Spectroline NANO 365 Series User manual

EINFÜHRUNG
Das wiederauadbare Dual White Light/UV-A-LED-Taschenlampen-Kit der Nano
365-Serie IDX-300 enthält die Taschenlampe IDX-300, eine tragbare, vielseitige,
leichte Lichtquelle mit 3 Lichtmodi (UV-A-Licht, mittelstarkes weißes Licht,
hochfestes weißes Licht), ideal für die industrielle Lecksuche und andere spezialisi-
erte Anwendungen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (Alle Anweisungen lesen)
•Betreiben Sie die wiederauadbare Dual White Light/UV-A-LED-Taschenlampe
(IDX-300) der Nano 365-Serie nicht, wenn sie physisch beschädigt wurde.
•Schau nicht direkt ins Licht. Tragen Sie IMMER die mitgelieferte
UV-absorbierende Schutzbrille, wenn Sie die Taschenlampe bedienen. Einsatz bei
schlechten Lichtverhältnissen, um die besten Prüfergebnisse zu erzielen. Je dunkler
der Raum ist, desto größer ist der uoreszierende Kontrast.
•Verwenden Sie nur den mitgelieferten Li-Ionen-Akku für den IDX-300.
•Der IDX-300 ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
zugelassen. Versuchen Sie nicht, es in Bereichen zu verwenden, in denen eine
explosionsgeschützte Beleuchtung erforderlich ist.
•Verwenden Sie dieses Gerät niemals auf eine Weise, die in diesen Anweisungen
nicht angegeben ist, da Ihr Schutz beeinträchtigt sein kann.
•Richten Sie die Taschenlampe NIEMALS in Richtung eines anderen Menschen. Es
ist NUR für professionelle Fluoreszenzinspektionen gedacht!
•Versuchen Sie NICHT, die Linsenbaugruppe oder die Lichtleistung zu modizieren.
Dies kann die Leistung und Intensität des IDX-300 verändern und den Artikel nicht
mehr konform machen.
FUNKTIONEN
•Sofort in Betrieb, erreicht sofort die volle UV-A-Intensität.
•Die Lampe ist mit einem antioxidativen Schwarzlichtlterglas ausgestattet, um das
sichtbare Licht zu minimieren und das UV-Licht zu erhöhen.
•Taschenlampengehäuse aus eloxiertem Aluminium, um Korrosion zu minimieren
und jahrelange Nutzung zu maximieren.
•Wird über ein USB-C-Kabel aufgeladen und mit einem wiederauadbaren
Lithium-Ionen-Akku betrieben
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Länge....................................................................................................5,59'' (14,2 cm)
Lampenkopf-Durchmesser.....................................................................1,38'' (3,5 cm)
Gewicht.............................................................5,04 oz (143 Gramm) (ohne Batterie)
Lichtquelle...................................................eine (1) UV-A-LED, eine (1) weiße LED
Leistungsbedarf..........................................1 wiederauadbarer Lithium-Ionen-Akku
Kontinuierliche Laufzeit.....................................................................bis zu 8 Stunden
Leistungsaufnahme...............................................................................3,0 bis 4,2 Volt
KIT-KOMPONENTEN
Packen Sie die Komponenten aus und überprüfen Sie sie auf mögliche
Transportschäden. Wenn Schäden oder fehlende Teile festgestellt werden, sofort
benachrichtigen Sie den Spediteur und den Lieferanten und verwenden Sie die
Lichtquelle nicht.
1) Nano 365-Serie IDX-300 Taschenlampe
2) Wiederauadbarer Lithium-Ionen-Akku
3) 5-V-Netzteil
4) USB-C-Ladekabel
5) Schlüsselband
6) O-Ring (2)
6) Holster
7) Aufbewahrungsbox
INTRODUCTION
The Nano 365 Series IDX-300 Rechargeable Dual White Light/UV-A LED Flashlight
kit contains the IDX-300 ashlight, a portable, versatile, lightweight light source
featuring 3 light modes (UV-A light, medium strength white light, high strength
white light) ideal for industrial leak detection and other specialized applications.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (Read all instructions)
•Do not operate the Nano 365 Series Rechargeable Dual White Light/UV-A LED
ashlight (IDX-300) if it has been physically damaged.
•Do not look directly into the light. ALWAYS wear the UV-absorbing protective
glasses provided when operating the ashlight. Use in low-light conditions to achieve
the best inspection results. The darker the room, the greater the uorescent contrast.
•Use only the provided Li-Ion battery for the IDX-300.
•The IDX-300 is not approved for use in hazardous atmospheres. Do not attempt to
use it in areas requiring explosion-proof lighting.
•Never use this equipment in any manner not specied in these instructions because
your protection may be impaired.
•NEVER aim the ashlight in the direction of another human being. It is meant for
professional uorescent inspections ONLY!
•DO NOT attempt to modify the lens assembly or light output. Doing so may alter
the performance and intensity of the IDX-300 and render the item out of compliance.
FEATURES
•Instant on operation, reaches full UV-A intensity immediately.
•Lamp is equipped with antioxidant blacklight lter glass to minimize the visible
light and increase the UV light.
•Anodized aluminum ashlight body to minimize corrosion and maximize years of
heavy use.
•Charged by USB-C cable and powered by one rechargeable lithium-ion battery
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Length........................................................................................................6'' (14.2 cm)
Lamp Head Diameter..............................................................................1.38''(3.5 cm)
Weight...............................................................5.04 oz (143 grams) (without battery)
Light Source.................................................One (1) UV-A LED, One (1) White LED
Power Requirement.............................................1 Rechargeable Lithium Ion Battery
Continuous Run Time.............................................................................Up to 8 Hours
Power Input...........................................................................................3.0 to 4.2 Volts
KIT COMPONENTS
Unpack and inspect the components for possible damage in shipment.
If any damage or missing parts are noted, immediately
notify the carrier and supplier, and do not use the light source.
1)Nano 365 Series IDX-300 Flashlight
2)Rechargeable Li-Ion Battery
3)5V Power Adapter
4)USB C Charging Cable
5)Lanyard
6)O-ring(2)
6)Holster
7)Storage Box
English
NANO 365 SERIES UV-A LED LAMP INSPECTION KIT
Part No. IDX-300
NANO 365-SERIE INSPEKTIONSSET FÜR UV-A-LED-LAMPEN
Teil Nr. IDX-300
German
WARNING
UV light emitted from this product. Avoid eye and skin exposure
to unshielded products
FOR PROFESSIONAL EXAMINATION USE ONLY
CARGA Y USO
•El IDX-300 se envía congurado de fábrica a la intensidad especicada para una
óptima rendimiento durante las inspecciones.
•Ponga la linterna boca abajo y desenrosque y retire la tapa trasera de la carcasa y
coloque el extremo positivo de la batería de iones de litio incluida hacia la cabeza de
la linterna. cordón a la tapa de la cola.
•Reemplace la tapa trasera atornillándola en la carcasa de la linterna.
•En el centro de la linterna se encuentra el puerto de carga USB-C, conecte el
cable USB tipo C proporcionado a la linterna y el extremo opuesto al adaptador de
corriente de 5 V proporcionado.
•La luz indicadora de carga de la linterna se muestra en rojo cuando se carga y en
verde cuando está completamente cargada. Desconecte la linterna del cable USB tipo
C cuando se esté cargando completo. La luz indicadora se vuelve roja y la luz azul
parpadea cuando la energía está por debajo del 10% de su capacidad.
•El IDX-300 tiene un interruptor (encendido y apagado) en la parte trasera de la tapa
trasera. Antes de usar la unidad, asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado (no se ilumine la luz del linterna). El IDX-300 tiene 3 modos (luz blanca
media, luz blanca fuerte y Luz UV-A) operada por el interruptor de cola. El func-
ionamiento instantáneo garantiza que las luces alcancen su intensidad máxima de
inmediato. Compruebe si la unidad funciona de manera óptima en todos los modos
y apague la linterna.
MEDICIÓN DE LA INTENSIDAD UV-A
Para asegurarse de que su linterna Featherweight IDX-300 funciona a la intensidad
UV-A requerida, debe revisarse periódicamente. El AccuPro™ XP-2000 combina
la funcionalidad de un radiómetro/fotómetro de luz visible y UV, y especialmente
diseñado para medir la irradiancia UV con longitudes de onda de 320 a 400 nm
(con pico a 365 nm) y luz visible de 460-675 nm (con pico a 555 nm). Otro los
medidores adecuados incluyen el kit de radiómetro/fotómetroAccuMax™ XRP-3000,
utilizar detectores de sensores UV-A y VIS de doble longitud de onda para medir con
precisión la irradiancia de una fuente de luz. La unidad de lectura digital AccuMax™
XR-1000 con el sensor UV XS-365 o la unidad de lectura digital DM-365XA
también se pueden utilizar para la medición UV-A.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LINTERNA
•Se sugiere reemplazar o lubricar regularmente la junta tórica y la rosca del tornillo
incluidas para garantizar la extracción y el reemplazo del sello y la tapa de la cola
sin problemas.
•Apague la linterna y asegúrese de que la unidad esté fría antes de limpiar el vidrio
del ltro Utilice un pañuelo para lentes o un paño sin polvo para limpiarlo.
•Para un almacenamiento prolongado, retire la batería de la linterna.
•Asegúrese de utilizar piezas de repuesto originales de la serie Nano 365. Uso de otro
las piezas del fabricante podrían afectar el rendimiento del producto y anularán
garantía.
CUIDADO Y USO DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-ion)
•No permita que las baterías de iones de litio se descarguen por completo con
frecuencia, ya que esto provocará tensión en las baterías. Funcionarán de manera
más eciente en descargas parciales múltiples mediante un uso regular (cada 2-3
semanas) y recargas frecuentes.
•Cuando no esté en uso, retire las pilas de la linterna y guárdelas por separado.
•Antes de un almacenamiento prolongado (30 días o más), cargue la batería durante
al menos dos horas. Tienda cargada parcialmente para obtener mejores resultados.
•Almacene en un ambiente fresco, lejos de la luz solar, el calor y la humedad. Tienda
la batería a temperaturas entre 5 °C y 20 °C (41 °F y 68 °F).
•La batería se descarga automáticamente durante el almacenamiento. Temperaturas
más altas (por encima de 20 °C o 68 °F) reducirá la vida útil de la batería.
•Las baterías de iones de litio están sujetas a regulaciones de desecho y reciclaje que
varían según el país y la región. Compruebe y siga siempre las normas aplicables
antes desechar cualquier batería.
GARANTÍA
La política de garantía del IDX-300 se proporciona en el Certicado de Limitado
La garantía se adjunta por separado con cada unidad. El número de pieza se encuentra
debajo del cabezal de la lámpara y el número de serie se encuentra más abajo, debajo
de la luz indicadora.
NOTA
Para obtener ayuda de cualquier tipo, póngase en contacto con el Departamento de
Servicio al Cliente en Espectro UV. Póngase en contacto con sales@spectro-uv.com
o llame al 866-230-7305. Proporcionar el modelo, número de serie de la unidad y
fecha de compra.
WARNUNG
Von diesem Produkt ausgestrahltes UV-Licht. Vermeiden Sie Augen- und
Hautkontakt zu ungeschirmten Produkten
NUR FÜR PROFESSIONELLE UNTERSUCHUNGEN VERWENDEN.
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

Español
KIT DE INSPECCIÓN DE LÁMPARA LED UV SERIE NANO 365
Parte no. IDX-300
ADVERTENCIA
Luz UV emitida por este producto. Evite la exposición de ojos y piel a
productos sin blindaje
SOLO PARA USO EN EXÁMENES PROFESIONALES
CHARGING AND USE
•The IDX-300 is shipped factory set at the specied intensity for optimal
performance during inspections.
•Turn ashlight upside down and unscrew and remove tail cap from housing and
place included Li-Ion battery positive end towards head of ashlight.Attach provided
lanyard to tail cap.
•Replace tail cap by screwing into ashlight housing.
•At center of ashlight is USB-C charging port, connect provided USB Type-C cable
into ashlight and opposite end into provided 5V Power Adapter.
•The ashlight’s charging indicator light displays red when charging and green
when fully charged. disconnect ashlight from USB Type C cable when charging is
complete. Indicator light turns red and blue light light ashes when power is below
10% capacity.
•The IDX-300 has one switch (on and off) on rear of tail cap. Prior to using the
unit, ensure that the switch is in the off position (no light illuminating from the
ashlight). IDX-300 has 3 modes (medium white light, strong white light, and
UV -A light) operated by the tail switch. Instant-on operation ensures that the lights
will reach full intensity immediately. Check to see if the unit is operating optimally
on all modes and turn the ashlight off.
MEASURING UV-A INTENSITY
To ensure that your Featherweight IDX-300 ashlight is operating at the required
UV-A intensity, it should be checked periodically. The AccuPRO™ XP-2000
combines the functionality of a UV and visible light radiometer/photometer, and is
specially designed to measure UV irradiance with wavelengths of 320–400nm
(with peak at 365nm) and visible light from 460–675nm (with peak at 555nm). Other
suitable meters include the AccuMAX™ XRP-3000 radiometer/photometer kit,
using dual-wavelength UV-A and VIS sensor detectors to accurately measure the
irradiance of a light source. The AccuMAX™ XR-1000 digital readout unit with the
XS-365 UV sensor or the DM-365XA digital readout unit can also be used for UV-A
measurement.
CARE AND MAINTENANCE OF FLASHLIGHT
•It is suggested to regularly replace or lubricate the included O-ring and screw thread
to ensure seal and smooth tail cap removal and replacement.
•Turn off ashlight and ensure unit is cool before cleaning lter glass. Please use lens
tissue, or non-dust cloth for cleaning.
•For long term storage remove battery from ashlight.
•Be sure to use genuine Nano 365 Series replacement parts. Using another
manufacturer’s parts could affect product performance and will void the lamp’s
warranty.
CARE AND USE OF LITHIUM ION (Li-ion) BATTERIES
•Do not allow Li-ion batteries to fully discharge frequently, since this will put a
strain on the batteries. They will work more efciently on multiple partial discharges
through regular use (every 2-3 weeks), and frequent recharges.
•When not in use remove the batteries from the ashlight and store separately.
•Before prolonged storage (30 days or more), charge the battery for at least two
hours. Store partially charged for best results.
•Store in a cool environment away from sunlight, heat and humidity. Store
the battery at temperatures between 5 °C and 20 °C (41 °F and 68 °F).
•The battery self-discharges during storage. Higher temperatures (above 20 °C or 68 °F)
will reduce the battery storage life.
•Lithium-Ion batteries are subject to disposal and recycling regulations that vary by
country and region. Always check and follow your applicable regulations before
disposing of any battery.
WARRANTY
The warranty policy for the IDX-300 is provided on the Certicate of Limited
Warranty enclosed separately with each unit. The part number is located below the
lamp head and serial number is located further down below the indicator light.
INTRODUCCIÓN
El kit de linterna LED UV-A recargable de luz blanca dual/UV-A Nano 365 Series
IDX-300 contiene la linterna IDX-300, una fuente de luz portátil, versátil y liviana
con 3 modos de luz (luz UV-A, luz blanca de intensidad media, luz blanca de alta
resistencia) ideal para la detección de fugas industriales y otros aplicaciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (Lea todas las instrucciones)
•No utilice la linterna LED UV-A recargable de luz blanca/UV-A de la serie Nano
365 si se ha dañado físicamente.
•No mires directamente a la luz. Use SIEMPRE las gafas protectoras que absorben
los rayos UV que se proporcionan cuando utilice la linterna. Utilícelo en condiciones
de poca luz para lograr los mejores resultados de inspección. Cuanto más oscura sea
la habitación, mayor será el contraste uorescente.
•Utilice únicamente la batería de iones de litio suministrada para el IDX-300.
•El IDX-300 no está aprobado para su uso en atmósferas peligrosas. No intente
usarlo en áreas que requieran iluminación a prueba de explosiones.
•Nunca use este equipo de ninguna manera no especicada en estas instrucciones
porque su protección puede verse afectada.
•NUNCA apunte la linterna en la dirección de otro ser humano. ¡Está diseñado
SOLO para inspecciones uorescentes profesionales!
•NO intente modicar el conjunto de lentes ni la salida de luz. Si lo hace, puede
alterar el rendimiento y la intensidad del IDX-300 y hacer que el artículo no cumpla
con las normas.
CARACTERÍSTICAS
•Funcionamiento instantáneo, alcanza la intensidad UV-A completa de inmediato.
•La lámpara está equipada con vidrio de ltro de luz negra antioxidante para minimi-
zar la luz visible y aumentar la luz UV.
•Cuerpo de linterna de aluminio anodizado para minimizar la corrosión y maximizar
los años de uso intensivo.
•Se carga con un cable USB-C y se alimenta con una batería de iones de litio recar-
gable
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Longitud................................................................................................5,59 (14,2 cm)
Diámetro de la cabeza de la lámpara......................................................1,38 (3,5 cm)
Peso........................................................................143 gramos (5,04 oz) (sin batería)
Fuente de luz...................................................Un (1) LED UV-A, un (1) LED blanco
Requisito de energía...........................................1 batería de iones de litio recargable
Tiempo de ejecución continuo.................................................................hasta 8 horas
Entrada de alimentación......................................................................3.0 a 4.2 voltios
COMPONENTES DEL KIT
Desempaque e inspeccione los componentes para detectar posibles daños en el en-
vío. Si se observan daños o piezas faltantes, inmediatamente notique al transpor-
tista y al proveedor y no utilice la fuente de luz.
1) Linterna IDX-300 serie Nano 365
2) Batería de iones de litio recargable
3) Adaptador de corriente 5V
4) Cable de carga USB C
5) Cordón
6) Junta tórica (2)
6) Funda
7) Caja de almacenamiento
CHARGEMENT ET UTILISATION
•L'IDX-300 est livré réglé en usine à l'intensité spéciée pour une les performances
lors des inspections.
•Retournez la lampe de poche, dévissez et retirez le capuchon arrière du boîtier et
placez l'extrémité positive de la batterie Li-Ion incluse vers la tête de la lampe de
poche.Fixation fournie longe au capuchon de queue.
•Remettez le capuchon arrière en le vissant dans le boîtier de la lampe
•Au centre de la lampe de poche se trouve le port de chargement USB-C,
connectez le câble USB de type C fourni à la lampe de poche et l'extrémité opposée
à l'adaptateur secteur 5V fourni.
•Le voyant de charge de la lampe de poche s'afche en rouge lors de la charge et en
vert lorsqu'il est complètement chargé. Déconnectez la lampe de poche du câble USB
de type C lorsque le complet. Le voyant lumineux devient rouge et le voyant bleu
clignote lorsque la puissance est inférieure à 10% de la capacité.
•L'IDX-300 possède un interrupteur (marche et arrêt) à l'arrière du capuchon
arrière. Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que l'interrupteur est en position
d'arrêt (aucune lumière ne s'allume à partir du lampe de poche). L'IDX-300 dispose
de 3 modes (lumière blanche moyenne, lumière blanche forte et UV-A light) actionné
par l'interrupteur arrière. Le fonctionnement instantané garantit que les lumières
atteignent leur pleine intensité immédiatement. Vériez si l'appareil fonctionne de
manière optimale dans tous les modes et éteignez la lampe de poche.
MESURE DE L'INTENSITÉ UV-A
Pour vous assurer que votre lampe de poche légère IDX-300 fonctionne à l'intensité
UV-A requise, elle doit être vériée périodiquement. L'AccuPro™ XP-2000 combine
les fonctionnalités d'un radiomètre/photomètre à lumière UV et visible, et est
spécialement conçu pour mesurer l'irradiance UV avec des longueurs d'onde de 320
à 400 nm(avec un pic à 365 nm) et une lumière visible de 460 à 675 nm (avec un pic
à 555 nm). Autres les appareils de mesure appropriés comprennent le kit radiomètre/
photomètre AccuMax™ XRP-3000, à l'aide de détecteurs UV-A et VIS à double
longueur d'onde pour mesurer avec précision l'irradiance d'une source lumineuse.
L'unité de lecture numérique AccuMax™ XR-1000 avec le capteur UV XS-365 ou
l'unité de lecture numérique DM-365XA peuvent également être utilisées pour la
mesure UV-A.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE LA LAMPE DE POCHE
•Il est conseillé de remplacer ou de lubrier régulièrement le joint torique et le
letage inclus pour assurer l'étanchéité et le retrait et le remplacement en douceur du
capuchon de queue.
•Éteignez la lampe de poche et assurez-vous que l'unité est froide avant de nettoyer
le verre du ltre Veuillez utiliser un tissu pour lentilles ou un chiffon anti-poussière
pour le nettoyage.
•Pour un stockage à long terme, retirez la batterie de la lampe torche.
•Assurez-vous d'utiliser des pièces de rechange d'origine de la série Nano 365. En
utilisant un autre Les pièces du fabricant pourraient affecter les performances du
produit et annuleront la garantie.
ENTRETIEN ET UTILISATION DES BATTERIES AU LITHIUM-ION (Li-ion)
•Ne laissez pas les batteries Li-ion se décharger complètement fréquemment, car
celasurtension sur les batteries. Ils fonctionneront plus efcacement sur plusieurs
décharges partiellespar une utilisation régulière (toutes les 2-3 semaines), et des
recharges fréquentes.
•Lorsque vous ne vous en servez pas, retirez les piles de la lampe de poche et
rangez-les séparément.
•Avant un stockage prolongé (30 jours ou plus), chargez la batterie pendant au moins
deux heures. Stockez partiellement chargé pour de meilleurs résultats.
•Conserver dans un environnement frais à l'abri du soleil, de la chaleur et de
l'humidité. Magasin la batterie à des températures comprises entre 5 °C et 20 °C (41
°F et 68 °F).
•La batterie se décharge automatiquement pendant le stockage. Températures plus
élevées (supérieures à 20 °C ou 68 °F) réduira la durée de vie de la batterie.
•Les batteries au lithium-ion sont soumises à des réglementations relatives à
l'élimination et au recyclage qui varient selon les pays et les régions. Vériez et
suivez toujours vos réglementations applicables avant mise au rebut de toute batterie.
GARANTIE
La politique de garantie pour l'IDX-300 est fournie sur le certicat de limitation La
garantie est incluse séparément avec chaque unité. Le numéro de pièce se trouve
sous la tête de la lampe et le numéro de série se trouve plus bas en dessous du voyant
lumineux.
NOTE
Pour toute assistance, veuillez contacter le service client à l'adresse suivante:
Spectro-UV. Contactez sales@spectro-uv.com ou appelez le 866-230-7305.
Fournissez le le modèle, le numéro de série de l'unité et la date d'achat.
www. .com information@itm.com1.800.561.8187
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Spectroline Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Flexlite
Flexlite FLXFLOOD7.1K-B user manual

EINHELL
EINHELL TE-CL 18 Li H - Solo Original operating instructions

Powerfix Profi
Powerfix Profi 306956 Operation and safety notes

NightSearcher
NightSearcher Galaxy 1000 user manual

Saber Compact
Saber Compact ATD-80373 owner's manual

Beta
Beta 1838S Instructions for use

SMUKEE
SMUKEE OW-400112 user manual

Bosch
Bosch GLI18V-4000C Operating/safety instructions

Sealey
Sealey LED3601.V2 Series instructions

HTM Lighting Solutions
HTM Lighting Solutions CLW-HO27W-5K Instruction guide

Larson Electronics
Larson Electronics WAL-DL-60LED-M-GCR50-SP0002 instruction manual

Hay
Hay FIFTY-FIFTY COLLECTION instruction manual