Speck pumpen BADU Eco Touch II User manual

BADU®Eco Touch II
Ansteuerung für alle BADU®Eco Touch und alle BADU®Eco-Touch-pro Pumpen-Baureihen
Styring til alle BADU®Eco Touch og alle BADU®Eco-Touch-pro pumpeserier
Controller for all pumps in the BADU®Eco Touch and the BADU®Eco-Touch-pro series
08/2014 VG 766.2700.064 PDF‘ TB-Do/wer-kr/SPN 1/7
Deutsch Dansk English
Originalbetriebsanleitung zur
Steuerung BADU®Eco Touch II
Original betjeningsvejledning til
styringen BADU®Eco Touch II
Original operating instructions for
the BADU®Eco Touch II
Hersteller: Producent: Manufacturer:
Speck Pumpen
Verkaufsgesellschaft GmbH
Hauptstraße 1-3
91233 Neunkirchen a. Sand
Tel. 09123-949-0
Fax 09123-949-260
www.speck-pumps.com
Speck Pumpen
Verkaufsgesellschaft GmbH
Hauptstraße 1-3
91233 Neunkirchen a. Sand
Tlf. 09123-949-0
Fax 09123-949-260
www.speck-pumps.com
Speck Pumpen
Verkaufsgesellschaft GmbH
Hauptstraße 1-3
91233 Neunkirchen a. Sand
Tel. 09123-949-0
Fax 09123-949-260
www.speck-pumps.com
Beschreibung:
Das Gerät dient zur zeitlichen
Ansteuerung der Pumpe BADU®
Eco Touch II und BADU®Eco
Touch-pro.
Beskrivelse:
Apparatet anvendes til timerstyret
aktivering af pumpen BADU®Eco
Touch II og BADU®Eco Touch-pro.
Description:
The device is used for the time
control of the BADU®Eco Touch II
and BADU®Eco Touch-pro pumps.
Abmessungen Mål Dimensions

BADU®Eco Touch II
Ansteuerung für alle BADU®Eco Touch und alle BADU®Eco-Touch-pro Pumpen-Baureihen
Styring til alle BADU®Eco Touch og alle BADU®Eco-Touch-pro pumpeserier
Controller for all pumps in the BADU®Eco Touch and the BADU®Eco-Touch-pro series
08/2014 VG 766.2700.064 PDF‘ TB-Do/wer-kr/SPN 2/7
Deutsch Dansk English
Die in dieser Betriebsanleitung
aufgeführten Sicherheitshinweise,
die bestehenden nationalen Vor-
schriften zur Unfallverhütung sowie
eventuelle interne Arbeits-,
Betriebs- und Sicherheitsvor-
schriften des Betreibers sind zu
beachten.
Anschluss darf nur von geschultem
Fachpersonal erfolgen.
Sikkerhedsforskrifterne i denne
betjeningsvejledning, gældende
nationale arbejdsmiljøforskrifter
samt eventuelle
virksomhedsinterne arbejds-, drifts-
og sikkerhedsforskrifter skal
overholdes.
Tilslutning skal altid foretages af
uddannet fagpersonale.
The existing national regulations for
accident prevention as well as
internal work, operation and safety
of the premises listed in this manual
must be observed.
Connection may be made only by
trained personnel.
Bei der Ansicht des Gerätes ist das
Display oben zu erkennen und
unterhalb die beidseitigen Tasten
„Auf“ und „Ab“. Mittig die Tasten
„Mode“ und „Set“.
På apparatet ses displayet øverst
og nederst tasterne "Op" og "Ned" i
hver side. I midten ses tasterne
"Mode" og "Set".
When looking at the machine, the
display is at the top, below which
on either side are the two buttons
"Up" and "Down" with the "Mode"
and "Set" buttons between them.
Nach dem Anschluss und Ein-
schalten des Gerätes erscheint der
aktuelle Zustand:
In der ersten Displayzeile Datum
und Zeit, in der zweiten Display-
zeile der aktuelle Drehzahllevel und
die Programmnummer.
Efter tilslutning og tænding af
apparatet vises den aktuelle
tilstand:
I første linje på displayet vises dato
og klokkeslæt og i anden linje det
aktuelle omdrejningstalniveau og
programnummeret.
After connecting and switching on
the machine, the current status
appears: The first display line
shows the date and time and the
second line shows the current
speed level and the program
number.
13-DEC-12 20:42
01 n1 00:00
Ausgehend von der Anzeige des
aktuellen Zustandes, können durch
drücken der Taste MODE die sechs
Punkte des Hauptmenüs angezeigt
werden.
Verfügbar sind die folgend
aufgezeigten Punkte.
Fra visningen af den aktuelle
tilstand er det muligt at få vist de
seks punkter i hovedmenuen ved at
trykke på tasten MODE.
Følgende menupunkter er
tilgængelige.
Et menupunkt vælges med
tasten SET.
From the display of the current
status the six main menu items can
be displayed by pressing the
“Mode” button.
The available menu items are
shown on the left.
Menu items can be selected with

BADU®Eco Touch II
Ansteuerung für alle BADU®Eco Touch und alle BADU®Eco-Touch-pro Pumpen-Baureihen
Styring til alle BADU®Eco Touch og alle BADU®Eco-Touch-pro pumpeserier
Controller for all pumps in the BADU®Eco Touch and the BADU®Eco-Touch-pro series
08/2014 VG 766.2700.064 PDF‘ TB-Do/wer-kr/SPN 3/7
Deutsch Dansk English
Die Auswahl eines Punktes erfolgt
mit der SET-Taste.
the “Set” button.
Displayanzeige | Display | Display
Zeitprog Anzeige (Zeitprogramm Anzeige)
Visning af timerstyrede programmer | Schedule mode display
Hand Betrieb | Manuel drift | Manual operation
Hand Betr. Zeit (Hand Betrieb Zeit)
Manuel driftstid | Manual operation time
Datum/Zeit | Dato/klokkeslæt | Date/time
Informationen
Information | Information
System stoerung (Systemstörung)
Systemfejl | System fault
Im folgend gezeigten Punkt können
Sie Datum und Uhrzeit korrigieren.
Sie gelangen in den Programmier-
modus-Zustand Datum/Zeit - mit
der SET-Taste.
Das Ändern der Werte erfolgt mit
den Tasten AUF/AB. Nach jeder
Korrektur einer Zahl können Sie
SET zum Speichern drücken. Am
Ende erreichen Sie wieder das
Hauptmenü.
(Nach einem Stromausfall bleiben
diese Daten erhalten.)
I det følgende menupunkt kan du
ændre dato og klokkeslæt.
Programmeringstilstanden
Dato/klokkeslæt vælges med tasten
SET.
Værdierne ændres med tasterne
OP/NED. Når du har ændret en
værdi, skal du trykke på tasten SET
for at gemme ændringen. Derefter
kommer du tilbage til
hovedmenuen.
(Disse indstillinger bevares efter et
strømsvigt).
With the menu item shown you can
set the time and date.
The programming mode -
Date/Time status - is accessed by
using the “Set” button.
The values are changed with the
“Up/Down” buttons. You can store
any changed values by pressing
“Set”. At the end you are returned
to the main menu.
(These values are not retained after
a power outage)
Datum/Zeit | Dato/klokkeslæt | Date/time
Möchten Sie ein Zeitprogramm
vorgeben, so können Sie dies in 9
Start-Programmen erledigen.
Anmerkung: Es kann nur eine
Startzeit für eine neue
Geschwindigkeit gewählt werden.
Eine End-/Stoppzeit ist nicht nötig.
Stoppzeit = Startzeit
Beispiel:
n1 01:00
n2 04:00
Die Drehzahl n1 endet dabei um 4
Uhr und n2 um 1 Uhr.
(Es gibt damit keine
Programmüberschneidungen).
Sie gelangen in den
Programmiermodus – im Zustand
Zeitprog. Anzeige - mit der SET-
Du har mulighed for at indstille 9
forskellige timerprogrammer.
Bemærk: Det er kun muligt at
vælge ét starttidspunkt for en ny
hastighed. Det er ikke nødvendigt
at definere et slut-/stoptidspunkt.
Stoptidspunkt = Starttidspunkt
Eksempel:
n1 01:00
n2 04:00
Omdrejningstallet n1 slutter her kl.
4 og n2 kl. 1.
(Der er således ingen
programoverlap).
Programmeringstilstanden Visning
af timerstyrede programmer vælges
med tasten SET. Tryk på tasten OP
for at oprette et nyt program.
You can set 9 different timer
programs.
Remark: Only one start time can be
selected for a new speed.
An end/stop time is not required.
Stop time = Start time
Example:
n1 01:00
n2 04:00
The speed n1 ends at 4 o'clock and
n2 at 1 o'clock.
(There are therefore no program
overlaps).
The programming mode - Display
time program status - is accessed
by using the “Set” button.
Use the “Up” button to create a new
program.

BADU®Eco Touch II
Ansteuerung für alle BADU®Eco Touch und alle BADU®Eco-Touch-pro Pumpen-Baureihen
Styring til alle BADU®Eco Touch og alle BADU®Eco-Touch-pro pumpeserier
Controller for all pumps in the BADU®Eco Touch and the BADU®Eco-Touch-pro series
08/2014 VG 766.2700.064 PDF‘ TB-Do/wer-kr/SPN 4/7
Deutsch Dansk English
Taste. Verwenden Sie die Taste
AUF, um ein neues Programm
anzulegen.
Aus programmtechnischen
Gründen ist es notwendig, dass ein
Programm auf den Startzeitpunkt
00:10 Uhr eingestellt wird. Eine
entsprechende Drehzahl
n0/n1/n2/n3 ist auszuwählen.
Af programtekniske årsager er det
nødvendigt, at et program indstilles
til starttidspunktet 00:10. Der skal
vælges et passende omdrejningstal
n0/n1/n2/n3.
Due to technical reasons it is
necessary to configure the program
start time to 00:10 o´clock. A
suitable speed n0/n1/n2/n3 must be
selected.
Zeitprog. Anzeige (Zeitprogramm Anzeige)
Visning af timerstyrede programmer | Schedule mode display
Zum Löschen eins Programms,
wählen Sie im Programmiermodus
die Taste AB. Wählen Sie im
Anschluss die Programmnummer
aus, die gelöscht werden soll.
Eine endgültige Löschung
erreichen Sie mit der SET-Taste.
Hvis du vil slette et program, skal
du vælge tasten NED, mens du er i
programmeringstilstand. Vælg
derefter det programnummer, som
skal slettes.
Tryk til sidst på tasten SET for at
udføre sletningen.
To delete a program, select the
“Down” button in the programming
mode. Subsequently select the
program number that is to be
deleted.
Final deleting is carried out by
using the “Set” button.
Hinweis:
Die Ausgabe der zeitprogrammier-
ten Drehzahlstufen erfolgt nur im 5
Minuten Turnus.
Bemærk:
De timerstyrede
omdrejningstalniveauer sendes kun
til pumpen i 5-minutters intervaller.
Note:
The control unit only outputs the
timer-programmed speed levels to
the pump at 5-minute intervals.
Mit folgender Anzeige wird die
Softwareversion angezeigt.
Softwareversionen vises her.
The software version is displayed
here.
Informationen
Information | Information
Die Anzeige System stoerung
(Systemstörung) kann nicht genutzt
werden.
Visningen "Systemfejl" kan ikke
anvendes.
The display "System stoerung"
(System fault) cannot be used.
Möchten Sie ein manuelles An-
steuern der Geschwindigkeiten, so
wählen Sie „Hand Betrieb“ oder
„Hand Betrieb Zeit“ und drücken
danach die AUF/AB-Taste.
Nun können Sie die entsprechende
Drehzahlstufe auswählen. In der
Funktion Hand Betrieb Zeit gilt die
Taste AUF zur Einstellung der
Drehzahlstufe und die Taste AB zur
Einstellung der Ausgabezeit.
Es ist die maximale Zeit von 12
Stunden einstellbar.
Hvis du vil styre hastighederne
manuel, skal du vælge "Manuel
drift" eller "Manuel driftstid" og
derefter trykke på tasten OP/NED.
Nu kan du vælge det passende
omdrejningstalniveau. I funktionen
Manuel driftstid anvendes tasten
OP til at indstille
omdrejningstalniveauet og tasten
NED til at indstille sendetiden.
Der kan maksimalt indstilles en tid
på 12 timer.
If you want to control the speed
manually, select “Manual operation”
or “Manual operation time” and then
press the “Up/Down” button.
You can now select the
corresponding speed level. In the
Manual operation time function the
“Up” button is used to set the speed
level and the “Down” button to set
the output time.
The maximum time period here is
12 hours.
Hand Betrieb | Manuel drift | Manual operation

BADU®Eco Touch II
Ansteuerung für alle BADU®Eco Touch und alle BADU®Eco-Touch-pro Pumpen-Baureihen
Styring til alle BADU®Eco Touch og alle BADU®Eco-Touch-pro pumpeserier
Controller for all pumps in the BADU®Eco Touch and the BADU®Eco-Touch-pro series
08/2014 VG 766.2700.064 PDF‘ TB-Do/wer-kr/SPN 5/7
Deutsch Dansk English
Hand Betr. Zeit (Hand Betrieb Zeit) | Manuel driftstid | Manual operation time
Anschlussplan: Tilslutningsplan: Wiring diagram:
Digital-Eingang
Digital indgang | Digital input
Eine bestimmte Drehzahlge-
schwindigkeit kann ausgewählt
werden, wenn die Ansteuerung
über einen Digitaleingang erfolgt.
Folgende Einstellungen können
vorgenommen werden:
- kontinuierlich/continuous
oder
Det er muligt at vælge en bestemt
omdrejningshastighed, når
aktiveringen sker via en digital
indgang.
Følgende indstillinger kan
foretages:
- kontinuerlig
eller
A specific motor speed can be
selected if the control is carried out
via a digital input. The following
settings can be made:
- continuous
or
-integration in a backwash unit via
this digital input, for example the

BADU®Eco Touch II
Ansteuerung für alle BADU®Eco Touch und alle BADU®Eco-Touch-pro Pumpen-Baureihen
Styring til alle BADU®Eco Touch og alle BADU®Eco-Touch-pro pumpeserier
Controller for all pumps in the BADU®Eco Touch and the BADU®Eco-Touch-pro series
08/2014 VG 766.2700.064 PDF‘ TB-Do/wer-kr/SPN 6/7
Deutsch Dansk English
- über diesen Digitaleingang zur
Einbindung einer Rückspülein-
heit wie z. B. der BADU®Easy-
tronic. Bitte beachten Sie
hierzu die vorzunehmenden Ein-
stellungen an der BADU®Easy-
tronic. Im Auslieferungszu-
stand/Werkseinstellung ist
„deaktiviert“ eingestellt.
Die Nutzung dieses Digital-
einganges können Sie über die
Kontakten SA/FL und SA/FC in der
BADU®Eco Touch II Steuerung
realisieren.
Wichtig:
An diesem Eingang dürfen nur
potentialfreie Kontakte ange-
schlossen werden!
Unter dem Menüpunkt „Digital-
Eingang“ können Sie mit der ↓-
Pfeiltaste die Polarität, die Drehzahl
der BADU®Easytronic und den
Steuerungsmodus auswählen.
Änderungen sind mit der Taste
„SET“ aufzurufen und abzu-
speichern.
Beispiel BADU®Easytronic:
Verbinden Sie die BADU®Easy-
tronic-Kontakte Z1-Z2 mit den
BADU®Eco Touch II-Kontakten
SA/FL und SA/FC.
An der BADU®Easytronic stellen
Sie „Zwangseinschaltung“ über die
DIP-schalter ein.
An der BADU®Eco Touch II stellen
Sie ein:
-Polarität: Kontakt offen
-BADU®Easytronic n: n2
-Steuerungsmodus: BADU®Easy-
tronic
Wichtig!
- integration i en returskylleenhed
som f.eks. BADU®Easytronic via
denne digitale indgang. Vær
opmærksom på de indstillinger,
som du i den forbindelse skal
foretage på BADU®Easytronic.
Ved levering/fra fabrikken er
"deaktiveret" valgt som standard.
Den digitale indgang kan anvendes
via kontakterne SA/FL og SA/FC i
BADU®Eco Touch II-styringen.
Vigtigt:
Kun potentialefri kontakter må
sluttes til denne indgang!
Under menupunktet "Digital
indgang" kan du vælge polaritet,
omdrejningstal for
BADU®Easytronic og
styringstilstanden med tasten ↓.
Ændringer kan foretages og
gemmes med tasten "SET".
Eksempel BADU®Easytronic:
Forbind BADU®Easytronic-
kontakterne Z1-Z2 med BADU®Eco
Touch II-kontakterne SA/FL og
SA/FC.
På BADU®Easytronic vælger du
"tvangsaktivering" med
DIP-kontakten.
Foretag følgende indstillinger på
BADU®Eco Touch II:
-Polaritet: Kontakt åben
-BADU®Easytronic n: n2
-Styringstilstand:
BADU®Easytronic
Vigtigt:
BADU
®
Easytronic. Please
observe the settings to be made
on the BADU®Easytronic. The
factory settings are “deactivated”.
The digital inputs can be used via
the contacts SA/FL and SA/FC in
the BADU®Eco Touch II.
Important:
Only potential-free contacts may be
connected to this input!
Under the menu item “Digital input”
you can select the polarity, the
BADU®Easytronic’s speed and the
control mode using the ↓arrow
button. Changes can be set and
saved using the “Set” button.
Example BADU®Easytronic:
Connect the BADU®Easytronic
contacts Z1 and Z2 with the
BADU®Eco Touch II contacts SA/FL
and SA/FC.
Use the DIP switch on the
BADU®Easytronic to set up the
“forced activation”.
Make the following settings on the
BADU®Eco Touch II:
-Polarity: contact open
-BADU®Easytronic n: n2
-Control mode: BADU®Easytronic
Important!
In order to avoid damage to the
valve, the pump must be stopped
when the valve, or rather the
BADU®Easytronic backwash unit,
changes its position.
Both devices can now be
connected to the power supply. If
the contacts Z1-Z2 (and therefore
also the contacts SA/FL – SA/FC)

BADU®Eco Touch II
Ansteuerung für alle BADU®Eco Touch und alle BADU®Eco-Touch-pro Pumpen-Baureihen
Styring til alle BADU®Eco Touch og alle BADU®Eco-Touch-pro pumpeserier
Controller for all pumps in the BADU®Eco Touch and the BADU®Eco-Touch-pro series
08/2014 VG 766.2700.064 PDF‘ TB-Do/wer-kr/SPN 7/7
Deutsch Dansk English
Um Schäden am Ventil zu ver-
meiden, muss die Pumpe gestoppt
werden, wenn das Ventil bzw. die
Rückspüleinheit BADU®Easytronic
die Position wechselt.
Jetzt können Sie beide Geräte an
das Stromnetz anschließen.
Werden die Kontakte Z1-Z2 (und
somit auch die Kontakte SA/FL -
SA/FC) geöffnet, stoppt die Pumpe.
Nachdem der Kontakt geschlossen
hat, läuft die Pumpe in der ausge-
wählten Drehzahl n2 an und
wechselt nach einigen Minuten
wieder in den Zeitmodus.
For at undgå skader på ventilen
skal pumpen standses, når ventilen
eller returskylleenheden
BADU®Easytronic skifter position.
Nu kan du tilslutte begge apparater
til strømforsyningen.
Hvis kontakterne Z1-Z2 (og dermed
også kontakterne SA/FL - SA/FC)
åbnes, stopper pumpen. Efter
kontakten er sluttet, starter pumpen
i det valgte omdrejningstal n2 og
skifter efter nogle minutter til
timerstyret tilstand.
are open, the pump stops. Once
the contact has closed, the pump
runs in the speed selected, n2, and
returns to schedule mode after a
few minutes.
Spracheinstellung
Sprogindstilling | Language settings
Um die Konfigurationssprache an
der BADU®Eco Touch II zu ändern,
muss der Netzstecker gezogen
werden.
Folgende Tasten müssen gleichzei-
tig für die gewünschte Sprach-
auswahl gedrückt werden:
English UP & MODE Taster
German UP & SET Taster
Spanish MODE & SET Taster
French MODE & DOWN Taster
Nach Durchführung dieser Ein-
stellung kann die BADU®Eco Touch
II wieder unter Spannung gesetzt
werden. Beim Starten des Gerätes
wird die gewählte Sprache aktiviert.
Hvis du vil ændre
konfigurationssproget på
BADU®Eco Touch II, skal netstikket
trækkes ud.
Følgende taster skal trykkes ned på
samme tid for at vælge det
ønskede sprog:
Engelsk Tasterne UP & MODE
Tysk Tasterne UP & SET
Spansk Tasterne MODE & SET
Fransk Tasterne MODE & DOWN
Dansk Tasterne MODE & DOWN
Når du har udført denne indstilling,
kan BADU®Eco Touch II igen
tilsluttes spænding. Når apparatet
startes, aktiveres det valgte sprog.
In order to change the configuration
language of the BADU®Eco Touch
II, the mains plug must be removed.
The following button combinations
must be pressed simultaneously for
the desired language:
English UP & MODE button
German UP & SET button
Spanish MODE & SET button
French MODE & DOWN button
After carrying out this selection, the
BADU®Eco Touch II can be
reconnected to the power supply.
When the device is restarted, the
selected language will be activated.
Batterietyp
Batteritype | Type of battery
CR 2032
Lebensdauer: 3 - 5 Jahre
CR 2032
Levetid: 3-5 år
CR 2032
Life expectancy: 3 - 5 years
Alle Auflagen der CE-Konformität
werden eingehalten. Die
Konformität steht unter
www.speck-pumps.com
zum Download bereit.
Alle CE-krav overholdes.
Overensstemmelseserklæring kan
downloades fra
www.speck-pumps.com.
All CE conformity requirements
have been met. The conformity
certificate can be downloaded
under
www.speck-pumps.com.
Other Speck pumpen Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

WPI
WPI ATC2000 instruction manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric Q66DA-G user manual

Eliwell
Eliwell EWKPlus 978 user manual

Hotone
Hotone Ampero quick start guide

Morningstar
Morningstar TriStar TS-60 Installation, operation and maintenance manual

Johnson Controls
Johnson Controls PCA3613 installation instructions