Sparmax TC-620X User manual

Bedienungsanweisung 2-9
Operating Instructions 9-16
Gebruiksanwijzing 17-24
Bruksanwisning 24-31
Kompressor TC-620X
Compressor TC-620X
Ausgabe 2011

2 DEUTSCH Ausgabe 2011
Einleitung
orwort
Diese Bedienungsanweisung gilt für die ompressoren der Typenreihe TC-620X. Sie enthält wichtige
Hinweise, wie der ompressor sicher, sachgerecht und wirtschaftlich betrieben werden kann.
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie die
angeführten Hinweise!
Prüfen Sie, ob keine Transportschäden vorhanden sind. Der Schalter muss sich vor Inbetriebnahme
in Off- bzw. 0-Stellung befinden. Sollte der ompressor Mängel aufweisen, wenden Sie sich bitte
umgehend an Ihren Verkäufer. Bewahren Sie den Verpackungskarton für eine eventuelle Gewährleis-
tungs-Reparatur auf. Die ompressoren werden vom Hersteller nur in der Originalverpackung akzep-
tiert.
Der ompressor unterliegt strengen Sicherheitsnormen und wird vom Hersteller beim Verlassen der
Produktionsstätte auf dessen Funktionsfähigkeit streng überprüft. Beachten Sie deshalb die folgen-
den Vorschriften.
indern ist der Gebrauch des ompressors untersagt.
Der Druckstrahl darf niemals auf Personen oder Tiere gerichtet werden.
Lassen Sie den laufenden ompressor niemals unbeaufsichtigt.
Setzen Sie den ompressor niemals mit nassen Händen oder Füßen in Betrieb.
Benutzen Sie zum Ein- und Ausschalten den Schalter, nicht den Netzstecker.
Eine den Sicherheitsnormen entsprechende Erdung gewährleistet die elektrische Sicherheit des
ompressors. Sollte die vorschriftsmäßige Erdung nicht vorhanden sein, übernimmt der Hersteller für
eventuelle Schäden bzw. Unfälle keine Haftung.
Der ompressor ist für die auf dem Typenschild entsprechende Betriebsspannung ausgelegt und darf
ausschließlich an einer ordnungsgemäß installierten und abgesicherten Steckdose betrieben werden.
Die Spannung muss der auf dem Etikett der technischen Daten angegebenen Spannung entsprechen.
Die Steckdose, an der der ompressor betrieben wird, muss gut zugänglich sein, damit der
ompressor bei Bedarf jederzeit schnell von der Stromversorgung getrennt werden kann.
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen des ompressors dürfen nicht verändert oder funktionslos
gemacht werden.
Sollten beim Betrieb des ompressors unübliche Geräusche, Gerüche oder Störungen auftreten, ist
der ompressor sofort vom Netz zu trennen. Bei Bedarf ist eine Fachwerkstatt heranzuziehen. Erst
wenn der ompressor wieder in ordnungsgemäßem Zustand ist, darf er wieder in Betrieb genommen
werden.
Lassen Sie den ompressor nur durch eine Fachwerkstatt reparieren.
Schützen Sie den ompressor vor älte.
Der ompressor darf niemals Regen oder Wasserstrahlen ausgesetzt werden.
Beim Versprühen von brennbaren Flüssigkeiten besteht Feuer- und/oder Explosionsgefahr.
Den ompressor nicht in der Nähe von Feuer benutzen.
Berühren Sie weder den Zylinderkopf, noch die ühlrippen oder die Druckleitung, da sie sehr hohe
Temperaturen erreichen können.
eine leicht entflammbaren Gegenstände, Stoffe oder Nylon in die Nähe des ompressors bringen.
Tragen Sie dafür Sorge, dass andere den ompressor nur nach Erhalt der erforderlichen Anweisung
benutzen.

Ausgabe 2011 DEUTSCH 3
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanweisung oder der Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Es muss an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer ennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichti-
gen Beitrag zum Umweltschutz.
Beachten Sie im eigenen Interesse folgende Punkte:
Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor der Inbetriebnahme.
Nur die Einhaltung der Bedienungsanweisung gilt als bestimmungsgemäße Verwendung.
Die Bedienungsanweisung ist ständig in unmittelbarer Nähe des ompressors aufzubewahren.
Bestimmungsgemäße erwendung:
Dieser ompressor wurde zum Betrieb von handelsüblichen Airbrush-Apparaten konstruiert.
Beachten Sie auch folgendes:
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die ordnungsgemäße Entsorgung verwendeter
Betriebsmittel.
Jeder anderweitige Gebrauch, als der in dieser Bedienungsanweisung beschriebene, gilt als nicht
bestimmungsgemäß. onsequenzen hieraus trägt allein der Betreiber.
Es ist nicht zulässig, den ompressor konstruktiv zu verändern.
Warnhinweise
In dieser Bedienungsanweisung werden Ihnen immer wieder bestimmte Warnhinweise und
Absatzformate begegnen. Diese haben folgende Bedeutung:
Achtung: Dieses Symbol weist auf eine Gefahr für Mensch und/oder Maschine hin.
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise im eigenen Interesse.
Hinweis: Dieses Symbol bezeichnet Anwendungs-Tipps und andere nützliche Informatio-
nen.
Hinweis: Dieses Symbol taucht immer dann auf, wenn es um Betriebsstoffe oder Mate-
rialien geht, die zum Schutz der Umwelt gesetzeskonform behandelt und ent-
sorgt werden müssen.
1. Mit einer vorgestellten Ziffer werden Arbeitsschritte gekennzeichnet, die in der vor-
gegebenen Reihenfolge abzuarbeiten sind.

4 DEUTSCH Ausgabe 2011
Gewährleistung
Der Hersteller übernimmt für dieses Produkt gegenüber dem original Käufer für einen Zeitraum von
zwei Jahren ab Kaufdatum die Gewährleistung dafür, dass das Produkt zum Zeitpunkt der Lieferung
frei von Sachmängeln war. Während der Gewährleistungszeit wird das Produkt bei Vorliegen eines
Sachmangels nach Vorlage des Kaufbelegs innerhalb eines vernünftigen Zeitrahmens repariert oder
durch ein gleiches oder ein Ersatzmodell ersetzt.
Bei gewerblicher Nutzung des Produktes beträgt die Gewährleistung zwölf Monate ab Kaufdatum.
Weder diese Gewährleistung noch irgendeine andere Gewährleistung oder Garantie, entweder aus-
drücklich zugesagt oder anderweitig vorgeschrieben, einschließlich einer Bedingung hinsichtlich der
handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen bestimmten Zweck, haben über die hier angegebe-
ne Gewährleistungszeit hinaus Gültigkeit.
Vor der Erstinbetriebnahme
Gerät auspacken
Bitte stellen Sie nach dem Auspacken sofort sicher, dass der Kompressor keine Transportschäden auf-
weist. Andernfalls unterlassen Sie bitte die Verwendung des Gerätes und wenden Sie sich an Ihren
Händler. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der Spannungsangabe (Voltage) auf dem
Typenschild entspricht.
Hinweis: Möchten Sie das Gerät später wieder transportieren, ist es sinnvoll, das Verpa-
ckungsmaterial aufzubewahren und dann wieder zu verwenden.
Hinweis: Sollten Sie das Verpackungsmaterial nicht mehr benötigen, ist es gemäß den gel-
tenden Bestimmungen zu entsorgen.
Gerät auf Vollständigkeit prüfen
Prüfen Sie, ob das Gerät vollständig geliefert wurde.
Lieferumfang TC-620X: Kompressor, 2 Schläuche, Bedienungsanleitung.

Ausgabe 2011 DEUTSCH 5
Gerät aufstellen
Stellen Sie den ompressor in einem gut belüfteten, ausreichend großen Raum auf eine ebene
Fläche.
Die Raumtemperatur sollte nicht höher als 35°C sein.
1. Entfernen Sie ggf. die Transport-Sicherungspolster (ohne Abbildung)
2. Verbinden Sie den Farbspritzapparat mit dem ompressor mittels des Anschluss-
Schlauches.
3. Für das Verbinden eines zweiten Apparates, entfernen Sie die Verschluss-
Schraube am Wasserabscheider
Inbetriebnahme des Kompressors
Schließen Sie den ompressor an das Stromnetz an und schalten ihn am Netzschalter, Stellung I, ein.
Der ompressor baut seinen Arbeitsdruck auf und stoppt automatisch, wenn sein Höchstdruck erreicht
ist (ca. 4 bar). Wird dem ompressor Luft entnommen und unterschreitet der Luftdruck im ompressor
ca. 3 bar, läuft der ompressor an bis er wieder seinen Höchstdruck erreicht hat.
Arbeitsdruck einstellen
Der gewünschte Arbeitsdruck kann am Druckregler eingestellt werden. Die Anzeige des Arbeitsdrucks
erfolgt am Manometer.
1. Ziehen Sie den Drehknopf nach oben.
2. Druck erhöhen: Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn.
Druck vermindern: Drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn.
3. Nachdem Sie den gewünschten Arbeitsdruck eingestellt haben, drücken Sie den
Drehknopf wieder nach unten.
23
1 2 3

6 DEUTSCH Ausgabe 2011
Umgang mit dem Motorschutzschalter
Sämtliche ompressoren sind mit einem Motorschutzschalter ausgestattet. Dieser schaltet den Motor
bei Überlastung oder Überhitzung selbstständig ab, um das Gerät vor Beschädigung zu schützen.
Falls sich der ompressor während des normalen Betriebs ausschaltet, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter auf 0 („Aus“) und lassen das Gerät ca. 30 Minu-
ten abkühlen
2. Nach ca. 30 Minuten können Sie das Gerät wieder einschalten
3. ondenswasser aus Tank und Wasserabscheider ablassen
Kompressor ausschalten
Bei längerer Nichtnutzung des ompressors ist das Gerät auszuschalten.
Achtung: Der ompressor ist auch auszuschalten, wenn es scheinbar außer Betrieb ist, der
Motor also nicht läuft. Das ist dann der Fall, wenn der Motor maximalen Druck auf-
gebaut und die Automatik geschaltet hat. Der Motor befindet sich in einem „Stand-
by-Modus“ und springt sofort wieder an, wenn der Druck unter einen bestimmten
Wert fällt.
Um den ompressor auszuschalten, schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter in Stellung 0 („Aus“).
Monatlich Sichtkontrollen durchführen
Führen Sie einmal im Monat eine Sichtkontrolle des ompressors durch. Achten Sie dabei besonders
auf eventuell gelockerte Anschlüsse und Schrauben sowie auf den allgemeinen Zustand der Druck-
schläuche.
Kondenswasser aus dem Tank ablassen
Hinweis: Austretendes ondensat ist mit geeigneten Mitteln, beispielsweise einem Lappen,
aufzufangen.
Lassen Sie einmal im Monat das ondenswasser mit der Ablass-Schraube aus dem Tank ab. Dabei
muss der Tank unter Druck stehen.
Öffnen Sie dazu einmal kurz das Ablass-Ventil.

Ausgabe 2011 DEUTSCH 7
Wasser aus dem Wasserabscheider ablassen
Hinweis: Austretendes ondensat ist mit geeigneten Mitteln, beispielsweise einem Lappen,
aufzufangen.
Einmal monatlich (bei Bedarf öfter) sollten Sie das ondenswasser aus dem Wasserabscheider ablas-
sen.
Drücken Sie den Ablass-Hebel unter dem Wasserabscheider mit dem Finger nach oben, bis alles
Wasser entwichen ist. Wenn Sie den Ablass-Hebel wieder loslassen, schließt er automatisch. Der Tank
muss dabei unter Druck stehen.
Technische Daten
Nachfolgend erhalten Sie eine Tabelle mit den Leistungswerten des ompressors TC-620X.
Modell Spannung Leistung Ansaug- Druck Tank- Laut- Gewicht
leistung inhalt stärke netto
olt Watt Liter bar Liter dB (A) 1m kg
TC-620X 230/50 145 23-32 4,1 2,5 54-56 10,4

8 DEUTSCH Ausgabe 2011
Störungstabelle TC-620X
Achtung: Bei Störungen ist der ompressor unverzüglich stromlos zu machen.
Reparaturen dürfen ausschließlich von ausgebildetem und qualifiziertem Fach-
personal durchgeführt werden.
Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe
Der Motor des ompressors ein Strom Sicherung und Stecker prüfen
springt nicht an
abelbruch oder lose Fachwerkstatt
elektrische Verbindungen
Druck im Tank zu hoch, Luft aus dem Tank ablassen
Druckschalter hat abgeschaltet
ompressor arbeitet, Anlage ist undicht Schlauch- und Steckverbindun-
baut aber keinen Druck auf gen auf Undichtigkeit prüfen
ompressor schaltet Motor ist zu heiß, Motorschutz- ompressor ausschalten,
während des Betriebes ab schalter hat abgeschaltet Motor abkühlen lassen
ompressor läuft, Anlage ist undicht Schlauch- und Steckverbindun-
ohne dass gearbeitet wird gen auf Undichtigkeit prüfen
ompressor schaltet nicht ein, Druckschalter defekt Druckschalter durch eine Fach-
wenn Druck unter Minimum werkstatt auswechseln lassen
steht bzw. schaltet bei
max. Druck nicht ab
ompressor wird zu heiß Raumtemperatur ist zu hoch Für ausreichende Luftzufuhr
oder Luftzufuhr ist nicht sorgen
ausreichend
ompressor wird zu stark Prüfen, ob ompressor
beansprucht den Ansprüchen genügt
Hinweis: Die hier aufgeführten Möglichkeiten eventueller Störungsursachen erheben kei-
nen Anspruch auf Vollständigkeit.

Ausgabe 2011 DEUTSCH/ENGLISH 9
01 Griff/Handle
02 Ein-/Ausschalter/On/off switch
03 Schaltergehäuse/Condenser cover
04 Druckschalter/Auto stop switch
05 Luftschlauch/Air hose
06 Airbrush Halter/Airbrush holder
07 Druckeinstellschraube/Pressure regulator
08 Luftauslass/Air outlet
09 Verschluss-Schraube/Outlet cap
10 Gehäuse/Steel cover
11 ompressor/Air compressor
12 Manometer Lufttank/
Pressure gauge air tank
13 Überdruckventil/Safety valve
14 Gummifuß/Rubber stand
15 Ablassventil Lufttank/Drain valve air tank
16 Manometer Arbeitsdruck/
Pressure gauge working pressure
Teile-Zeichnung TC-620X/Part drawing TC-620X
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
5
15
16

10 ENGLISH Ausgabe 2011
Introduction
Preface
This operating manual applies to type TC-620X series compressors. It contains important information
on the safe, correct and economical operation of your compressor.
Important safety instructions
Please read the operating manual carefully prior to commissioning and observe the instructions con-
tained therein!
Check for transportation damage. The switch should be in the Off (or 0) position prior to commissio-
ning. Please contact the retailer immediately should deficiencies be detected on the unit. Retain the
packaging carton in case warranty repairs should prove necessary. Units will only be accepted by the
manufacturer in their original packaging.
The compressor is subject to strict safety standards and its functionality has been thoroughly inspec-
ted and tested by the manufacturer at the time of leaving the factory. Please heed the following
instructions in this respect.
Children should never be allowed to use the unit.
Never direct the pressure blast towards people or animals.
Never leave the compressor running unsupervised.
Never operate the unit with wet feet and do not touch it with wet hands.
Do not tug on the power cable. The compressor should be activated and deactivated in every case
using the push button.
The unit should only be entrusted to a specialised dealer for repairs.
Earthing in compliance with safety standards will ensure the electrical safety of the unit. The manu-
facturer bears no liability for any subsequent damage, injury or accidents occurring in the absence of
correct earthing.
The unit is designed for standard voltage (see technical data lable) and should only be connected to
a correctly installed and earthed electrical socket. Voltage should correspond to the voltage specified
on the technical data label.
The socket to which the unit is connected should be easily accessible to allow speedy disconnection
from the power supply at all times should the need arise.
Unit safety and protective equipment should not be altered or deactivated.
The unit should be disconnected immediately from the mains power supply if unusual noises, odours
or malfunctions are detected during operation. A specialised workshop should be contacted if neces-
sary. The machine should only be used when it is in a perfect operating condition again.
Protect the compressor against the effects of cold.
The compressor should never be exposed to rain or water spray.
There is a risk of fire and/or explosion if the unit is sprayed with flammable liquids.
Do not use the compressor near exposed fires. Never touch the cylinder head, cooling ribs or pressu-
re line, as these can reach extremely high temperatures.
eep highly-flammable objects, materials or nylon away from the compressor.
Do not use the compressor if the power cable is damaged or the electrical power connection does not
comply with safety standards.
Ensure that the compressor is located in a well-ventilated room and that the air impeller receives an
unhindered supply of air.
Ensure that other persons are only permitted to use the compressor after receiving the necessary
instruction.

Ausgabe 2011 ENGLISH 11
Environmental protection instructions
The symbol on the product, operating manual or the packaging indicates that this product
should not be disposed of in normal household waste at the end of its service life. It should
be brought to a collecting point for the recycling of electrical and electronic devices.
Materials should be recycled according to their respective markings. Recycling of old devices or the
recycling or other re-use of materials contained therein represents an important contribution to envi-
ronmental protection.
Please heed the following instructions in your own interest:
Read the operating manual prior to commissioning and before realising maintenance work.
Only adherence to the operating manual is regarded as correct use.
The operating manual should be kept immediately next to the compressor at all times.
Correct use:
This compressor was designed to operate commercially-available airbrush devices.
Please also heed the following:
Correct use also includes the realisation of maintenance work described in this operating manual and
correct disposal of operational media utilised.
Any use other than that described in this operating manual is regarded as incorrect. The operator is
solely responsible for the consequences of such incorrect use.
Design and constructional changes to the compressor are prohibited.
Warning instructions
You will repeatedly encounter certain warning instructions and paragraph formats in this operating
manual. These have the following meaning:
Warning: This symbol indicates a hazard for people and/or the machine.
Always heed these safety instructions in your own interest.
Note: This symbol indicates user tips and other useful information.
Note: This symbol appears repeatedly where operating media or
materials are involved that must be handled and disposed of in accordance with
legal directions for environmental protection.
1. Numbered instructions indicate working steps that should be
realised in the sequence specified.

12 ENGLISH Ausgabe 2011
Warranty
The manufacturer guarantees the original purchaser that the product was free from material defects at the
time of delivery, said warranty applying to this product for a period of two years from the purchase date. In the
event of the product exhibiting a material defect during the warranty period, the product shall, where a purcha-
se receipt is produced, be repaired within a reasonable period of time or replaced with an equivalent or repla-
cement model.
The warranty period is twelve months from the purchase date in the case of commercial use of the product.
Neither this warranty nor any other warranty or guarantee, either expressly assured or otherwise specified,
including a condition with regard to commercial quality or suitability for a particular purpose, has validity bey-
ond the warranty period stipulated.
Prior to initial commissioning
Unpacking the unit
Check the unit for any transportation damage after unpacking the compressor.
Or else do not use the compressor.
Check the voltage on the technical data label.
Note: It is sensible to retain packaging materials for future use should you wish to
transport the unit again at a later date. The covering cap should also be retained for
future transportation purposes.
Note: Packaging material should be disposed of in accordance with valid regulations
if it is no longer required.
Checking the integrity of the unit
Check to ensure that the unit has been delivered in its entirety. In addition to the compressor, the
scope of delivery encompasses the following components:
compressor, 2 hoses, operating manual.

Ausgabe 2011 ENGLISH 13
Unit installation
Install the compressor on a level surface in a well-ventilated room with adequate space.
Room temperature should not exceed 35°C.
1. Remove the safety padding where appropriate (not illustrated)
2. Connect the paint sprayer to the compressor using the connection hose.
3. To connect a second instrument, remove the screw on the water separator
Beginning of operation
Connect the compressor to the power supply system. Turn the on/off switch to I (on)
The compressor is fitted with an automatic shut-off switch. The shut-off switch automatically deacti-
vates the motor after it has built up the maximum pressure required.
The motor is automatically reactivated when the pressure reaches three bar in the event of air being
removed from the pressure tank.
Setting the working pressure
The desired working pressure can be set with the pressure regulator. The working pressure is indica-
ted on a pressure gauge
1. Pull the knob upwards.
2. Increasing the pressure: Turn the knob in a clockwise direction.
Reducing the pressure: Turn the knob in an anticlockwise direction.
3. Push the knob downwards again after the desired working pressure has been set.
23
1 2 3

14 ENGLISH Ausgabe 2011
Motor circuit breaker switch
All compressors are fitted with a motor circuit breaker. This automatically deactivates the motor in the
event of overloading or overheating to protect the unit against damage.
Proceed as follows in the event of the compressor being switched off during normal operation:
1. Turn the on/off switch to 0 ("OFF") and allow the unit to cool for approx. 30 minu-
tes
2. The unit can be switched on again after approx. 30 minutes
3. Drain condensation water from the tank and water separator
Deactivating the compressor
The unit should be deactivated if the compressor is not used for a longer period of time.
Warning: The unit should be deactivated if it appears not to be operating (i.e. the motor is not
running). This is the case if the motor has built up the required maximum pressure
and the automatic shut-off switch has been triggered. The motor is in standby mode
and activates immediately again if the pressure drops below a particular value.
Turn the on/off switch to the 0 position ("OFF") to deactivate the unit.
Maintenance work
The following maintenance work should be realised at the recommended intervals to increase the ser-
vice life of your compressor.
Monthly
Carry out visual inspection
Carry out a visual inspection of the unit once a month. Ensure in particular that no connections or
screws have loosened and examine the general condition of pressure hoses.
Draining condensate water from the tank
Note: Condensate emerging from the unit should be removed with a suitable medium (e.g.
a cloth).
Drain condensate water from the tank once a month by releasing the drainage screw. The tank should
be under pressure during this procedure.
Open the drainage cock once for this purpose.

Ausgabe 2011 ENGLISH 15
Draining water from the water separator
Note: Condensate emerging from the unit should be removed with a suitable medium (e.g.
a cloth).
Condensate water should be drained from the water separator once a month (or more often if neces-
sary).
Push the knob in, holding it depressed until the water has drained out. After the water has been drai-
ned off loose the knob. The knob close the water separator autonomous. The tank should be under
pressure during this procedure.
Technical data
The following is a table of performance values of individual compressor types.
Model oltage Power Suction Pressure Tank Noise Weight
capacity capacity level net
olt Watt litre bar/psi litre dB (A) 1m kg
TC-620X 230/50 145 23-32 4.1/60 2.5 54-56 10.4

Fault table TC-620X
Warning: The unit should be de-energised immediately in the event of a malfunction. Repairs
should only be entrusted to trained and qualified skilled personnel.
Malfunctions Possible causes Remedy
The compressor motor No power Check fuse and plug
does not start
Cable breakage or loose Specialist workshop
electrical connections
Pressure in tank too high, Release air from tank
pressure switch triggered
Compressor running, Covering cap has not been Remove covering cap
but does not build up pressure removed from the suction pipe
Compressor deactivates Motor is too hot, motor circuit Deactivating compressor, allow
during operation breaker triggered motor to cool
Compressor running, Unit is leaking Check hose and snap
but work is not realised connections for leaks
Compressor does not start Pressure switch defective Have pressure switch replaced
by if pressure is specialist workshop
below minimum
or does not deactivate
at max. pressure
Compressor becomes too hot Room temperature too high Ensure that air supply is
or air supply is adequate
inadequate
Compressor excessively Check whether compressor is
overloaded suitable for load
Note: No claim is made to the completeness of the possible malfunctions listed here.
16 ENGLISH Ausgabe 2011

Ausgabe 2011 NEDERLANDS 17
Inleiding
oorwoord
Deze handleiding geldt voor de compressoren van de modelserie TC-620X. Ze bevat belangrijke infor-
matie over hoe de compressor veilig, vakkundig en economisch kan worden gebruikt.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees voor de ingebruikname de handleiding zorgvuldig door en neem de daarin gegeven instructies
in acht!
Controleer of er geen transportschade is. De schakelaar moet zich voor de ingebruikname in de off-
resp. 0-stand bevinden. Mocht de compressor gebreken vertonen, neem dan a.u.b. onmiddellijk con-
tact op met uw verkoper. Bewaar de verpakkingsdoos voor een eventuele reparatie onder garantie. De
compressoren worden door de fabrikant alleen in de originele verpakking geaccepteerd.
De compressor is aan strenge veiligheidsnormen onderworpen en wordt door de fabrikant bij het ver-
laten van de productievestiging streng gecontroleerd op zijn correcte werking. Neem daarom de vol-
gende voorschriften in acht.
Het gebruik van de compressor door kinderen is verboden.
De drukstraal mag nooit op personen of dieren worden gericht.
Laat de lopende compressor nooit alleen achter.
Schakel de compressor nooit in met natte handen of voeten.
Gebruik voor het in- en uitschakelen de schakelaar, niet de netstekker.
Een aarding in overeenstemming met de veiligheidsnormen garandeert de elektrische veiligheid van
de compressor. Mocht de voorgeschreven aarding niet aanwezig zijn, dan stelt de fabrikant zich niet
aansprakelijk voor eventuele schade of ongevallen.
De compressor is ontworpen voor de op het typeplaatje vermelde bedrijfsspanning en mag uitsluitend
op een correct geïnstalleerde en gezekerde contactdoos worden aangesloten. De spanning moet
overeenstemmen met de op het etiket met technische gegevens aangegeven spanning.
De contactdoos waarop de compressor wordt aangesloten, moet goed toegankelijk zijn, zodat de com-
pressor indien nodig te allen tijde snel van de stroomtoevoer kan worden losgekoppeld.
Veiligheids- en beschermingsvoorzieningen van de compressor mogen niet veranderd of buiten wer-
king gesteld worden.
Mochten tijdens het bedrijf van de compressor abnormale geluiden, geuren of storingen optreden,
dan dient de compressor onmiddellijk van het net te worden losgekoppeld. Indien nodig dient een spe-
cialist te worden geraadpleegd. Pas als de compressor zich weer in onberispelijke toestand bevindt,
mag hij weer in gebruik worden genomen.
Laat de compressor uitsluitend door een specialist repareren.
Bescherm de compressor tegen koude.
De compressor mag nooit aan regen of een waterstraal worden blootgesteld.
Bij het verstuiven van brandbare vloeistoffen bestaat brand- en/of explosiegevaar.
Gebruik de compressor niet in de buurt van vuur.
Raak noch de cilinderkop, noch de koelribben of de drukleiding aan, want deze kunnen zeer hoge tem-
peraturen bereiken.
Breng geen licht ontvlambare voorwerpen, stoffen of nylon in de buurt van de compressor.
Zorg ervoor dat anderen de compressor uitsluitend na ontvangst van de benodigde instructies gebrui-
ken.

18 NEDERLANDS Ausgabe 2011
Informatie m.b.t. milieuzorg
Het symbool op het product, de handleiding of de verpakking wijst erop dat dit product aan
het einde van zijn levensduur niet met het gewone huishoudelijke afval mag worden ver-
wijderd. Het moet worden afgeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische
en elektronische apparaten.
De materialen zijn volgens hun kenmerking recyclebaar. Met het hergebruik, de materiaalrecycling of
andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage in de milieuzorg.
Neem in uw eigen belang de volgende punten in acht!
Lees de handleiding voor de ingebruikname.
Alleen de naleving van de handleiding geldt als beoogd gebruik.
De handleiding dient permanent in de directe omgeving van de compressor te worden bewaard.
Beoogd gebruik
Deze compressor werd geconstrueerd voor gebruik met normale airbrushspuiten.
Neem tevens het volgende in acht:
Tot het beoogd gebruik behoort ook de correcte verwijdering van de gebruikte bedrijfsmiddelen in
overeenstemming met de voorschriften.
Elk ander dan het in deze handleiding beschreven gebruik geldt als oneigenlijk. Voor eventuele con-
sequenties hiervan draagt de gebruiker de volle verantwoordelijkheid.
Het is niet toegestaan de compressor constructief te veranderen.
Waarschuwingen
In deze handleiding zult u regelmatig bepaalde waarschuwingen en een specifieke alineaopmaak
aantreffen. Deze hebben de volgende betekenis:
Let op: Dit symbool duidt op een gevaar voor mens en/of machine.
Neem deze veiligheidsinstructie in acht in uw eigen belang.
Opmerking: Dit symbool kenmerkt gebruikstips en andere nuttige informatie.
Instructie: Dit symbool duikt op, wanneer het om bedrijfsstoffen of materialen gaat, die ter
bescherming van het milieu conform de wettelijke voorschriften moeten worden
verwijderd.
1. Met een voorafgaand cijfer worden werkstappen gekenmerkt die in de voorgeschre-
ven volgorde moeten worden uitgevoerd.

Ausgabe 2011 NEDERLANDS 19
Garantie
De fabrikant garandeert de koper dat dit product op het moment van de levering vrij is van gebreken.
Tijdens de garantieperiode van twee jaar vanaf de aankoopdatum wordt een product dat toch gebre-
ken vertoont, na overlegging van het aankoopbewijs binnen een redelijke termijn gerepareerd of door
een identiek of vervangend model vervangen. Als het product voor commerciële doeleinden wordt
gebruikt, bedraagt de garantieperiode twaalf maanden vanaf de aankoopdatum.
De hier vermelde garantieperiode geldt voor deze garantie en iedere andere garantie of waarborg, zij
het uitdrukkelijk toegezegd of op een andere manier voorgeschreven, inclusief voorwaarden m.b.t.
goede handelskwaliteit of geschiktheid voor een bepaald doeleinde.
Voor de eerste ingebruikname
Het apparaat uitpakken.
Controleer direct na het uitpakken of de compressor geen transportschade vertoont. Indien dit het
geval is, neem het apparaat dan a.u.b. niet in gebruik en richt u tot uw verkoper. Verzeker u ervan dat
de netspanning overeenstemt met de op het typeplaatje aangegeven spanning (voltage).
Opmerking: Indien u het apparaat later weer wilt transporteren, is het zinvol om het verpak-
kingsmateriaal te bewaren, zodat u het opnieuw kunt gebruiken.
Instructie: Mocht u het verpakkingsmateriaal niet meer nodig hebben, dan dient het in over-
eenstemming met de geldende bepalingen te worden verwijderd.
Apparaat op volledigheid controleren
Controleer of het apparaat volledig werd geleverd.
Leveringsomvang TC-620X: compressor, 2 slangen, gebruikshandleiding.

20 NEDERLANDS Ausgabe 2011
Apparaat opstellen
Plaats de compressor op een vlakke ondergrond in een goed geventileerde, voldoende grote ruimte.
De ruimtetemperatuur mag niet meer dan 35 °C bedragen.
1. Verwijder de beschermende vulling (geen afbeelding).
2. Sluit de verfspuit met behulp van de aansluitslang aan op de compressor.
3. Op een tweede apparaat aan te sluiten, verwijdert u de schroefstop van de
waterafscheider.
Ingebruikname van de compressor
Sluit de compressor op het stroomnet aan en schakel hem via de netschakelaar in (stand I). De com-
pressor bouwt zijn werkdruk op en stopt automatisch als de maximumdruk is bereikt (ca. 4 bar). Wordt
de compressor lucht ontnomen en onderschrijdt de luchtdruk in de compressor ca. 3 bar, dan start
de compressor weer, tot hij zijn maximumdruk opnieuw heeft bereikt.
Werkdruk instellen
De gewenste werkdruk kan aan de drukregelaar worden ingesteld. De indicatie van de werkdruk gebe-
urt aan de manometer.
1. Trek de draaiknop uit.
2. Druk verhogen: draai de draaiknop met de klok mee.
Druk verminderen: draai de draaiknop tegen de klok in.
3. Als u de gewenste werkdruk hebt ingesteld, drukt u de draaiknop weer in.
23
1 2 3
Other manuals for TC-620X
2
Table of contents
Languages:
Other Sparmax Compressor manuals