Sparmax AC-500 User manual

Bedienungsanweisung 2-9
perating Instructions 9-16
Gebruiksanwijzing 17-24
Bruksanwisning 24-31
Sparmax AC-500

2 DEUTSCH
Einleitung
Vorwort
Diese Bedienungsanweisung gilt für die ompressoren der Typenreihen AC-500. Sie enthält wichtige
Hinweise, wie der ompressor sicher, sachgerecht und wirtschaftlich betrieben werden kann.
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie die
angeführten Hinweise!
Prüfen Sie, ob keine Transportschäden vorhanden sind. Der Schalter muss sich vor Inbetriebnahme
in Off- bzw. 0-Stellung befinden. Sollte der ompressor Mängel aufweisen, wenden Sie sich bitte
umgehend an Ihren Verkäufer. Bewahren Sie den Verpackungskarton für eine eventuelle Garantie-
Reparatur auf. Die ompressoren werden vom Hersteller nur in der Originalverpackung akzeptiert.
Der ompressor unterliegt strengen Sicherheitsnormen und wird vom Hersteller beim Verlassen der
Produktionsstätte auf dessen Funktionsfähigkeit streng überprüft. Beachten Sie deshalb die folgen-
den Vorschriften.
indern ist der Gebrauch des ompressors untersagt.
Der Druckstrahl darf niemals auf Personen oder Tiere gerichtet werden.
Lassen Sie den laufenden ompressor niemals unbeaufsichtigt.
Setzen Sie den ompressor niemals mit nassen Händen oder Füßen in Betrieb.
Benutzen Sie zum Ein- und Ausschalten den Schalter, nicht den Netzstecker.
Eine den Sicherheitsnormen entsprechende Erdung gewährleistet die elektrische Sicherheit des
ompressors. Sollte die vorschriftsmäßige Erdung nicht vorhanden sein, übernimmt der Hersteller für
eventuelle Schäden bzw. Unfälle keine Haftung.
Der ompressor ist für die auf dem Typenschild entsprechende Betriebsspannung ausgelegt und darf
ausschließlich an einer ordnungsgemäß installierten und abgesicherten Steckdose betrieben werden.
Die Spannung muss der auf dem Etikett der technischen Daten angegebenen Spannung entsprechen.
Die Steckdose, an der der ompressor betrieben wird, muss gut zugänglich sein, damit der
ompressor bei Bedarf jederzeit schnell von der Stromversorgung getrennt werden kann.
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen des ompressors dürfen nicht verändert oder funktionslos
gemacht werden.
Sollten beim Betrieb des ompressors unübliche Geräusche, Gerüche oder Störungen auftreten, ist
der ompressor sofort vom Netz zu trennen. Bei Bedarf ist eine Fachwerkstatt heranzuziehen. Erst
wenn der ompressor wieder in ordnungsgemäßem Zustand ist, darf er wieder in Betrieb genommen
werden.
Lassen Sie den ompressor nur durch eine Fachwerkstatt reparieren.
Schützen Sie den ompressor vor älte.
Der ompressor darf niemals Regen oder Wasserstrahlen ausgesetzt werden.
Bei Versprühen von brennbaren Flüssigkeiten besteht Feuer- und/oder Explosionsgefahr.
Den ompressor nicht in der Nähe von Feuer benutzen.
Berühren Sie weder den Zylinderkopf, noch die ühlrippen oder die Druckleitung, da sie sehr hohe
Temperaturen erreichen können.
eine leicht entflammbaren Gegenstände, Stoffe oder Nylon in die Nähe des ompressors bringen.
Tragen Sie dafür Sorge, dass andere den ompressor nur nach Erhalt der erforderlichen Anweisung
benutzen.

DEUTSCH 3
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanweisung oder der Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Es muss an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer ennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichti-
gen Beitrag zum Umweltschutz.
Beachten Sie im eigenen Interesse folgende Punkte:
Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor der Inbetriebnahme.
Nur die Einhaltung der Bedienungsanweisung gilt als bestimmungsgemäße Verwendung.
Die Bedienungsanweisung ist ständig in unmittelbarer Nähe des ompressors aufzubewahren.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Dieser ompressor wurde zum Betrieb von handelsüblichen Airbrush-Apparaten konstruiert.
Beachten Sie auch folgendes:
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die ordnungsgemäße Entsorgung verwendeter
Betriebsmittel.
Jeder anderweitige Gebrauch, als der in dieser Bedienungsanweisung beschriebenen, gilt als nicht
bestimmungsgemäß. onsequenzen hieraus trägt allein der Betreiber.
Es ist nicht zulässig, den ompressor konstruktiv zu verändern.
Warnhinweise
In dieser Bedienungsanweisung werden Ihnen immer wieder bestimmte Warnhinweise und
Absatzformate begegnen. Diese haben folgende Bedeutung:
Achtung: Dieses Symbol weist auf eine Gefahr für Mensch und/oder Maschine hin.
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise im eigenen Interesse.
Hinweis: Dieses Symbol bezeichnet Anwendungs-Tipps und andere nützliche Informatio-
nen.
Hinweis: Dieses Symbol taucht immer dann auf, wenn es um Betriebsstoffe oder Mate-
rialien geht, die zum Schutz der Umwelt gesetzeskonform behandelt und ent-
sorgt werden müssen.
1. Mit einer vorgestellten Ziffer werden Arbeitsschritte gekennzeichnet, die in der vor-
gegebenen Reihenfolge abzuarbeiten sind.

Gewährleistung
Der Hersteller übernimmt für dieses Produkt gegenüber dem original äufer für einen Zeitraum von
zwei Jahren ab aufdatum die Gewährleistung dafür, dass das Produkt zum Zeitpunkt der Lieferung
frei von Sachmängeln war. Während der Gewährleistungszeit wird das Produkt bei Vorliegen eines
Sachmangels nach Vorlage des aufbelegs innerhalb eines vernünftigen Zeitrahmens repariert oder
durch ein gleiches oder ein Ersatzmodell ersetzt.
Bei gewerblicher Nutzung des Produktes beträgt die Gewährleistung zwölf Monate ab aufdatum.
Weder diese Gewährleistung noch irgendeine andere Gewährleistung oder Garantie, entweder aus-
drücklich zugesagt oder anderweitig vorgeschrieben, einschließlich einer Bedingung hinsichtlich der
handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen bestimmten Zweck, haben über die hier angegebe-
ne Gewährleistungszeit hinaus Gültigkeit.
Vor der Erstinbetriebnahme
Gerät auspacken
Bitte stellen Sie nach dem Auspacken sofort sicher, dass der ompressor keine Transportschäden auf-
weist. Andernfalls unterlassen Sie bitte die Verwendung des Gerätes und wenden Sie sich an Ihren
Händler. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der Spannungsangabe (Voltage) auf dem
Typenschild entspricht.
Hinweis: Möchten Sie das Gerät später wieder transportieren, ist es sinnvoll, das Verpa-
ckungsmaterial aufzubewahren und dann wieder zu verwenden.
Hinweis: Sollten Sie das Verpackungsmaterial nicht mehr benötigen, ist es gemäß den gel-
tenden Bestimmungen zu entsorgen.
Gerät auf Vollständigkeit prüfen
Prüfen Sie, ob das Gerät vollständig geliefert wurde.
Lieferumfang AC-500: ompressor, Gewebeschlauch, Druckregler mit Wasserabscheider, Bedienungs-
anleitung.
4 DEUTSCH

DEUTSCH 5
Gerät aufstellen
Stellen Sie den ompressor in einem gut belüfteten, ausreichend großen Raum auf eine ebene
Fläche.
Die Raumtemperatur sollte nicht höher als 35°C sein.
1. Entfernen Sie die Sicherungspolster (ohne Abb.)
2. Verbinden Sie den Farbspritzapparat mit dem ompressor mittels des Anschluss-
Schlauches.
Inbetriebnahme des Kompressors
Schließen Sie den ompressor an das Stromnetz an und schalten ihn am Netzschalter, Stellung I, ein.
Der ompressor baut seinen Arbeitsdruck auf und stoppt automatisch, wenn sein Höchstdruck erreicht
ist. Wird dem ompressor Luft entnommen und unterschreitet der Luftdruck im ompressor 40
PSI/2,8 bar, läuft der ompressor an bis er wieder seinen Höchstdruck erreicht hat.
Arbeitsdruck einstellen
Der gewünschte Arbeitsdruck kann am Druckregler, mit gedrücktem Hebel an dem Airbrushgerät, ein-
gestellt werden. Die Anzeige des Arbeitsdrucks erfolgt am Manometer.
1. Ziehen Sie den Drehknopf nach oben.
2. Druck erhöhen: Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn.
Druck vermindern: Drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn.
3. Nachdem Sie den gewünschten Arbeitsdruck eingestellt haben, drücken Sie den
Drehknopf wieder nach unten.
2
1 2 3

6 DEUTSCH
Umgang mit dem Motorschutzschalter
Sämtliche ompressoren sind mit einem Motorschutzschalter ausgestattet. Dieser schaltet den Motor
bei Überlastung oder Überhitzung selbstständig ab, um das Gerät vor Beschädigung zu schützen.
Falls der ompressor sich durch Überhitzung oder Überlastung ausschaltet, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter auf 0 („Aus“) und lassen das Gerät ca. 30 Minu-
ten abkühlen.
2. Nach ca. 30 Minuten können Sie das Gerät wieder einschalten.
Kompressor ausschalten
Bei längerer Nichtnutzung des ompressors ist das Gerät auszuschalten.
Achtung: Der ompressor ist auch auszuschalten, wenn es scheinbar außer Betrieb ist, der
Motor also nicht läuft. Das ist dann der Fall, wenn der Motor maximalen Druck auf-
gebaut und die Automatik geschaltet hat. Der Motor befindet sich in einem „Stand-
by-Modus“ und springt sofort wieder an, wenn der Druck unter einen bestimmten
Wert fällt.
Um den ompressor auszuschalten, schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter in Stellung 0 („Aus“).
Sichtkontrollen durchführen
Führen Sie einmal nach Gebrauch eine Sichtkontrolle des ompressors durch. Achten Sie dabei
besonders auf eventuell gelockerte Anschlüsse und Schrauben sowie auf den allgemeinen Zustand
der Druckschläuche.
Kondenswasser aus dem Tank ablassen
Hinweis: Austretendes ondensat ist mit geeigneten Mitteln, beispielsweise einem Lappen,
aufzufangen.
Lassen Sie nach Gebrauch das ondenswasser mit dem Ablass-Ventil aus dem Tank ab. Dabei muss
der Tank unter Druck stehen.
Öffnen Sie dazu einmal kurz das Ablass-Ventil. Bitte achten Sie darauf, dass Ablass-Ventil wieder zu
schließen, nachdem das ondenswasser ausgetreten ist.

DEUTSCH 7
Wasser aus dem Wasserabscheider ablassen
Hinweis: Austretendes ondensat ist mit geeigneten Mitteln, beispielsweise einem Lappen,
aufzufangen.
Nach Gebrauch sollten Sie das ondenswasser aus dem Wasserabscheider ablassen.
Drücken Sie den Ablass-Hebel unter dem Wasserabscheider mit dem Finger nach oben, bis alles
Wasser entwichen ist. Wenn Sie den Ablass-Hebel wieder loslassen, schließt er automatisch. Der Tank
muss dabei unter Druck stehen.
Technische Daten
Nachfolgend erhalten Sie eine Tabelle mit den Leistungswerten des ompressors AC-500.
Modell Spannung Leistung Luft- Auto stop Tank- Laut- Gewicht
leistung inhalt stärke netto
Volt/Hz Watt LPM bar/PSI Liter dB (A) 1m kg
AC-500 220-240/50 145 23-32 4,1/60 2,5 54 8

8 DEUTSCH
Störungstabelle AC-500
Achtung: Bei Störungen ist der ompressor unverzüglich stromlos zu machen.
Reparaturen dürfen ausschließlich von ausgebildetem und qualifiziertem Fach-
personal durchgeführt werden.
Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe
Der Motor des ompressors Hinweis: Der Motorschutzschal- Wenn der Druck im Tank unter
springt nicht an ter stoppt automatisch den 2,8 bar/40 PSI fällt, startet der
Motor, wenn der Druck im Tank ompressor Moptor selbstständig
4,1 bar/60PSI erreicht. Dies ist
kein Mangel sondern die
Funktion des Schalters
ein Strom Stecker prüfen. An- Aus-Schalter
überprüfen, ob auf An-Position.
abelbruch oder lose Fachwerkstatt
elektrische Verbindungen
ompressor arbeitet, Tank Ablassventil offen Tank Ablass-Ventil schließen
baut aber keinen Druck auf
Wasserabscheider offen Wasserabscheider schließen
Nicht genutzer Luftauslass Schließen des Luftauslasses
offen mittels Abdeckkappe
Defekter Luftschlauch oder Alle Schläuche und Verbindungen
defekte Verbindung auf Dichtheit prüfen
ompressor schaltet nicht ein, Druckschalter defekt Druckschalter durch eine Fach-
wenn Druck unter Minimum werkstatt auswechseln lassen
steht bzw. schaltet bei
max. Druck nicht ab
Warnung: Bei defektem Druckschalter den ompressor nicht über 5,5 bar/80 PSI laufen lassen.
ompressor wird zu heiß Raumtemperatur ist zu hoch Für ausreichende Luftzufuhr
oder Luftzufuhr ist nicht sorgen
ausreichend
ompressor wird zu stark Prüfen, ob ompressor
beansprucht den Ansprüchen genügt
ompressor wird zu heiß Motorschutzschalter hat ompressor für ca. 30 Minuten
und arbeitet nicht mehr den ompressor gestoppt ausschalten und abkühlen lassen
Hinweis: Die hier aufgeführten Möglichkeiten eventueller Störungsursachen erheben kei-
nen Anspruch auf Vollständigkeit.

DEUTSCH/ENGLISH 9
1 Manometer Tank/Pressure gauge airtank
2 Lufttank/Airtank
3 Druckschalter/Auto stop switch
4 Manometer/Pressure gauge
5 Druckeinstellschraube/Pressure regulator
6 Luftauslass appe/Air outlet cap
7 Luftauslass/Air outlet
8 Wasserabscheider/Moisture trap
9 Überdruckventil/Safety valve
10 Ablassventil/Drain valve
11 Ablassventil Tank/Drain valve airtank
12 Gummifuß/Rubber stand
13 Filtergehäuse/Filter cover
14 Stecker/Plug
15 ompressor/Compressor
16 Sicherheitsbügel/Protective frame
17 Ein-/Ausschalter/On/off switch
18 Schlauch/Straight air hose
19 Druckeinstellschraube/Pressure regulator
20 Einlass/Inlet
21 Filtergehäuse/Filter cover
22 Ablassventil/Drain valve
23 Fächerscheibe/Fan
24 Filter Element/Filter element
25 Filterhalter/Support
26 Filter appe/Filter cap
27 Ablassventil/Drain valve
28 Filtergehäuse/Filter cover
Teilezeichnung AC-500/Part drawing AC-500
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
15
16
17
Druckregler/
Pressure regulator
Arbeitsdruck einstellen
siehe Seite 5
Setting working pressure
see page 13

10 ENGLISH
Introduction
Preface
This operating manual applies to type AC-500 series compressors. It contains important information
on the safe, correct and economical operation of your compressor.
Important safety instructions
Please read the operating manual carefully prior to commissioning and observe the instructions con-
tained therein!
Check for transportation damage. The switch should be in the Off (or 0) position prior to commissio-
ning. Please contact the retailer immediately should deficiencies be detected on the unit. Retain the
packaging carton in case guarantee repairs should prove necessary. Units will only be accepted by the
manufacturer in their original packaging.
The compressor is subject to strict safety standards and its functionality has been thoroughly inspec-
ted and tested by the manufacturer at the time of leaving the factory. Please heed the following
instructions in this respect.
Children should never be allowed to use the unit.
Never direct the pressure blast towards people or animals.
Never leave the compressor running unsupervised.
Never operate the unit with wet feet and do not touch it with wet hands.
Do not tug on the power cable. The compressor should be activated and deactivated in every case
using the push button.
The unit should only be entrusted to a specialised dealer for repairs.
Earthing in compliance with safety standards will ensure the electrical safety of the unit. The manu-
facturer bears no liability for any subsequent damage, injury or accidents occurring in the absence of
correct earthing.
The unit is designed for standard voltage (see technical data label) and should only be connected to
a correctly installed and earthed electrical socket. Voltage should correspond to the voltage specified
on the technical data label.
The socket to which the unit is connected should be easily accessible to allow speedy disconnection
from the power supply at all times should the need arise.
The unit’s safety and protective equipment should not be altered or deactivated.
The unit should be disconnected immediately from the mains power supply if unusual noises, odours
or malfunctions are detected during operation. A specialised workshop should be contacted if neces-
sary. The machine should only be used when it is in a perfect operating condition.
Protect the compressor against the effects of cold.
The compressor should never be exposed to rain or water spray.
There is a risk of fire and/or explosion if the unit is sprayed with flammable liquids.
Do not use the compressor near exposed fires. Never touch the cylinder head, cooling ribs or pressu-
re line, as these can reach extremely high temperatures.
eep highly-flammable objects, materials or nylon away from the compressor.
Do not use the compressor if the power cable is damaged or the electrical power connection does not
comply with safety standards.
Ensure that the compressor is located in a well-ventilated room and that the air impeller receives an
unhindered supply of air.
Ensure that other persons are only permitted to use the compressor after receiving the necessary
instruction.

ENGLISH 11
Environmental protection instructions
The symbol on the product, operating manual or the packaging indicates that this product
should not be disposed of in normal household waste at the end of its service life. It should
be brought to a collecting point for the recycling of electrical and electronic devices.
Materials should be recycled according to their respective markings. Recycling of old devices or the
recycling of re-usable materials contained therein represents an important contribution to environ-
mental protection.
Please heed the following instructions in your own interest:
Read the operating manual prior to commissioning and before realising maintenance work.
Only adherence to the operating manual is regarded as correct use.
The operating manual should be kept immediately next to the compressor at all times.
Correct use:
This compressor was designed to operate commercially-available airbrush devices.
Please also heed the following:
Correct use also includes the realisation of maintenance work described in this operating manual and
correct disposal of operational media utilised.
Any use other than that described in this operating manual is regarded as incorrect. The operator is
solely responsible for the consequences of such incorrect use.
Design and constructional changes to the compressor are prohibited.
Warning instructions
You will repeatedly encounter certain warning instructions and paragraph formats in this operating
manual. These have the following meaning:
Warning: This symbol indicates a hazard for people and/or the machine.
Always heed these safety instructions in your own interest.
Note: This symbol indicates user tips and other useful information.
Note: This symbol appears repeatedly where operating media or
materials are involved that must be handled and disposed of in accordance with
legal directions for environmental protection.
1. Numbered instructions indicate working steps that should be
realised in the sequence specified.

Warranty
The manufacturer guarantees the original purchaser that the product was free from material defects at the time
of delivery, said warranty applying to this product for a period of two years from the purchase date. In the event
of the product exhibiting a material defect during the warranty period, the product shall, where a purchase
receipt is produced, be repaired within a reasonable period of time or replaced with an equivalent or replace-
ment model.
The warranty period is twelve months from the purchase date in the case of commercial use of the product.
Neither this warranty nor any other warranty or guarantee, either expressly assured or otherwise specified, inclu-
ding a condition with regard to commercial quality or suitability for a particular purpose, has validity beyond the
warranty period stipulated.
Prior to initial commissioning
Unpacking the unit
Check the unit for any transportation damage after unpacking the compressor.
Or else do not use the compressor.
Check the voltage on the technical data label.
Note: It is sensible to retain packaging materials for future use should you wish to
transport the unit again at a later date. The covering cap should also be retained for
future transportation purposes.
Note: Packaging material should be disposed of in accordance with valid regulations
if it is no longer required.
Checking the integrity of the unit
Check to ensure that the unit has been delivered in its entirety. In addition to the compressor, the
scope of delivery encompasses the following components:
Compressor, straight air hose, pressure regulator, moisture trap, operating manual.
12 ENGLISH

ENGLISH 13
Unit installation
Install the compressor on a level surface in a well-ventilated room with adequate space.
Room temperature should not exceed 35°C.
1. Remove the protectors (without photo).
2. Connect the airbrush with the straight air hose to the compressor.
Beginning of operation
Connect the compressor to the power supply system. Turn the on/off switch to I (on)
The compressor is fitted with an automatic shut-off switch. The shut-off switch automatically deacti-
vates the motor after it has build up the maximum pressure required.
The motor is automatically reactivated when the pressure reaches 40psi (2.8 bar) in the event of air
being removed from the pressure tank.
Setting the working pressure
The desired working pressure can be set using the pressure regulator with the airbrush trigger depres-
sed. The working pressure is indicated on a pressure gauge.
1. Pull the knob upwards.
2. Increasing the pressure: Turn the knob in a clockwise direction.
Reducing the pressure: Turn the knob in an anticlockwise direction.
3. Push the knob downwards again after the desired working pressure has been set.
2
1 2 3

14 ENGLISH
Thermal protector
All compressors are fitted with a thermal protector. This automatically deactivates the motor in the
event of overloading or overheating to protect the unit against damage.
If overheating or overloading causes the thermal protector to switch off the compressor, proceed as
follows:
1. Turn the on/off switch to 0 ("OFF") and allow the unit to cool for approx. 30 minu-
tes.
2. The unit can be switched on again after approx. 30 minutes.
Deactivating the compressor
The unit should be deactivated if the compressor is not used for a longer period of time.
Warning: The unit should be deactivated if it appears not to be operating (i.e. the motor is not
running). This is the case if the motor has built up the required maximum pressure
and the automatic shut-off switch has been triggered. The motor is in standby mode
and activates immediately again if the pressure drops below a particular value.
Turn the on/off switch to the 0 position ("OFF") to deactivate the unit.
Maintenance work
The following maintenance work should be realised at the recommended intervals to increase the ser-
vice life of your compressor.
Monthly
Carry out visual inspection
Carry out a visual inspection of the unit once a month. Ensure in particular that no connections or
screws have loosened and examine the general condition of pressure hoses.
Draining condensate water from the tank
Note: Condensate emerging from the unit should be removed with a suitable medium (e.g.
a cloth).
Drain condensate water from the tank daily after use by releasing the drain valve. The tank should be
under pressure during this procedure.
Open the drain valve once for this purpose. Please be sure to close the drain valve once all conden-
sate water has been sufficiently drained.

ENGLISH 15
Draining water from the moisture trap
Note: Condensate emerging from the unit should be removed with a suitable medium (e.g.
a cloth).
Condensate water should be drained from the moisture trap daily after use (or more often if necessa-
ry).
Push the knob in, holding it depressed until the water has drained out. After the water has been drai-
ned, release the knob. The knob will close automatically when the tank is under pressure. The tank
should be under pressure during this procedure.
Technical data
The following is a table of performance values of individual compressor types.
Model Voltage/ Power Airflow Auto stop Tank Noise Weight
frequency capacity level net
Volt/Hz Watt LPM bar/psi litre dB (A) 1m kg
AC-500 220-240/50 145 23-32 4.1/60 2.5 54 8

Fault table AC-500
Warning: The unit should be de-energised immediately in the event of a malfunction. Repairs
should only be entrusted to trained and qualified skilled personnel.
Malfunctions Possible causes Remedy
The compressor motor NOTE: The auto-stop feature of Once tank pressure drops to 40
does not start this unit’s pressure switch psi/2.8 bar, the auto-start
automatically stops when the feature automatically restart
pressure in the air tank reaches the compressor’s motor
60 psi/4.1 bar. This is not a fault
condition and is part of the
normaland expected behavior of
the unit.
No power Check to make sure the unit is
plugged in and the on/off switch
is in the ’’on“ position
Damaged electrical cables or Specialist workshop
loose electrical connections
Compressor running, Tank drain valve not closed Close drain valve found on the
but does not build up bottom of the tank
adequate pressure
Moisture trap not closed Pull down on the moisture trap
knob
Unused air outlet not covered Tightly secure covering cap on
unused air outet
Leak in air hose or a poor Check all connections and air
connection hoses for potential leaks
Compressor does not start Defective pressure switch Have pressure switch replaced
when pressure is below by specialist workshop
auto-on pressure or
compressor does not stop when
auto-stop pressure reached
Warning: If pressure switch is defective, do not operate compressor above 80 psi/5.5 bar
Compressor becomes too hot Room temperature too high Ensure adequate room tempe-
or ventilation is inadequate rature and appropriate ventilation
Compressor overloaded Check whether compressor is
suitable for load
Compressor becomes too hot Thermal protector has shut Turn off the compressor and
and deactivates during down compressor allow unit to cool for at least
operation 30 minutes.
Note: No claim is made to the completeness of the possible malfunctions listed here.
16 ENGLISH

NEDERLANDS 17
Inleiding
Voorwoord
Deze handleiding geldt voor de compressoren van de modelserie AC-500. Ze bevat belangrijke infor-
matie over hoe de compressor veilig, vakkundig en economisch kan worden gebruikt.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees voor de ingebruikname de handleiding zorgvuldig door en neem de daarin gegeven instructies
in acht!
Controleer of er geen transportschade is. De schakelaar moet zich voor de ingebruikname in de off-
resp. 0-stand bevinden. Mocht de compressor gebreken vertonen, neem dan a.u.b. onmiddellijk con-
tact op met uw verkoper. Bewaar de verpakkingsdoos voor een eventuele reparatie onder garantie. De
compressoren worden door de fabrikant alleen in de originele verpakking geaccepteerd.
De compressor is aan strenge veiligheidsnormen onderworpen en wordt door de fabrikant bij het ver-
laten van de productievestiging streng gecontroleerd op zijn correcte werking. Neem daarom de vol-
gende voorschriften in acht.
Het gebruik van de compressor door kinderen is verboden.
De drukstraal mag nooit op personen of dieren worden gericht.
Laat de lopende compressor nooit alleen achter.
Schakel de compressor nooit in met natte handen of voeten.
Gebruik voor het in- en uitschakelen de schakelaar, niet de netstekker.
Een aarding in overeenstemming met de veiligheidsnormen garandeert de elektrische veiligheid van
de compressor. Mocht de voorgeschreven aarding niet aanwezig zijn, dan stelt de fabrikant zich niet
aansprakelijk voor eventuele schade of ongevallen.
De compressor is ontworpen voor de op het typeplaatje vermelde bedrijfsspanning en mag uitsluitend
op een correct geïnstalleerde en gezekerde contactdoos worden aangesloten. De spanning moet
overeenstemmen met de op het etiket met technische gegevens aangegeven spanning.
De contactdoos waarop de compressor wordt aangesloten, moet goed toegankelijk zijn, zodat de com-
pressor indien nodig te allen tijde snel van de stroomtoevoer kan worden losgekoppeld.
Veiligheids- en beschermingsvoorzieningen van de compressor mogen niet veranderd of buiten wer-
king gesteld worden.
Mochten tijdens het bedrijf van de compressor abnormale geluiden, geuren of storingen optreden,
dan dient de compressor onmiddellijk van het net te worden losgekoppeld. Indien nodig dient een spe-
cialist te worden geraadpleegd. Pas als de compressor zich weer in onberispelijke toestand bevindt,
mag hij weer in gebruik worden genomen.
Laat de compressor uitsluitend door een specialist repareren.
Bescherm de compressor tegen koude.
De compressor mag nooit aan regen of een waterstraal worden blootgesteld.
Bij het verstuiven van brandbare vloeistoffen bestaat brand- en/of explosiegevaar.
Gebruik de compressor niet in de buurt van vuur.
Raak noch de cilinderkop, noch de koelribben of de drukleiding aan, want deze kunnen zeer hoge tem-
peraturen bereiken.
Breng geen licht ontvlambare voorwerpen, stoffen of nylon in de buurt van de compressor.
Zorg ervoor dat anderen de compressor uitsluitend na ontvangst van de benodigde instructies gebrui-
ken.

18 NEDERLANDS
Informatie m.b.t. milieuzorg
Het symbool op het product, de handleiding of de verpakking wijst erop dat dit product aan
het einde van zijn levensduur niet met het gewone huishoudelijke afval mag worden ver-
wijderd. Het moet worden afgeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische
en elektronische apparaten.
De materialen zijn volgens hun kenmerking recyclebaar. Met het hergebruik, de materiaalrecycling of
andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage in de milieuzorg.
Neem in uw eigen belang de volgende punten in acht!
Lees de handleiding voor de ingebruikname.
Alleen de naleving van de handleiding geldt als beoogd gebruik.
De handleiding dient permanent in de directe omgeving van de compressor te worden bewaard.
Beoogd gebruik
Deze compressor werd geconstrueerd voor gebruik met normale airbrushspuiten.
Neem tevens het volgende in acht:
Tot het beoogd gebruik behoort ook de correcte verwijdering van de gebruikte bedrijfsmiddelen in
overeenstemming met de voorschriften.
Elk ander dan het in deze handleiding beschreven gebruik geldt als oneigenlijk. Voor eventuele con-
sequenties hiervan draagt de gebruiker de volle verantwoordelijkheid.
Het is niet toegestaan de compressor constructief te veranderen.
Waarschuwingen
In deze handleiding zult u regelmatig bepaalde waarschuwingen en een specifieke alineaopmaak
aantreffen. Deze hebben de volgende betekenis:
Let op: Dit symbool duidt op een gevaar voor mens en/of machine.
Neem deze veiligheidsinstructie in acht in uw eigen belang.
pmerking: Dit symbool kenmerkt gebruikstips en andere nuttige informatie.
Instructie: Dit symbool duikt op, wanneer het om bedrijfsstoffen of materialen gaat, die ter
bescherming van het milieu conform de wettelijke voorschriften moeten worden
verwijderd.
1. Met een voorafgaand cijfer worden werkstappen gekenmerkt die in de voorgeschre-
ven volgorde moeten worden uitgevoerd.

NEDERLANDS 19
Garantie
De fabrikant garandeert de koper dat dit product op het moment van de levering vrij is van gebreken.
Tijdens de garantieperiode van twee jaar vanaf de aankoopdatum wordt een product dat toch gebre-
ken vertoont, na overlegging van het aankoopbewijs binnen een redelijke termijn gerepareerd of door
een identiek of vervangend model vervangen. Als het product voor commerciële doeleinden wordt
gebruikt, bedraagt de garantieperiode twaalf maanden vanaf de aankoopdatum.
De hier vermelde garantieperiode geldt voor deze garantie en iedere andere garantie of waarborg, zij
het uitdrukkelijk toegezegd of op een andere manier voorgeschreven, inclusief voorwaarden m.b.t.
goede handelskwaliteit of geschiktheid voor een bepaald doeleinde.
Voor de eerste ingebruikname
Het apparaat uitpakken.
Controleer direct na het uitpakken of de compressor geen transportschade vertoont. Indien dit het
geval is, neem het apparaat dan a.u.b. niet in gebruik en richt u tot uw verkoper. Verzeker u ervan dat
de netspanning overeenstemt met de op het typeplaatje aangegeven spanning (voltage).
pmerking: Indien u het apparaat later weer wilt transporteren, is het zinvol om het verpak-
kingsmateriaal te bewaren, zodat u het opnieuw kunt gebruiken.
Instructie: Mocht u het verpakkingsmateriaal niet meer nodig hebben, dan dient het in over-
eenstemming met de geldende bepalingen te worden verwijderd.
Apparaat op volledigheid controleren
Controleer of het apparaat volledig werd geleverd.
Leveringsomvang AC-500: compressor,
slang
, drukregelaar, waterafscheider, handleiding.

20 NEDERLANDS
Apparaat opstellen
Plaats de compressor op een vlakke ondergrond in een goed geventileerde, voldoende grote ruimte.
De ruimtetemperatuur mag niet meer dan 35 °C bedragen.
1. Verwijder de beschermende vullingen.
2. Sluit het verfspuitapparaat met behulp van de aansluitslang aan op de compressor.
Ingebruikname van de compressor
Sluit de compressor op het stroomnet aan en schakel hem via de netschakelaar in (stand I). De com-
pressor bouwt zijn werkdruk op en stopt automatisch als de maximumdruk is bereikt. Wordt de com-
pressor lucht ontnomen en onderschrijdt de luchtdruk in de compressor 40 PSI (2,8 bar), dan start
de compressor weer, tot hij zijn maximumdruk opnieuw heeft bereikt.
Werkdruk instellen
De gewenste werkdruk kan aan de drukregelaar, met ingedrukte hendel aan het airbrushapparaat,
worden ingesteld. De werkdruk wordt op de manometer aangegeven.
1. Trek de draaiknop uit.
2. Druk verhogen: draai de draaiknop met de klok mee.
Druk verminderen: draai de draaiknop tegen de klok in.
3. Als u de gewenste werkdruk hebt ingesteld, drukt u de draaiknop weer in.
2
1 2 3
Other manuals for AC-500
1
Table of contents
Languages:
Other Sparmax Air Compressor manuals

Sparmax
Sparmax ARISM User manual

Sparmax
Sparmax TC-610H PLUS User manual

Sparmax
Sparmax TC-501N User manual

Sparmax
Sparmax TC-620X User manual

Sparmax
Sparmax DC-25XR User manual

Sparmax
Sparmax DH-102 User manual

Sparmax
Sparmax AC-27 User manual

Sparmax
Sparmax ARISM AC-66hx User manual

Sparmax
Sparmax TC-2000 User manual

Sparmax
Sparmax AC-501X User manual

Sparmax
Sparmax TC-610H User manual

Sparmax
Sparmax TC-610H-n User manual

Sparmax
Sparmax TC-610H User manual

Sparmax
Sparmax ARISM mini User manual

Sparmax
Sparmax ARISM mini User manual

Sparmax
Sparmax AC-500 User manual

Sparmax
Sparmax ARISM VIZ User manual

Sparmax
Sparmax Zeta User manual

Sparmax
Sparmax MB-620 User manual