Sparky Group BM 1360CEPlus User manual

www.sparky.eu
1705R01 146870V2© 2017 SPARKY
1260W
BM 1360CEPlus •BM2 1360CEPlus
1 – 8
MIXER
Original instructions
18 – 26
AGITATEUR
Notice originale
62 – 70
9 – 17
RÜHRER
Originalbetriebsanleitung
71 – 79
53 – 61
44 – 52
Manual original
27– 34
Istruzioni originali
35 – 43
Instrucciones de uso originales
80 – 88
6 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
following directives and the harmonized standards: 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
applicabili delle seguenti direttive e norme armonizzate: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
aplicación de las directivas y normas armonizadas siguientes: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
seguintes diretivas e normas harmonizadas: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
2006/42/WE; 2014/30/UE; 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185

B
5 7
10
11
6
12
1
2
3
4
10
8
13
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185

1EN
I - Introduction
Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured
new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable
service.
WARNING:
Carefully read through this entire Original Instructions before using your new SPARKY power
tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features
that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been
given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
Do not dispose of electric tools together with household waste!
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly
recycling.
The plastic components are labelled for categorised recycling.
UNPACKING
Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your power tool is faulty or that a part is
ASSEMBLY
The mixer is packed, fully assembled.
Contents
Introduction ...............................................................................................................................1
...........................................................................................................3
General power tool safety warnings ..........................................................................................4
Mixer safety warnings ................................................................................................................5
Know your product ................................................................................................................ A/6
Operation ..................................................................................................................................6
Maintenance .............................................................................................................................7
Warranty ....................................................................................................................................8

2
EN
DESCRIPTION OF SYMBOLS
The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about
the product or instructions on its use.
Double insulated for additional protection.
Conforms to the relevant European Directives.
Conforms to the requirements of Customs Union regulations.
Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
Refer to Original Instructions.
YYYY-Www Production period, where the variable symbols are:
YYYY- year of manufacture,
ww - calendar week number.
BM Mixer

3
Original instructions
EN
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with
a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be
used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool
is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emis-
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the
the exposure level over the total working period.
Maintain the power tool and the accessories and keep your hands warm during operation to reduce
the harmful effect of vibrations.
Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be
harmful. Contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory dis-
eases to the operator or bystanders.
Model BM 1360CEplus BM2 1360CEplus
-1 -1-1
Synchronized two-speed gear no yes
Electronic speed pre-selection yes yes
Constant electronics yes yes
Current clutch, thermal protection yes yes
Spindle thread M14 M14
II II
NOISE AND VIBRATION INFORMATION
Measured values determined according to EN 60745.
Noise emission
A-weighted sound pressure level LpA
pA
A-weighted sound power level LwA
wA
Wear hearing protection!
Vibration emission *
Stirring medium density solution
Vibration emission value ah3.0 m/s3.0 m/s

4
EN
General power tool
safety warnings
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in elec-
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
1) Work area safety
Keep work area clean and well lit. Clut-
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
Power
tools create sparks which may ignite the
Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
2) Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
plugs and matching outlets will reduce risk
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radia-
tors, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for out-
If operating a power tool in a damp lo-
cation is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
3) Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools
-
ways wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will re-
Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or bat-
tery pack, picking up or carrying the tool.
switch or energising power tools that have
Remove any adjusting key or wrench be-
fore turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal in-
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in unexpected
Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, cloth-
ing and gloves away from moving parts.
If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection fa-
cilities, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can
4) Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety meas-

5
Original instructions
EN
ures reduce the risk of starting the power
Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, break-
age of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
erly maintained cutting tools with sharp cut-
ting edges are less likely to bind and are
Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for op-
erations different from those intended could
5) Service
-
-
placement parts. This will ensure that the
Mixer safety
warnings
During operation provide eye protection
particles. Wear goggles.
Take protective measures against inha-
lation of dust. Some materials can contain
WARNING: Before connecting a tool
to a power source be sure that the voltage
nameplate of the tool.
injury to the user, as well as damage to the
tool.
the nameplate rating is harmful to the motor.
potential overheating.
must ensure that it has the right ampere rating
for your power tool and it is in safe electrical
condition.
WARNING: Always switch off and un-
plug the power tool prior to any adjustment,
servicing or maintenance or in case of mains
drop-out.
-
cure stance. The power tool is guided more
secure with both hands.
keep your hands away from rotating parts of
the machine.
-
terial to be stirred, pull the plug immediately
and have the power tool checked by an after-
sales service agent. Material that has pene-
trated the power tool can cause damage and
lead to an electric shock.
the ventilation slots clean. If cleaning is nec-
metal objects to clean the vents, taking care
not to damage the internal machine parts.
area of the power tool.
-
ble. Do not touch the damaged cable and pull
the mains plug when the cable is damaged
while operating. Damaged cables increase
the risk of electric shock.
purpose. Any use other than those mentioned
in this Manual will be considered a case of
misuse. The user and not the manufacturer
shall be liable for any damage or injury result-
ing from such cases of misuse.

6
EN
the safety regulations, the assembly instruc-
tions and the operating instructions found in
this Manual. All persons who use and service
the machine have to be acquainted with this
Manual and must be informed about its poten-
tial hazards. Children and frail people must not
use this tool. Children should be supervised
at all times if they are in the area in which the
tool is being used. It is also imperative that
you observe the accident prevention regula-
tions in force in your area. The same applies
for general rules of occupational health and
safety.
changes made to the tool nor for any damage
resulting from such changes.
rainy weather, or in moist environment (after
liquids and gases. The working place should
be well lit.
Know your product
Before using the power tool, familiarize your-
self with all the operating features and safety
requirements.
Use the tool and accessories only for the ap-
plications intended. All other applications are
expressly ruled out.
3. Electronic regulator of rotation speed
4. Lock-on button
5. Cord with plug
6. Mixing paddle
7. Spindle
8. Machine collar
10.Handles
11. Ventilation slots
Operation
This power tool is supplied from single-phase al-
ternating current mains only. It is double insulat-
ed according to EN 60745-1 and IEC 60745 and
can be connected to grounded or not grounded
sockets. This power tool is radio suppressed in
compliance with EMC Directive.
This power tool is designed for:
- Operation in industry and household;
- Mixing low-viscosity emulsions and viscous
materials, for example: paints, lacquer, adhe-
sives, mortar, etc.;
- Operation with mixing paddles and acces-
manufacturer.
PRIOR TO INITIAL OPERATION
-
sponds to the value indicated on the name
plate with technical data of the tool.
The power tool must be connected and dis-
connected to the power supply socket only
is connected to a receptacle while the power
switch is in the ON position, the power tool
will start operating immediately, which could
cause a serious accident.
order. If the replacement of the supply cord is
necessary, this has to be done by the manu-
facturer or his agent in order to avoid a safety
hazard.
for faults, unbalanced paddle and vibrations.
Perform a trial test.
WARNING: Always switch off and un-
plug the power tool prior to any adjustment,
servicing or maintenance or in case of mains
drop-out..
SWITCHING ON - SWITCHING OFF
Brief activation
Continuous use
pressed position lock it by button 4.
release it immediately.
Non-self starting safety (NVR)
In case of mains drop-out (or temporary drop-
is in ON position, the machine should not oper-
ate after supply recovering. To start operating

7
Original instructions
EN
ELECTRONIC RPM CONTROL
low rotation speed, further pressing the switch
results in smooth increase of the rpm to maxi-
mum upon reaching the extreme position.
ELECTRONIC SPEED PRE-SELECTION
The necessary speed can be pre-selected by
rotating the regulator dial 3 to the direction of
the arrow or to the mark “+” for increasing, and
to the direction opposite to the arrow or towards
the mark “-” for decreasing the speed, thus en-
suring optimum mode.
two-speed gear. Switching between the speeds
is performed by rotating the speed selector
marked on the switch, with the machine stopped
INSERTING OR REPLACING THE MIX-
ING PADDLE
Unplug the machine in case the plug has been
inserted in the socket.
Screw the mixing paddle 6 by hand in clockwise
direction.
harshly the mixing paddle 6 in anti-clockwise di-
rection. In case the mixing paddle has jammed,
RECOMMENDATIONS
The mixing paddle is still rotating for a while af-
ter the machines has been switched off.
If the rotating paddle touches a surface, a re-
bound may result.
Start the machine by slowly pressing the switch
mixing paddle has already been dipped into the
mixture.
OVERLOAD PROTECTION
Upon minor long overloads, the thermal over-
load protection actuates and switches the motor
off. To resume operation after cooling down for
approximately 3-5 min, switch the trigger off and
on again.
Current protection actuates upon large brief
overloads. It interrupts the supply and disables
the machine. To start operating the machine,
ACCESSORIES TO BE USED WITH
THIS POWER TOOL
- Mixing paddles with right wise rotation, M14
outer thread and Ømax140 can be used with
this power tool.
The delivery does not necessarily include the
Maintenance
WARNING: Always ensure that the
tool is switched off and unplugged before
attempting to perform inspection or mainte-
nance.
BRUSH REPLACEMENT
This power tool is equipped with auto-stop
brushes. When the carbon brushes are worn
out, the machine switches itself off. In this case
both brushes must be replaced simultaneously
with genuine brushes at SPARKY service centre
for warranty and post-warranty service.
GENERAL INSPECTION
Regularly inspect all fasteners and ensure they
are properly tightened. Should any of the screws
be loose, retighten it immediately to avoid haz-
ards.
If the replacement of the supply cord is neces-
sary, this has to be done by the manufacturer or
his agent in order to avoid a safety hazard.
CLEANING
and its ventilation slots clean.
Regularly check to see if any dust or foreign
matter has entered the ventilation slots and the
grills around the switches. Use a soft brush and/
or air jet to remove any accumulated dust. Wear
safety glasses to protect your eyes whilst clean-
ing.
Exterior plastic parts may be cleaned with a
damp cloth and mild detergent if necessary.

8
EN
WARNING: Never use alcohol, petrol
or other cleaning agent. Never use caustic
agents to clean plastic parts.
WARNING: Water must never come
into contact with the tool.
IMPORTANT! To assure product safety and re-
liability, repairs, maintenance and adjustment
using genuine replacement parts.
Warranty
The guarantee period for SPARKY power tools
is determined in the guarantee card.
-
proper handling will be excluded from the guar-
antee.
as well as defects in workmanship will be cor-
rected free of charge through replacement or
repair.
The complaints for defective SPARKY power
tools will be recognized if the machine is sent
back to the dealer or is presented to the author-
ised warranty service centre undismantled, in its
initial condition.
Notes
Carefully read the entire Instruction Manual be-
fore using this product.
The manufacturer reserves the right to make
changes and improvements to the products and
-
try.

9
Originalbetriebsanleitung
DE
Einführung
Das von Ihnen erworbene Elektrowerkzeug wird Ihre Erwartungen übersteigen. Es ist gemäß den ho-
hen Qualitätsstandards von SPARKY hergestellt, die den strengen Anforderungen des Verbrauchers
entsprechen. Einfach in der Bedienung und ungefährlich bei richtiger Handhabung, wird dieses Gerät
bei bestimmungsgemäßem Gebrauch Ihnen lange Jahre zuverlässig dienen.
WARNUNG!
LesenSie dieganzeOriginalbetriebsanleitungaufmerksamdurch,bevorSiedasneuerworbene
SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit
dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften,
die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste
Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet
worden, die es einfach zur Wartung und Bedienung machen.
Keine elektrischen Geräte zusammen mit dem Hausmüll wegwerfen!
Die Abfälle von elektrischen Erzeugnissen sollen nicht zusammen mit dem Hausmüll
Elektrogeräte bitte in der nächsten kommunalen Sammelstelle ab.
UMWELTSCHUTZ
Angesichts des Umweltschutzes sollen das Elektrowerkzeug, die Zubehörteile und die
Verpackung einer geeigneten Wiederverwertung zugeführt werden.
Zum sortenreinen Recycling sind die Teile, hergestellt aus Kunststoffen, entsprechend
gekennzeichnet.
AUSPACKEN
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob sämtliche Bestandteile und das beschriebene
Eindruck haben mit dem Gerät ist etwas nicht in Ordnung. Eine Nichtbeachtung dieser Empfehlung
kann zu schweren Unfällen führen.
MONTAGE
Die Rührer werden verpackt und zusammengebaut geliefert.
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................................................................................................................
Technische Daten .................................................................................................................... 11
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge............................................................
Sicherheitshinweise für Rührer ................................................................................................13
Elemente des Elektrowerkzeugs.......................................................................................... A/14
Arbeitshinweise........................................................................................................................15
Wartung ...................................................................................................................................16
Garantie ..................................................................................................................................17

10
DE
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige
Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar.
Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz.
Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien.
Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen.
Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung.
YYYY-Www Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind:
YYYY - Kalenderjahr der Produktion,
ww - laufende Kalenderwoche.
BM Rührer.

11
Originalbetriebsanleitung
DE
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen
-
gungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektro-
werkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Ein-
satzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abwei-
chen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
-
den, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
der Arbeit – dies wird die schädliche Einwirkung erhöhter Schwingungen reduzieren.
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können
gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
Technische Daten
Modell BM 1360CEplus BM2 1360CEplus
-1 -1-1
Synchronisiertes Zweiganggetriebe nein ja
Elektronische Drehzahlregelung ja ja
Konstant- Elektronik ja ja
Überlastschutz, Temperaturschutz ja ja
Anschlussgewinde M14 M14
II II
GERÄUSCH-/VIBRATIONSINFORMATION
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Geräuschemissionswerte
Der A-bewertete Schalldruckpegel LpA
pA
Der A-bewertete Schalleistungspegel LwA
wA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswerte *
Rühren von mitteldichtem Mörtel
Schwingungsemissionswert ah3.0 m/s3.0 m/s

12
DE
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen
-
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwende-
te Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzka-
bel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
1) Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu Un-
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkei-
Elekt-
rowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden kön-
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
2) Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose pas-
sen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutz-
geerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-
-
zungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risi-
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-
bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich geeig-
neten Verlängerungskabels verringert das
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko
3) Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie da-
rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt-
rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu-
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es auf-
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen,
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehen-

13
Originalbetriebsanleitung
DE
-
Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Tei-
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lan-
ge Haare können von sich bewegenden
Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Verwendung einer Staub-
absaugung kann Gefährdungen durch
4) Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimm-
te Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbe-
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro-
werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
se und/oder entfernen Sie den Akku, be-
vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
traut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind ge-
fährlich, wenn Sie von unerfahrenen Perso-
-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Un-
fälle haben ihre Ursache in schlecht gewar-
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber.
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksich-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann
5) Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Sicherheitshinweise
für Rührer
Verwenden Sie während der Arbeit ge-
eignete Augenschutzmittel um sich vor
Tragen
Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen
das Einatmen von Staub. Manche Werkstof-
der Stichsäge Schutzhandschuhe tragen.
WARNUNG: Bevor Sie das Elektroge-
rät an das Stromnetz anschließen, überzeu-
gen Sie sich, dass die Versorgungsspannung
der angegebenen Spannung auf der Tabelle
mit den technischen Daten (auf dem Typen-

14
DE
-
schild angegeben kann ernsthafte Verletzun-
gen für den Bediener und Schäden am Elekt-
rowerkzeug hervorrufen.
-
cker des Elektrowerkzeugs nicht in die Steck-
dose.
-
schild angegeben kann das Elektrowerkzeug
beschädigen.
-
gerungskabels zu vermeiden, wickeln Sie das
Kabel der Kabeltrommel immer bis zum Ende
ab.
-
bels erforderlich ist, überzeugen Sie sich,
dass der Querschnitt des Kabels dem Nenn-
strom des benutzten Elektrowerkzeuges ent-
-
onstüchtigkeit des Kabels und prüfen Sie es
auf Schäden.
WARNUNG: Schalten Sie vor jeder
Einstellung, Bedienung oder Wartung, so wie
auch bei einem Stromausfall immer das Elek-
trowerkzeug aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
-
ten und nur bei vollem Stillstand zur Seite le-
gen.
-
ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für
einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug
wird mit zwei Händen sicherer geführt.
-
ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für
einen sicheren Stand.
Sie das Elektrowerkzeug vom Kundendienst
überprüfen, falls es in das Rührgut fällt. In
das Elektrowerkzeug eindringendes Rührgut
kann Schäden verursachen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
die Lüftungsschlitze der Maschine sauber ge-
werden müssen, schalten Sie zuerst die Ma-
schine aus und verwenden Sie keine metalli-
schen Gegenstände für die Staubentfernung.
Achten Sie bitte darauf, die Außenteile der
Maschine dabei nicht zu beschädigen.
-
beitsbereichs der Maschine.
arbeiten, wenn das Netzkabel beschädigt
ist. Berühren Sie das beschädigte Netzka-
bel nicht und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose heraus, wenn das Netzkabel wäh-
rend der Arbeit beschädigt wird. Ein beschä-
digtes Netzkabel erhöht das Risiko für einen
Stromschlag.
-
gemäß verwendet werden. Jeder anderer
Gebrauch, anders als der Gebrauch, be-
schrieben in dieser Instruktion, gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Die Verantwortung für
jede Schädigung oder Verletzung, verursacht
durch falschen Gebrauch, trägt der Betreiber
und nicht der Hersteller.
-
treiben, sollten Sie die Sicherheitsregeln,
die allgemeinen Instruktionen und die Be-
triebsanweisungen, die hier angegeben sind,
beachten. Alle Betreiber sollten sich mit die-
ser Betriebsanweisung bekanntmachen und
über die potenziellen Risiken bei der Arbeit
mit dem Elektrowerkzeug informiert sein.
Kinder und körperlich schwache Personen
dürfen das Elektrowerkzeug nicht benutzen.
Kinder sollten ständig kontrolliert werden,
falls sie sich in der Nähe des Ortes, wo mit
-
den. Unbedingt sollten auch präventive Si-
cherheitsmassnahmen getroffen werden. Das
gleiche gilt auch für die Einhaltung der Grund-
regeln für Berufsgesundheit und Sicherheit.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwor-
tung für von dem Betreiber vorgenommenen
Änderungen des Elektrowerkzeuges oder für
Schaden, verursacht durch solche Änderun-
gen.
die vom Verbraucher am Elektrowerkzeug
vorgenommenen Änderungen oder für Schä-
den, die von solchen Änderungen verursacht
worden sind.
-
wendet werden wenn es regnet. Das Elektro-
werkzeug darf nicht verwendet werden auch
in feuchter Umgebeung (wenn es geregnet
muß gut beleuchtet sein.
Elemente des
Elektrowerkzeugs
Vor dem Beginn der Arbeit mit dem Elektro-
werkzeug machen Sie sich mit allen operativen

15
Originalbetriebsanleitung
DE
Besonderheiten und Sicherheitsbedingungen
bekannt.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug und das Zu-
behör dazu nur zweckmäßig. Jede andere An-
wendung ist ausdrücklich verboten.
1. Gummikissen
3. Elektronischer Drehzahlregler
5. Netzkabel mit Stecker
6. Rührkorb
7. Antriebsspindel
8. Anschlusszapfen der Maschine /Adapter
10.Handgriffe
11. Lüftungsschlitze
Arbeitshinweise
Dieses Elektrowerkzeug wird mit einphasi-
ger Wechselspannung versorgt. Man kann es
an Kontaktsteckdosen ohne Schutzklemmen
anschließen. Es ist nach EN 60745-1 und
entsprechen der EMV-Richtlinie zur Elektroma-
gnetischen Verträglichkeit.
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum:
- Betrieb in der Industrie und im Heim;
-
ben, Lacken, Klebern, leichten Putzen u.a.;
- Gebrauch mit Rührkörben und Zubehör, die in
der Betriebsanleitung angegeben oder von dem
Hersteller empfohlen worden sind.
VOR DEM ARBEITSBEGINN
-
sorgungsnetzes der auf dem Typenschild mit
den technischen Daten des Elektrowerkzeu-
ges angegebenen Spannung entspricht.
-
schaltet ans Netz angeschlossen und vom
-
cker in die Steckdose stecken wenn das Ge-
rät eingeschaltet ist wird es sofort beginnen
anzulaufen was die Voraussetzung für einen
schweren Unfall sein kann.
Zustand des Versorgungskabels und des Ste-
-
digt ist, darf es nur vom Hersteller oder einem
autorisierten Servicefachmann ausgetauscht
werden um eventuelle Gefährdungen zu ver-
meiden.
-
zeug und der Rührkorb für Störungen, Un-
wucht und Vibrationen überprüft werden. Pro-
belauf durchführen.
WARNUNG: Schalten Sie vor jeder
Einstellung, Bedienung oder Wartung, so wie
auch bei einem Stromausfall immer das Elek-
trowerkzeug aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
EIN- UND AUSSCHALTEN
Kurzzeitige Betätigung
Längerer Betrieb
loslassen.
Wiederanlaufschutz
Bei Unterbrechung der Netzspannung (oder bei
vorübergehendem Stromausfall für eine Zeit t >
-
tiert ist, läuft das Elektrowerkzeug nach Wider-
hestellung der Netzspannung nicht. Damit es
weiter betrieben wird, den Schalter ausschalten
und erneut einschalten.
STUFENLOSE ELEKTRONISCHE
DREHZAHLREGELUNG
-
trieb des Rührgerätes mit niedriger Drehzahl, die
gleichmäßig bis zum Erreichen der Enddrehzahl
erhöht werden kann.
DREHZAHLVORWAHL
Die erforderliche Drehzahl wird durch Drehen
des Reglers 3 in Richtung „+” zur Erhöhung der
Drehzahl und in Richtung „-” zur Reduzierung
der Drehzahl vorgegeben. Somit wird der opti-
male Betrieb gewährleistet.
Zweiganggetriebe ausgestattet. Die Gangum-
schaltung geschieht durch Drehen des Gang-
angegebenen Pfeils, markiert am Umschalter

16
DE
(gegen den Uhrzeigersinn bei stillstehender Ma-
ANBRINGEN ODER ERSETZEN DES
RÜHRKORBES
Den Stecker aus dem Netz ziehen.
Der Rührkorb 6 wird mit der Hand im Uhrzei-
gersinn in die Spindel gedreht und mit dem
zogen.
Um den Rührkorb zu entfernen verfahren Sie
welchem Sie die Aufnahmespindel festhalten.
EMPFEHLUNGEN
Der Rührkorb dreht sich noch eine gewisse Zeit
nach dem Ausschalten.
-
ursacht werden.
Das Elektrowerkzeug sollte erst nach dem
Eintauchen des Rührkorbes ins Rührgut,
durch gleichmäßigen Druck auf den Ein- und
Drehzahl, eingeschaltet werden.
ÜBERLASTSCHUTZ
Bei niedriger, anhaltender Überlast schaltet
der Thermoschutz den Motor automatisch aus.
Nach einer kurzen Abkühlzeit von ca. 3-5 Minu-
ten kann durch Aus - und Einschalten die Arbeit
wieder aufgenommen werden
Bei großen kurzfristigen Überlastungen startet
Versorgung der Maschine einstellt und die Ma-
schine unanwendbar macht. Damit es weiter
betrieben wird, den Schalter ausschalten und
erneut einschalten.
ZUBEHÖR, DAS MIT DIESEM ELEKT-
ROGERÄT BENUTZT WERDEN KANN
- Es können Rührvorsätze mit Rechtsdrehung,
Anschluss -Außengewinde M14 und maximalem
Durchmesser des Arbeitskörpers von 140mm
verwendet werden.
sind nicht zwingend Bestandteile der Lieferung.
Wartung
WARNUNG: Vor jeder Wartung oder
Überprüfung das Elektrowerkzeug immer
ausschalten und den Stecker aus der Steck-
dose ziehen.
AUSWECHSELN DER BÜRSTEN
Das Elektrowerkzeug ist mit Selbstauss-
chaltenden Bürsten ausgerüstet. Wenn die
Bürsten abgenutzt sind, schaltet sich die Ma-
beide Bürsten gleichzeitig durch Originalbürsten
im SPARKY – Kundendienst ausgewechselt
werden.
ALLGEMEINE ÜBERPRÜFUNG
Überprüfen Sie regelmäßig alle Befestigungs-
elemente um sich zu überzeugen, dass sie fest
lose sind, sofort festziehen, um Risikosituatio-
nen zu vermeiden.
der Austausch durch den Hersteller oder seinen
Servicefachmann vorgenommen werden, um
die Risiken die bei einem Austausch entstehen
können zu vermeiden.
REINIGUNG
Belüftungsöffnungen immer sauber halten.
Regelmäßig überprüfen, ob in die Belüftungs-
öffnungen des Motors oder um die Umschalter
Weiche Bürste und/oder Druckluft für die Ent-
fernung des Staubes verwenden. Um die Augen
während der Reinigung zu schützen, Schutzbril-
le tragen.
Das Gehäuse der Maschine gegebenenfalls mit
einem weichen feuchten Tuch abwischen. Hier-
für kann zusätzlich eine schwache Reinigungs-
WARNUNG: Die Verwendung von
Benzin oder anderen Lösungsmitteln ist un-
zulässig. Nie ätzende Präparate für die Reini-
gung der Kunststoffteile verwenden.

17
Originalbetriebsanleitung
DE
WARNUNG: Vermeiden Sie unbe-
dingt das Wasser in die Maschine (z.B. durch
WICHTIG! Um einen sicheren Betrieb des
Elektrowerkzeuges und seine Zuverlässig zu
gewährleisten, sollten alle Arbeiten zur Repa-
ratur, Wartung und Regelung (einschl. auch die
nur in den zuständigen Kundendiensten von
SPARKY beim Verwenden von Originalersatz-
teilen durchgeführt werden.
Garantie
Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeu-
ge wird im Garantieschein bestimmt.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über-
lastung oder unsachgemässe Handhabung
zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie
ausgeschlossen.
Schäden, die durch Material- und/oder Herstel-
lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich
durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Beanstandungen bezüglich eines beschädigten
SPARKY-Elektrowerkzeugs können nur aner-
kannt werden, wenn das Gerät unzerlegt (im
der befugten Kundendienstwerkstatt vorgelegt
wird.
Hinweise
Lesen Sie sorgfältig die ganze Betriebsanwei-
sung bevor Sie beginnen, das Erzeugnis zu
verwenden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Ver-
besserungen und Änderungen in seinen Er-
ohne Voranmeldung zu ändern.
-
schiedenen Ländern unterscheiden.

18
FR
Sommaire
Introduction ..............................................................................................................................18
Données techniques ................................................................................................................
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil.....................................................................
Avertissements de sécurité lors du travail avec des agitateurs ...............................................
Présentation de la machine .................................................................................................
Indications de travail ...............................................................................................................
Maintenance ..........................................................................................................................
Garantie ...................................................................................................................................
Introduction
Votre nouvel outil a été conçu et produit selon tous les standards de qualité pour répondre aux exi-
gences les plus élevées. Son exploitation est facile et sécurisée. Et avec une utilisation correcte il
vous servira longtemps.
AVERTISSEMENT!
Lire attentivement cette notice originale avant d’utiliser votre nouvel outil. Prêter attention aux
sections «Avertissement». Votre outil électrique possède des caractéristiques qui facilitent
votre travail.
Cet instrument a été conçu et produit selon toutes les exigences de sécurité pour que son
usage et son entretien soient faciles.
Ne pas jeter les outils électroportatifs avec les ordures ménagères!
Les déchets provenant d’outils électroportatifs ne doivent pas être ramassés avec les ordures
ménagères. Prière de recycler sur les lieux qui y sont spécialement destinés. Contacter les
autorités locales ou un représentant pour des consultations concernant le recyclage.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets. En vue à la protection
de l’environnement, les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent
ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
DEBALLAGE
Grâce aux techniques modernes de fabrication, il est improbable que votre outil soit défectueux ou
qu’une pièce soit manquante. Si toutefois vous trouvez une anomalie, n’utilisez pas l’outil avant que
les pièces aient été remplacées ou le défaut corrigé. Ne pas observer cette règle pourrait causer des
blessures graves.
MONTAGE
L’agitateur est livré montée dans son emballage.
Other manuals for BM 1360CEPlus
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sparky Group Mixer manuals