Spacetronik Road Series User manual


1. Budowa
1. Przedni uchwyt
2. Uchwyt hamulca
przedniego
3. Uchwyt hamulca
tylnego
4. Wyświetlacz baterii
5. Przycisk zasilania
6. Rura pionowa
7. Klamra
bezpieczeństwa
8. Składane zapięcie
pionowe
9. Przednie światło
10. Rura czołowa
11. Błotnik
12. Przednie koło
13. Hub
14. Pedał
15. Sprocket
16. Łańcuch
17. Koło zamachowe
18. 14-calowy silnik
19. Koło tylne
20. Błotnik
21. Amortyzator
22. Rama
23. Światło tylne
24. Siodełko
25. Zapięcie siodełka
26. Bateria (w środku)
27. Obudowa kontrolera
28. Kontroler
Klamra
bezpieczeństwa
Regulacja
siodełka
Upewnij się, że wszystkie części
regulowane są zablokowane,
a klamry zamknięte
Handbar

2.Przyciski
Przełącznik światła
Poziom baterii
Przycisk klaksonu
P rzełącznik
włącz/wyłącz
Manetka gazu
Używaj
delikatnie
podczas
ruszania
Klamra
(regulacja
kierownicy)

3tryby prędkości,15/20/25 km/h,przełącz przyciskiem “ M ”
2.Montaż rury pionowej
Klucz imbusowy M6
Krok 1: Podnieś
klamrę
bezpieczeństwa,
aby móć
regulować
składanymi
częściami
Krok 3: Dokręć
gniazdo
wewnętrzne do
50% kluczem
imbusowym M6
Krok 5: Otwórz klamrę
i dokręć gniazdo śruby
kluczem imbusowym M6
Krok 2: Włóż rurkę
do przedniej
rury pod kątem
90 stopni
Krok 4: Zamknij klamrę
i przytrzymaj koło
nogami, ustaw
odpowiednio kierownicę

Przed użyciem przeczytaj poniższe instrukcje
1. Nie jeździj po jezdni i innych strefach przeznaczonych dla pojazdów silnikowych.
2. Nie podjeżdżaj pod wzniesienia przekraczające kąt nachylenia 20 stopni.
3. Jeśli istnieje ryzyko upadku, zadbaj o własne bezpieczeństwo.
4. Nie przekraczaj prędkości oraz nie przyspieszaj zbyt szybko.
5. Nie przechowuj produktu w ogniu lub w miejscu, w którym temperatura przekracza 55 stopni Celsjusza.
6. Nie demontuj baterii, ani nie modyfikuj jej zewnętrznej i wewnętrznej struktury.
7. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
8. Jeśli urządzenie nie było dawno używane, należy je uprzednio naładować.
9. Po całkowitym rozładowaniu, należy naładować urządzenie w przeciągu 24 godzin.
10. Korzystając z tego urządzenia, należy przestrzegać lokalnych przepisów.
1. Nie używaj urządzenia, jeśli piłeś alkohol lub zażywałeś substancje psychoaktywne, w tym narkotyki.
2. Do ładowania używaj wyłącznie dedykowanej ładowarki.
3. Nie zmieniaj baterii na inną.
4. Nie używaj urządzenia, gdy bateria jest na wyczerpaniu.
5. Używaj urządzenie w zakresach poniższych temperatur, aby uniknąć wypadku lub uszkodzenia
akumulatora.
Temperatury używania i przechowywania urządzenia
Ładowanie 0 — +45℃
Używanie -20~+55℃
Przechowywanie przez 1 m-c -5~ +45℃
Przechowywanie przez 3 m-ce -5~ +35℃
Przechowywanie przez 6 m-cy -0~ +35℃


EN
1 . Structure chart
1.Fronthandle
2.Frontbrakehandle
3.Rear brakehandle
4.Battery display
5.Powerbutton
6.Standpipe
7.Safetybuckle
8.Vertical folding Clasp
9.Frontlight
10.Head tube
11.Splashf e n d e r
12.Frontwheel
13.H u b
14.Folding pedal
15.Sprocket
16.Chain
17.Flywheel
18.1 4 inchmotor
19.Rear wheel
20.Splashf e n d e r
21.Shockabsorber
22.Frame
23.T a i l light
24.Cushion
25.Detachable cushion
26.Battery inside
27.Shellofcontroller
28.Controller
Folding Structure
Adjustable
Cushion
Makesuretheadjusting structure is
firmed before riding.
Handbar

2. Instruction of buttons
Switch of the light
Battery capacity
Horn button
Switch on/off
Accelerator
Using it gently
when starting to
ride.
Adjustable
Structure

3Speeds, 15/20/25KM/H, switch by button “M”
2. Installation of Standpipe
Step 2:Put the
standpipe into
the front tube
with 90 degree
angle.
M6 Allen wrench
Step 1:Pull up
the safety
buckle, push
clasp to open
the folding
parts.
Step 3: Screw
the inside
socket to 50%
by M6 Allen
wrench, it is
enough if can
not be shaken.
Step 4: Close the
Clasp, hold the
front wheel by
feet, adjust the
handle bar to
right position.
Step 5: Open the
clasp, tighten the
screw socket by M6
Allen wrench.

Please read the following instructions before using.
1、Do not ride on motor vehicle lane.
2、Do not climbing the slope over 20 degrees.
3、If there is a risk of falling, please take care of personal safety.
4、Please do not over speed or accelerate too fast and keep driving slowly.
5、Do not place products in fire or heat condition, nor store them in high temperature (< 55 degrees Celsius).
6、Do not disassemble the battery or modify the internal and external structure of the battery.
7、Do not immerse the device in water or soak it in storage.
8、If the equipment is stored for a long time (not use for a long time), please charge in advance.
9、The device must be charged within 24 hours after it is completely discharged.
10、Please comply with local laws when using this equipment.
1、Do not drive after drinking and taking drugs.
2、Use the correct charger for the charging please.
3、Do not use other battery on it.
4、Do not continue to use the bike when the power nearly empty.
5、Using the bike in below temperature to avoid accident and damage of battery.
Using or storing temperature:
Charging
0 — +45℃
Riding -20~+55℃
Storing in one month -5~+45℃
Storing in three month -5~+35℃
Storing in six month -0~+35℃
PRODUCENT/SERWIS
DMTrade
Wiśniowa 36
64-000 Kościan
www.spacetronik.pl
www.dmtrade.pl
[PL] Certyfikat CE: produkt bezpieczny, zgodny z wymaganiami dyrektyw nowego podejścia w UE:
Dyrektywa: 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD)
Ceryfikat RoHS: produkt nie zawiera substancji szkodliwych i materiałów niebezpiecznych:
Dyrektywa: 2011/65/EU
[EN] CE certificate: Safe product, complies with the requirements of new EU approach directives:
Directive: 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD)
RoHS certificate: the product does not contain harmful substances and dangerous materials:
Directive: 2011/65/EU
Other manuals for Road Series
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: