilice el control VOLUME del
amplificador para ajustar el volumen del altavoz
de graves de acuerdo con el de los demás
altavoces. Usted no necesitará ajustar el altavoz
de graves cuando cambie el nivel del volumen
del amplificador.
Notas
•
Si el sonido se distorsiona después de haber activado el
refuerzo de graves desde su amplificador (con DBFB,
GROOVE, el ecualizador gráfico, etc.), desactive tal
refuerzo y ajuste el sonido.
• No ajuste el volumen del altavoz de graves en el nivel
máximo. Si lo hace, los graves pueden debilitarse.
Además, es posible que se oiga un ruido extraño.
• Al elegir NORMAL o REVERSE con el selector PHASE,
se invertirá la polaridad y puede proporcionar una
reproducción de graves mejor en ciertos ambientes de
escucha (dependiendo del tipo de altavoces delanteros,
la posición del altavoz de graves y del ajuste de la
frecuencia de corte). También puede cambiar la
amplitud y la consistencia del sonido, e influir en la
sensación del campo acústico. Seleccione el ajuste que
ofrezca el sonido preferido cuando escuche desde su
posición de escucha normal.
Ajuste del altavoz (H)
Para evitar vibraciones o movimientos del altavoz durante
la audición, fije los pies suministrados a dicho altavoz.
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice el altavoz de graves, use esta guía como
ayuda para resolver el problema. Si el problema persiste,
consulte a su proveedor Sony más cercano.
No hay sonido.
•Compruebe si el altavoz de graves y los
componentes están instalados correctamente y
con seguridad.
•Gire LEVEL hacia la derecha para aumentar el
volumen.
•Elija SPEAKER o LINE con el selector INPUT.
•Reajuste el nivel.
El sonido se paró repentinamente.
•Los cables del altavoz pueden haberse
cortocircuitado. Conecte los cables
adecuadamente.
El sonido se oye distorsionado.
•La señal de entrada es imperfecta.
•El nivel de la señal de entrada es demasiado alto.
•Ajuste CUT OFF FREQ al valor lo más alto
posible cuando reproduzca con Dolby digital.
Se oye mucho zumbido o ruido.
•Conecte adecuadamente el conductor de puesta a
tierra del giradiscos.
•El contacto entre las clavijas de los cables
conectores y las tomas correspondientes no es
correcto. Conecte firmemente las clavijas.
•El sistema de audio está captando cierto ruido
de un televisor. Aleje el sistema de audio del
televisor o desconecte la alimentación de éste.
Especificaciones
Sistema
Tipo
Altavoz de subgraves activo (diseño de
apantallamiento magnético)
Unidad altavoz De graves: 30 cm de dia., tipo cone
Sección del amplificador
Salida de potencia RMS
continua: 150 W (0,7%)
Gama de frecuencias de reproducción
20 Hz – 200 Hz
Gama de corte de altas frecuencias
50 Hz – 200 Hz
Selector de fase
NORMAL (normal), REVERSE
(opuesta)
Entradas
Tomas de entrada
LINE IN: Toma fono de entrada
SPEAKER IN: Terminales de entrada
Tomas de salida
LINE OUT: Toma de pines de salida
SPEAKER OUT: Terminales de salida
Generales
Alimentación
Modelos
Taiwan: 110 V ca, 60 Hz
Otros modelos
: 230
– 240
V ca, 50/60 Hz
Consumo
Modelos
Taiwan: 320 W
Otros modelos
: 110 W
Dimensiones
Aprox. 360 x 425 x 412 mm (an/al/prof)
Masa 18 kg
Accesorios suministrados
Pies (4)
Cable conector de audio (1 fonográfico alfonográfico),
2 m (1)
Cables para altavoces, 2,5 m (2)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
ENERGY STAR®
Sony ENERGY STAR®
ENERGY STAR®
•
•
•
•
•
•
t
t
•
•
•
•
•
•
•
•
—
—
—
—
•
A
•
•
•
•
•
B
1
2
C
1
2
D
•
•
E
1
2
3
F
•
•
•
G
1
1
2
3
4
2
3
4
5
•
•
•
H
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LINE IN
SPEAKER IN
Amplificador
Este altavoz de graves
Este altavoz de graves
Altavoz delantero (R) Altavoz delantero (L)
Amplificador
Este altavoz de graves
Amplificador
Altavoz delantero (R) Altavoz delantero (L)
LEVEL PHASE
POWER Indicador POWER
Amplificador Este altavoz de graves
CUT OFF FREQ
Pies
LEVEL
MIN MAX
CUT OFF FREQ
50Hz
PHASE
200Hz
REVERSENORMAL
A1
B21
C2
POWER
4
32
1
50Hz 200Hz
75Hz 120Hz
150Hz
100Hz
E1
G2H
IN OUT
LINE
IN OUT
LINE
MONO OUT
F
AUTO
OFF
POWER SAVE
MONO OUT
IN
LINE
D1
2Amplificador
Este altavoz de graves
IN OUT
IN OUT
OFF
AUTO
LINE
L
SPEAKER
POWER SAVE
L
R R
IN OUT
L
SPEAKER
L
R R
SPEAKER
IN OUT
L
SPEAKER
L
R R
SPEAKER A
IN OUT
L
SPEAKER
L
R R
SPEAKER B
Otro subwoofer
Cuando se utilizan dos o más
subwoofers
Other manuals for SA-WM500
5
Other Sony Subwoofer manuals

Sony
Sony Espanol) User manual

Sony
Sony XS-L126P5 Marketing User manual

Sony
Sony SA-WMSP69 User manual

Sony
Sony XS-L1030 Product guide

Sony
Sony SA-VE522 User manual

Sony
Sony SA-WCT260H User manual

Sony
Sony XS-L1035 Product guide

Sony
Sony SA-WM500 User manual

Sony
Sony SA-W55X User manual

Sony
Sony SRS-PC3DW User manual

Sony
Sony XS-LE30 User manual

Sony
Sony XS-L835 Product guide

Sony
Sony SA WM250 - Subwoofer - 100 Watt User manual

Sony
Sony XS-AW81P5 User manual

Sony
Sony XS-GS120L Product guide

Sony
Sony XS-GTX121LB Product guide

Sony
Sony SA-WG99 User manual

Sony
Sony XS-NW1200 User manual

Sony
Sony XS-LE121D User manual

Sony
Sony W3000 - SA Subwoofer - 200 Watt User manual