Sprintus Camira User manual

DE........................ 10-22
Vor Inbetriebnahme der
Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung
lesen!
UK ...................... 23-34
Read these instructions
carefully before
operating the machine!

SCHEURSAUGMASCHINE 10-22
FLOOR SCRUBBER DRYER 23-34

A
3
3
4
5
67
8
9
10
12
11
1
240

B
4
20 20 464623 23
22 22
21 21
13
14
15
16B
17
18
13
19 19
16
3 3
Model AC 230V
Model 2 x DC 12 V
Pb-Acido Gel

C
22 23 20
20
5

6
D
24
28
31
25
26
27
29
30

7
BATTERY
LEVEL
Code 7.503.1808 rev. 00
Cod.7.503.1797-01
E
Model AC 230V Model 2 x DC 12 V
F
3333
3434
3535
37
36
38
39
3232
40
41
42
43
13

8
G
I
H
L
44
28
44
27
27
44
45
44
45

9
M
24
29
30
31

10
1. INHALTSVERZEICHNIS
2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
2.1 ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS
2.2 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
2.3 PRODUKTINFORMATIONEN
2.4 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
2.5 NORMENKONFORMITÄT
3. SICHERHEITSINFORMATIONEN
3.1 WICHTIGE HINWEISE
3.2 KÖRPERLICHE BELASTUNG
4. HANDLINGS-INFORMATIONEN
4.1 TRANSPORT DER MASCHINE
4.2 KONTROLLE BEI ANLIEFERUNG
4.3 AUSPACKEN
4.4 MONTAGE UND EINSTELLUNG DES
SCHUBBÜGELS
4.5 TRANSPORT DER MASCHINE,
BATTERIE UND BATTERIELADEGERÄT
5. TECHNISCHE INFORMATIONEN
5.1 BATTERIE
5.2 BATTERIELADEGERÄT
5.3 BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
5.4 BATTERIE
5.5 BATTERIELADEGERÄT
5.6 KONFIGURATION DES LADEGERÄTES
5.7 ZUBEHÖR
6. VOR DER INBETRIEBNAHME
6.1 BATTERIE
6.2 INSTALLATION UND ANSCHLUSS DER
BATTERIE
6.3 KONFIGURATION DES LADEGERÄTS
6.4 VORBEREITUNG DER MASCHINE
7. BEDIENUNG
7.1 LADEN DER BATTERIEN
7.2 EIN- UND AUSBAU DER BÜRSTE
7.3 ABSTELLEN DER MASCHINE
7.4 EINBAU DES SAUGBALKENS
7.5 AUSBAU DES SAUGBALKENS
7.6 WECHSELN DER SAUGLIPPEN
7.7 EINSETZEN UND ABNAHME DES
SPRITZSCHUTZES
7.8 BEFÜLLEN UND ENTLEEREN DES
FRISCHWASSERBEHÄLTERS
7.9 ENTLEEREN DES SCHMUTZWASSERTANKS
7.10 DOSIERUNG DES FRISCHWASSERS
7.11 FAHREN DER MASCHINE
7.12 ARBEITSWEISE
7.12.1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE
7.12.2 PRÜFUNG DES BATTERIELADEZUSTANDS
7.12.3 REINIGEN VON LEICHT VERSCHMUTZTEN
FLÄCHEN
7.12.4 REINIGEN VON STARK VERSCHMUTZTEN
FLÄCHEN
7.12.5 NACH DEM REINIGEN
7.13 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE
230 VOLT NETZVARIANTE
8. WARTUNG
8.1 BEHÄLTER
8.2 FRISCHWASSERFILTER
8.3 SAUGSCHLAUCH
8.4 SAUGBALKEN
8.5 ZUBEHÖR
8.6 MASCHINE REINIGEN
8.7 BATTERIEN
8.8 REGELMÄSSIGE WARTUNG
8.9 EMPFOHLENE ERSATZTEILE
9 REINIGUNG / WARTUNG
9.1 STÖRUNGEN
9.1.1 DIE MASCHINE FUNKTIONIERT NICHT
9.1.2 FEHLERANZEIGEN AM DISPLAY
9.1.3 DIE BÜRSTEN DREHEN SICH NICHT
9.1.4 ES TRITT KEINE ODER NUR WENIG
REINIGUNGSLÖSUNG AUS
9.1.5 KEIN SAUGBETRIEB
9.1.6 ZU GERINGE SAUGKRAFT
9.1.7 DER BÜRSTENMOTOR ODER DER
SAUGMOTOR SCHALTEN NICHT AB
9.1.8 DER SAUGBALKEN REINIGT ODER TROCKNET
NICHT GUT
9.1.9 DAS BATTERIELADEGERÄT FUNKTIONIERT
NICHT
9.2 DIE BATTERIEN WERDEN NICHT GELADEN
ODER ENTLADEN SICH ZU SCHNELL
10. GARANTIE
10.1 ENTSORGUNG

11
2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
2.1 ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS
Zum leichteren Nachschlagen und Lesen der ge-
wünschten Informationen verwenden Sie bitte das
Inhalsverzeichnis.
Das vorliegende Handbuch stellt einen ergän-
zenden Teil des Produktes dar. Daher muss das
Handbuch über die gesamte Lebensdauer sorgfäl-
tig aufbewahrt werden.
Der Kunde hat sich zu vergewissern, dass das
Personal das Handbuch gelesen und den Inhalt
desselben verstanden hat, damit es die hier be-
schriebenen Anleitungen genau befolgen kann.
Nur das genaue Befolgen der in diesem Handbuch
enthaltenen Anleitungen gewährleistet beste Resul-
tate hinsichtlich Sicherheit, Leistung, Wirksamkeit
und Lebensdauer ihres Produktes. Das Nichtbe-
folgen dieser Vorschriften kann eine potentielle
Gefahr für den Anwender, die Maschine, die ge-
reinigte Oberfläche und die Umgebung darstellen.
Für daraus möglicherweise entstehende Schäden
kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Die Batterien und das Batterieladegerät sind wich-
tige Komponenten um die Leistungsfähigkeit der
Maschine zu gewährleisten.
Nur die korrekte Kombination von Batterie und
Ladegerät gewährleistet optimale Leistungen
und verhindert kostspielige Schäden. Für detail-
lierte Informationen ist Bezug auf die spezifischen
Handbücher der Batterien und Batterieladegeräte
zu nehmen.
Das original Batterieladegerät gewährleistet in
Kombination mit der Original-Batterie die optimale
Funktionsweise
2.2 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Für ein besseres Verständnis und zum Hervorhe-
ben der verschiedenen Aspekte der Anleitungen
wurden Begriffe und Symbole verwendet, die nach-
stehend definiert und abgebildet werden:
- Maschine. Dieser Begriff ersetzt die Handelsbe-
zeichnung, auf die sich dieses Handbuch bezieht.
- Bediener. Person oder Personen, die die Ma-
schine normalerweise bedienen und mit deren
Betrieb vertraut sind, aber nicht über die spezifi-
sche technische Kompetenz verfügen, die für die
Durchführung besonderer Eingriffe erforderlich ist.
- Techniker. Person, die über die Erfahrung, tech-
nische Ausbildung, Kenntnis der Gesetze und Vor-
schriften verfügen, die für die Durchführung von
Reparaturen erforderlich ist. Der Techniker ist in
der Lage, Gefahren zu erkennen und zu vermeiden,
die bei der Installation, dem Gebrauch, und der
Wartung der Maschine auftreten können.
- HINWEISSYMBOL ( ☞) Diese Informationen
sind besonders wichtig, um Maschinenstörungen
zu vermeiden.
- ACHTUNGSSYMBOL ( ) Diese Informationen
sind besonders wichtig, um schwere Maschinen
und Umweltschäden zu vermeiden.
- GEFAHRSYMBOL ( ) Diese Informationen
sind besonders wichtig, um Personen-, Maschinen-
und Umweltschäden zu vermeiden.
2.3 PRODUKTINFORMATIONEN
Das unter dem Bedienteil angebrachte Lei-
stungsschild enthält folgende Informationen:
- Angabe des Herstellers
- CE-Zeichen
- Modellnummer
- Modell
- Gesamt-Nennleistung
- Seriennummer (Kennnummer)
- Baujahr
- Gewicht bei max. Beladung
2.4 BESTIMMUNSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Die Camira ist eine Scheuersaugmaschine.
Die Maschine kann zum Schrubben und Absaugen
von ebenen und hindernislosen Böden in Büro-
und Industriegebäuden eingesetzt werden. Jeder
andere Einsatz ist verboten. Wir bitten Sie, die in
diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise
strikt zu befolgen. Die Scheuersaugmaschine ver-
teilt eine einstellbare Menge Reinigungslösung aus
Wasser und Reinigungsmittel auf dem zu behan-
delnden Boden, während die Bürsten den Schmutz
vom Boden entfernen. Mittels eines auf dem
Boden aufliegenden Saugbalken wird der Boden
getrocknet und der Schmutz aufgesaugt.
Durch eine korrekte Kombination der Reinigungs-
mittel mit den verschiedenen, verfügbaren
Bürstentypen (oder Schleifscheiben) kann die Ma-
schine an alle Böden- und Verschmutzungen ange-
passt werden.
2.5 NORMENKONFORMITÄT
Diese Maschine wurde unter Berücksichtigung der
einschlägigen EU-Normen zur Gewährleistung der
Sicherheit und der Gesundheit des Anwenders
entwickelt und gebaut und ist daher mit dem
CE-Zeichen auf dem Leistungschild versehen. Die
EU-Normen, denen die Maschine entspricht, sind
in dieser Bedienungsanleitung innerhalb der Kon-
formitätsbescheinigung aufgeführt. Diese
Bescheinigung verliert ihre Gültigkeit, wenn si-
cherheitsrelevante Änderungen an der Maschine
vorgenommen werden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit
und ohne Vorankündigung technische Änderun-
gen am Produkt vorzunehmen, um das Produkt zu
aktualisieren oder technisch zu verbessern. Daher
kann die von Ihnen gekaufte Maschine in kleineren
Details leicht von den in unseren Katalogen oder im
vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen
und Abbildungen abweichen, ohne dass dadurch

12
die Sicherheit und die entsprechenden Informatio-
nen beeinträchtigt werden.
3. SICHERHEITSINFORMATIONEN
3.1 WICHTIGE HINWEISE
☞Die “Bedienungsanleitung” ist vor dem
Einschalten, dem Gebrauch, der Wartung,
der ordentlichen Wartung und jeglichen
Eingriffen an der Maschine aufmerksam zu
lesen.
Alle im vorliegenden Handbuch und den
Handbüchern der Batterie und des Batterie-
ladegeräts enthaltenen Anweisungen
sind strikt zu befolgen (insbesondere die
Achtungs- und Gefahrhinweise).
Der Hersteller haftet nicht für Personen- und/
oder Sachschäden, die auf das Nichtbeachten
der o.g. Vorschriften zurückzuführen sind.
☞Vor dem Gebrauch der Maschine ist sicherzu-
stellen, dass alle Bauteile korrekt montiert sind.
Die Maschine darf nur von Personen verwendet
werden, die bezüglich des Gebrauchs derselben
ausgebildet wurden, die zum Bedienen der Ma-
schine fähig sind, und die ausdrücklich mit dem
Gebrauch der Maschine beauftragt wurden.
Der Gebrauch der Maschine ist nur volljährigen
Personen gestattet.
Die Maschine darf nicht für einen anderen als
den ausdrücklich vorgesehenen Zweck eingesetzt
werden. Bei dem Gebrauch der Maschine ist der
jeweilige Gebäudetyp zu berücksichtigen und es
sind die dort geltenden Sicherheitsbedingungen
strikt zu beachten.
Die Maschine darf nicht an schlecht beleuchte-
ten Orten, in explosionsgefährdeter Umgebung, in
Verbindung mit gesundheitsschädlichem Schmutz
(Staub, Gas, usw.), auf öffentlichen Straßen und
Wegen sowie im Freien eingesetzt werden.
Die Maschine wurde für den Einsatz bei einer
Umgebungstemperatur zwischen +4°C und + 35°C
entwickelt; bei Nichtgebrauch ist die Maschine in
einer trockenen, nicht korrosiven Umgebung bei
einer Temperatur zwischen + 10°C und + 50°C
abzustellen.
Die für den Betrieb und die Lagerung der Maschine
zulässige Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 30% und
95%.
Keine brennbaren oder explosiven Flüs-
sigkeiten, Gase, Trockenpulver, Säuren und
Lösemittel (z.B. Lösemittel zum Verdünnen
von Lack, Azeton, usw.) oder Benzin, Öl,
Treibstoff, usw. aufsaugen, auch nicht, wenn
diese verdünnt sind. Keine brennenden oder
glühenden Gegenstände aufsaugen.
Die Maschine nicht auf einem Gefälle über
10% oder auf Rampen mit einem Gefälle über
10% einsetzen. Die Maschine darf nicht quer zum
Gefälle eingesetzt werden. Auf Gefällstrecken ist
immer vorsichtig zu manövrieren und nicht zu
wenden. Beim Transport auf Rampen oder starken
Gefällen ist höchste Aufmerksamkeit erforderlich,
um ein Umkippen sowie eine unkontrollierte Be-
schleunigung zu vermeiden. Rampen und Gefälle
ausschließlich mit hochgefahrenen Bürsten und
Saugbalken befahren.
Die Maschine niemals an Gefällen parken.
Beim Gebrauch der Maschine ist auf anwesende
Drittpersonen, insbesondere Kinder in der Ein-
satzumgebung zu achten.
Die Maschine nicht zum Transportieren von Perso-
nen und/oder Gegenständen oder zum Schleppen
von Gegenständen verwenden. Die Maschine nicht
schleppen.
☞Die Maschine nicht als Ablage für Gegenstände
verwenden.
Die Belüftungs- und Kühlöffnungen nicht bedecken
oder verstopfen.
Die Sicherheitsvorrichtungen nicht entfernen,
abändern oder umgehen.
Immer die für die Sicherheit des Bedieners erfor-
derliche persönliche Schutzausrüstung verwenden.
Vor Arbeitsbeginn sind Armbänder, Ketten, Uhren,
Krawatten und andere Gegenstände abzulegen,
die eine potentielle Gefährdung darstellen und zu
schweren Unfällen führen können.
Nicht mit den Händen zwischen sich bewegende
Maschinenteile greifen.
☞Keine anderen als die vorgesehenen Reinigungs-
mittel verwenden und die in den jeweiligen Si-
cherheitsblättern enthaltenen Vorsichtsmass-
nahmen und Vorschriften beachten. Wir empfehlen,
die Reinigungsmittel an einem Kindern unzugän-
glichen Ort aufzubewahren. Bei Kontakt mit den
Augen sind die Augen sofort gründlich mit Wasser
zu spülen. Bei Verschlucken der Reinigungslösung
ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Sicherstellen, dass die Steckdosen für die Strom-
versorgung des Batterieladegeräts geerdet und
abgesichert sind.
Die Anleitungen des Batterieherstellers sowie
die einschlägigen Normen sind zu befolgen. Die
Batterien immer sauber und trocken halten um
Kriechstrom zu vermeiden. Die Batterien vor Ver-
schmutzungen, wie beispielsweise Metallstaub
schützen.
Keine Werkzeuge auf die Batterien legen:
Kurzschluss- und Explosionsgefahr.
Bei der Verwendung von Batteriesäure sind
die entsprechenden Sicherheitsvorschriften strikt
zu befolgen. In Anwesenheit von Magnetfeldern
sind die Auswirkungen auf die Geräteelektronik zu
überprüfen. Die Maschine auf keinen Fall mit Was-
serstrahl reinigen.
☞Die aufgenommenen Flüssigkeiten enthalten
Reinigungsmittel, Desinfektionsmittel, Wasser
sowie organisches und anorganisches Material, das
während der Arbeitens gelöst wurde: Daher müs-

13
sen diese Flüssigkeiten gemäß den anwendbaren
Gesetzen entsorgt werden.
Bei Defekten und/oder Betriebsstörungen ist die
Maschine sofort abzustellen (von dem Stromnetz
und/oder den Batterien trennen). Versuchen sie
nicht die Maschine selbst zu reparieren, sondern
kontaktieren sie einen Sprintus-Vertragshändler.
Alle Wartungsarbeiten müssen in gut beleuchteter
Umgebung durchgeführt werden, nachdem die Ma-
schine durch Trennen des Batterieverbinders und/
oder des Netzsteckers von der Stromversorgung
getrennt wurde.
☞Alle Eingriffe an der elektrischen Anlage sowie
alle Wartungs- und Reparatureingriffe (insbe-
sondere die nicht ausdrücklich im vorliegenden
Handbuch beschriebenen Eingriffe) müssen in au-
torisierten Kundendienstcentern oder durch techni-
sches Personal mit produktspezifischer Erfahrung
unter Beachtung der anwendbaren Sicherheitsvor-
schriften durchgeführt werden.
☞Es ist ausschließlich der Einsatz von Originaler-
satzteilen zugelassen, die von Sprintus zu beziehen
sind. Nur Originalersatzteile gewährleisten einen
einwandfreien und sicheren Betrieb der Maschine.
Wenn die Maschine nicht mehr verwendet werden
soll, sind die Batterien auszubauen und gemäß den
Vorschriften der EU-Norm 91/157/EWG zu entsor-
gen oder einem autorisierten Batteriesammelcenter
zu übergeben.
Bei der Entsorgung der Maschine sind die im jewei-
ligen Anwendungsland geltenden Gesetze zu be-
folgen:
- Die Maschine vom Netz trennen, die Flüssigkeiten
ablassen und die Maschine reinigen;
- Dann wird die Maschine zerlegt um die verschie-
denen Werkstoffe sortenrein zu entsorgen. Jede
Werkstoffgruppe wird gemäß den Wiederverwer-
tungsgesetzen entsorgt.
Es wird empfohlen, die Bauteile der Maschine, von
denen eine Gefahr ausgehen kann, unschädlich zu
machen, damit insbesondere Kinder nicht gefähr-
det werden.
☞Vor jedem Gebrauch ist die Maschine zu über-
prüfen. Insbesondere ist zu kontrollieren, dass
das Batterieladekabel und der Steckverbinder in
einwandfreiem Zustand sind, damit eine sichere Ar-
beit gewährleistet werden kann. Wenn diese Teile
nicht in einwandfreiem Zustand sind muss die Ma-
schine vor einer weiteren Inbetriebnahme durch
einen zugelassenen Fachmann in Betrieb gesetzt
werden.
☞Beim Austreten von Schaum oder Flüssigkeiten
ist der Saugmotor sofort abzustellen.
☞Die Maschine nicht auf Textilböden, wie Teppi-
chen, Teppichboden, usw. verwenden.
Der Gebrauch von Wachsen oder schäumenden
Reinigungsmitteln sowie Leckagen kann zu schwe-
ren Betriebsstörungen der Maschine sowie zum
Verstopfen der Leitungen führen.
3.2 MESSWERTE ZUR KÖRPERLICHEN
BELASTUNG
Geräusch- und Vibrationsdaten auf Seite 22.
4. HANDLINGS-INFORMATIONEN
4.1 TRANSPORT DER MASCHINE
Während des Hebens und des Transports ist si-
cherzustellen, dass die verpackte Maschine sicher
verankert wurde, damit sie nicht umkippen oder
abstürzen kann. Beim Laden/Abladen der Ma-
schine auf/von Fahrzeugen ist für eine geeignete
Beleuchtung zu sorgen.
Beim Handling der verpackten Maschine sind
geeignete Mittel einzusetzen; dabei ist darauf zu
achten, dass die Verpackung keinen Stößen ausge-
setzt ist und nicht beschädigt wird. Die verpackte
Maschine nicht auf den Kopf stellen und sie sanft
auf den Boden absetzen.
☞Diese Anweisungen gelten auch für die Batterien
und das Batterieladegerät.
4.2 KONTROLLE BEI ANLIEFERUNG
☞Bei der Lieferung der Ware (Maschine, Batte-
rien, Batterieladegerät) durch den Spediteur ist
zu kontrollieren, dass die Verpackung und deren
Inhalt keine Beschädigungen aufweisen. Falls der
Verpackungsinhalt beschädigt sein sollte, ist der
Spediteur diesbezüglich zu unterrichten und es ist
schriftlich eine Schadensersatzforderung einzu-
reichen. Die Maschine in diesem Fall nur unter Vor-
behalt annehmen.
4.3 AUSPACKEN
Beim Auspacken der Maschine ist folgendermaßen
vorzugehen:
In Karton verpackte Maschine:
- Die Kunststoffumreifungen mit einer Schere oder
einem Messer durchtrennen.
- Den Karton hochziehen und entfernen.
- Die Beutel aus dem Innenraum nehmen und
deren Inhalt überprüfen (Gebrauchs- und War-
tungshandbuch, Steckverbinder für Anschluss an
das Batterieladegerät).
- Die Metallbügel oder Kunststoffumreifungsbänder
entfernen, die die Maschine an der Palette befe-
stigen.
- Die Bürsten und Saugbalken aus der Verpackung
nehmen.
- Die Maschine nach hinten von der Palette schie-
ben, wozu eine gut an der Palette und am Boden
befestigtes, geneigtes Brett zu verwenden ist.
Nachdem das gesamte Verpackungsmaterial
entfernt wurde, können die Zubehörteile und Bat-
terien gemäß den im spezifischen Abschnitt enthal-
tenen Anleitungen montiert werden.
Es wird empfohlen, alle Verpackungselemente
aufzubewahren, da sie zum Schützen der Maschine
und des Zubehörs bei einem weiteren Transport
an einen anderen Ort oder zu einem autorisierten

14
Kundendienstcenter verwendet werden können.
Andernfalls sind beim Entsorgen des Verpackung-
smaterials die anwendbaren Gesetze zu befolgen.
4.4 MONTAGE UND EINSTELLUNG
DES SCHUBBÜGELS
- Den Griff in seinen Sitz einfügen.
- Fixieren Sie den Griff in der gewünschten Höhe
und ziehen Sie die 2 Knäufe an
(Foto B-21)
.
- Fügen Sie das Saugrohr in seinen Sitz am
Schmutzwassersammelbehälter ein
(Foto B-3)
.
- Stecken Sie den Anderson-Sicherheitsverbinder
(Foto B-18)
in seinen Anschluss
(Foto B-17)
.
4.5 TRANSPORT DER MASCHINE,
BATTERIE, BATTERIELADEGERÄT
Die Maschine nicht mit einem Hubwagen heben
da die Maschine hierfür nicht vorgesehen ist.
- Den Schmutzwasserbehälterälter und den Reini-
gungslösungsbehälter entleeren.
- Den Saugbalken und die Bürsten abnehmen.
- Die Batterien trennen und entfernen.
Die Maschine mittels geeigneter Auffahrhilfe auf die
Originalpalette (oder eine andere, dem Maschinen-
gewicht und den Maschinenabmessungen entspre-
chenden Unterlage) schieben.
Die Maschine und den Saugbalken fest an der Pa-
lette verankern.
Die Palette mit der Maschine heben und auf das
Transportmittel laden.
Die Maschine und die Palette mit Seilen sichern und
im Transportfahrzeug befestigen.
Wenn man über eine Laderampe verfügt, kann
man die Maschine auch direkt ohne Palette auf die
Ladefläche des Transportfahrzeugs schieben. Dabei
ist jedoch darauf zu achten, dass die Maschine und
alle Komponenten während des Transports vor
Stößen, Feuchtigkeit, Erschütterungen und plötzli-
che Bewegungen geschützt sind.
5. TECHNISCHE INFORMATIONEN
5.1 BATTERIE
Unabhängig von dem Bautyp wird die Kapazität
einer Batterie in Ampere pro Stunde (Ah) ausge-
drückt.
Die Maschine ist mit Gelbatterien ausgestattet.
Dieser Batterietyp ist wartungsfrei und benötigt
keine besonderen Räumlichkeiten zum Aufladen
(denn es werden keine schädlichen Gase abgege-
ben).
Es kann auf keinen Fall davon ausgegan-
gen werden, dass nicht originale Batterien
und Batterieladegeräte die von SPRiNTUS zu-
gesicherten Produkteigenschaften gewähr-
leisten. Nur eine perfekte Kompatibilität
von Batterie und Ladegerät gewährleistet
erstklassige Leistungen, lange Lebensdauer,
Sicherheit und Wirtschaftlichkeit.
5.2 BATTERIELADEGERÄT
Das eingebaute Hochfrequenz-Batterieladegerät
gewährleistet ein optimales Laden der Batterie bei
hoher Batterie-Lebensdauer
Für nicht originale Batterien und Batterie-
ladegeräte kann SPRiNTUS die zugesicherten
Produkteigenschaften nicht gewährleisten.
Nur eine perfekte Kompatibilität von Batte-
rie und Ladegerät gewährleistet erstklassige
Leistungen, lange Lebensdauer, Sicherheit
und Wirtschaftlichkeit.
5.3 BEDIENELEMENTE UND SYMBOLE
Foto A
1 Lenker
2 Einschalter (Totmann)
3 Saugschlauch
4 Deckel des Schmutzwasserbehälters
5 Schmutzwassersammelbehälter
6 Frischwasserbehälter
7 Verschlusskappe für Ablassschlauch
8 Schmutzwasser-Ablassschlauch
9 Einfüllstutzen Frischwasserbehälter
10 Anpresswinkel Verstellung
11 Abweiser-Rad
12 Spritzschutz
Foto B
13 Bedienpanel
14 Deckel Geräteelektronik
15 Eingebautes Ladegerät
16B Netzstecker des Ladegeräts
16 Netzkabel (Netzvariante AC230V)
17 Steckdose Batteriekabel
18 Batteriestecker (Anderson)
19 Fußhebel Saugbalken
20 Hinterrad
21 Einstellknäufe der Deichsel
22 Frischwasserregulierung
23 Frischwasserfilter
46 Ablass-Stutzen des Frischwasser-Behälters
Foto C
20 Hinterrad
22 Frischwasserregulierung
23 Frischwasserfilter
Foto D
24 Steckschrauben der Sauglippen
25 Befestigungsleiste Sauglippe
26 Vordere Sauglippe
27 Stutzen des Ansaugschlauchs
28 Befestigungsbolzen Saugstutzen
29 Hintere Sauglippe
30 Befestigungsleiste

15
Foto E
(13) Bedienpanel
32 AN / AUS Hauptschalter
Kontrolllampe an = EIN
33 Taster Bürstenmotor:
Kontrollleuchte an =EIN
Blinkende Kontrollleuchte = Eco-Funktion
Kontrollleuchte aus = AUS
34 Taster Absaugmotor:
Kontrollleuchte an =EIN
Blinkende Kontrollleuchte = Eco-Funktion
Kontrollleuchte aus = AUS
35 Taster Frischwasserzufuhr:
Kontrollleuchte ein = Frischwasserzufuhr
Kontrollleuchte aus = kein Frischwasser
Drücken des Tasters 35 + Einschalter 2
= Bürstenabwurf
36 Leuchtanzeige Batterieladezustand
37 Leuchtanzeige grün = Batterie geladen
38 Leuchtanzeige gelb = Batterie 50% geladen
39 Leuchtanzeige rot = Batterie entladen
Foto F
40 Ansaugstutzen
41 Batteriefach
42 Anschluss-Skizze der Batterien
43 Schwimmerschalter
Foto G
44 Halteblech des Saugbalkens
(28) Halterungsschraube des Saugbalkens
Foto H
45 Halterung des Saugbalkens
(27) Stutzen des Saugschlauchs
44 Halteblech des Saugbalkens
Foto I
45 Halterung des Saugbalkens
(27) Stutzen des Saugschlauchs
44 Halteblech des Saugbalkens
Foto L
44 Halteblech des Saugbalkens
Foto M
(24) Steckschraube der Sauglippen
(29) Hintere Sauglippen
(30) Befestigungsleiste Sauglippe
(31) Rändelschraube
5.4 BATTERIE
Die gelieferten Gel-Batterien werden teilgeladen
angeliefert. Vor Inbetriebnahme sind die Batterien
vollständig auf zu laden.
5.5 BATTERIELADEGERÄT
Wenn geliefert, ist Bezug auf das entsprechende
Handbuch zu nehmen.
5.6 KONFIGURATION DES
LADEGERÄTES
Bei Auslieferung ist das Ladegät bereits für die
mitgelieferten Batterien eingestellt.
5.7 ZUBEHÖR
Weiteres Zubehör zu Ihrer Camira können Sie über
den Fachhandel erwerben.
6. VOR DER INBETRIEBNAHME
6.1 BATTERIE
Die Maschine ist für den Einsatz mit Gelbatterien
kofiguriert. Der Einsatz von nicht den Vorschriften
entsprechenden Batterien kann zu schweren Ma-
schinenschäden führen und ein häufigeres Aufla-
den erforderlich machen.
6.2 INSTALLATION UND ANSCHLUSS
DER BATTERIE
Diese Eingriffe müssen von Fachleuten durch-
geführt werden.
Schmutzwasserbehälter anheben. (FotoB-17)
Den Anderson-Stecker des Batteriekabels vom
Anderson-Verbinder des Maschinenkabels tren-
nen. Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus
der Dose.
Schließen sie die Batterieklemmen an die
mit dem gleichen Symbol gekennzeichne-
ten Pole der Batterie an. (rotes Kabel “+”,
schwarzes Kabel “-”)! Ein eventueller
Kurzschluss der Batterie kann zu Explosio-
nen führen !
Sicherstellen, dass alle Bedienelemente auf “0”
oder auf “Aus” stehen. Nun kann der Batterie-
stecker (18) wieder verbunden werden.
Das Batteriefach schließen und dabei aufpassen,
dass kein Kabel gequetscht wird.
6.3 KONFIGURATION DES LADEGERÄTS
Dieser Vorgang muss von geschulten Technikern
durchgeführt werden. Beim Kauf der Scheuersau-
gmaschine ist das eingebaute Batterieladegerät für
den Betrieb mit GEL-Batterien konfiguriert.
6.4 VORBEREITUNG DER MASCHINE
Bevor mit der Arbeit begonnen wird sind rutschfe-
ste Schuhe, Handschuhe und alle anderen vom
Hersteller der verwendeten Reinigungsmittel ange-
gebenen oder von der Arbeitsumgebung geforder-
ten persönlichen Schutzausrüstungen anzuwenden.

16
☞Vor Arbeitsbeginn sind folgende Eingriffe vorzu-
nehmen. Für eine detaillierte Beschreibung die-
ser Phasen ist Bezug auf die entsprechenden Ab-
schnitte in der Bedienungsanleitung zu nehmen:
Den Ladestand der Batterie überprüfen und die
Batterie falls erforderlich laden.
Installieren Sie die Bürsten oder den Padtreibteller
(mit entsprechenden Pads) die für die zu bearbei-
tende Oberfläche geeignet sind. Den Saugbalken
montieren und überprüfen, dass er gut befestigt
und an den Saugschlauch angeschlossen ist. Die
Gummilippen auf Abnutzung kontrollieren und
sicherstellen dass der Schmutzwasserbehälter leer
ist.
Füllen Sie den Frischwasserbehälter mit einer
Wasser-/Reinigungsmittellösung mit dem vor-
geschriebenen Mischverhältnis. Verwenden sie
ausschließlich nicht schäumende Reinigungsmittel.
☞Zur Vermeidung von Gefahren sollte man sich
mit der Maschine auf einer großen, hindernisfreien
Fläche vertraut machen.
Für beste Resultate hinsichtlich Reinigung und Le-
bensdauer des Geräts beachten sie bitte folgende
Hinweise:
Den Arbeitsbereich begutachten und eventuelle
Hindernisse entfernen. Wenn die zu reinigende
Fläche sehr groß ist, ist sie in aneinanderliegende,
parallel zueinander verlaufende rechteckige Flä-
chen zu unterteilen.
- Eine geradlinige Arbeitsspur wählen und die Ar-
beit im hinteren Bereich des Raumes beginnen,
damit man nicht über bereits gereinigte Bereiche
fahren muss.
7 BEDIENUNG
7.1 LADEN DER BATTERIEN
Das Batterieladegerät wie beschieben vorbereiten
und überprüfen.
Die im Gebrauchs- und Sicherheitshandbuch
des Batterieherstellers enthaltenen Anleitungen
befolgen.
7.2 EIN- UND AUSBAU DER BÜRSTE
Stellen Sie stets sicher, dass die Bürsten oder
der Padtreibteller einwandfrei montiert sind.
Einbau:
Stellen Sie die Bürste auf den Boden; Heben Sie
den Saugbalken mit dem Hebel an (Foto B-19).
Lenker nach unten drücken (Foto A-1) und somit
den vorderen Teil der Maschine anheben, so dass
die Maschine auf die hintere Rolle steht (Foto
C-20). Positionieren Sie die Maschine über den
Bürsten so dass der Halterungsansch der Bürste
sich unter der Bajonettkupplung der Antriebswelle
bendet. Schalten Sie die Maschine mit (Foto E-32)
dem Hauptschalter auf dem Bedienpanel ein (Foto
E-13) . Wählen sie durch die Taste „Smart Run“
(E-33) den Betrieb der Bürste sowie der Absau-
gung. Starten sie den Betrieb mit dem (Foto A-2).
Die Bürste/Padtreibteller rastet automatisch ein.
Die Mindestlänge der Borsten beträgt 1 cm.
Die Mindeststärke der Pads beträgt 1 cm.
Zu stark abgenutzte Bürsten oder zu dünne Pads
können die Maschine und den Boden beschädigen.
Überprüfen sie den Verschleißzustand des Zu-
behörs bevor die Arbeit aufgenommen wird.
Bürsten- /Padtreibtellerabwurf:
Sicherstellen, dass sowohl der Motor der Bürste als
auch der Motor der Absaugung ausgeschaltet sind
(entsprechende Kontrollleuchten müssen erloschen
sein).
Heben Sie den Saugbalken an (Foto B-19).
Lenker nach unten drücken (Foto A-1) und somit
den vorderen Teil der Maschine anheben, so dass
die Maschine auf die hintere Rolle steht (Foto
C-20). Einen Einschalter (A-2) betätigen und gleich-
zeitig die Taste (E-35) drücken.
Auf dieser Weise wird die Bürste automatisch
abgeworfen.
7.3 ABSTELLEN DER MASCHINE
Um die Maschine im Ruhezustand abzustellen,
gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie die Maschine
(Foto E-32) am Hauptschalter des Bedienpanels ab
(Foto E-13). Heben Sie den Saugbalken mit dem
Hebel an (Foto B-19). Lenker nach unten drücken
(Foto A-1) und somit den vorderen Teil der Ma-
schine anheben, so dass die Maschine auf der hin-
teren Rolle steht (Foto C-20).
7.4 EINBAU DES SAUGBALKENS
Senken sie den Saugbalken durch Betätigen des
Fußebels (Foto B-19).
Die beiden Knebelschrauben (Foto G-28) am
Saugbalken leicht festziehen (Foto G-44).
Den Saugbalken in seinen Sitz an die Saugbalken-
halterung einsetzen (Foto H-45) und durch Fest-
ziehen der beiden Knebelschrauben befestigen.
Den Saugschlauch der Absaugung (Foto H-27) auf
den Anschlussstutzen des Saugbalkens schieben.
7.5 AUSBAU DES SAUGBALKENS
Den Saugbalken durch Betätigen des Fußhebels
(Foto B-19) senken.
Den Saugschlauch vom Saugbalken trennen
(Foto I-27).
Die beiden Knebelschrauben (Foto I-45)
etwas lockern.
Die Halterung des Saugbalkens anheben
(Foto I-45) und den Saugbalken entnehmen.

17
7.6 WECHSELN DER SAUGLIPPEN
Den Saugbalken von seiner Halterung lösen
(siehe 7.5). Die Knebelschrauben (D-31) kom-
plett abschrauben und Schlosserschrauben (D-24)
entfernen bis sich die (D-30) entfernen lässt .
Die Sauglippen aus der Halterung entnehmen.
Die neue Sauglippe in die Kunststohalterung ein-
setzen, indem die Kunststozapfen in die entspre-
chenden Öffnungen am Saugbalken gedrückt
werden. Die Befestigungsleiste wieder in den
Saugbalken einsetzen und durch Festschrauben der
Knebelschrauben (D-30) befestigen.
Den Saugbalken wieder an seiner Halterung anbrin-
gen (D-31).
7.7 EINSETZEN UND ABNAHME DES
SPRITZSCHUTZES
- Die 2 Schrauben des Spritzschutzes (A-12) lösen.
- Die Schraube des Abweiser-Rades (A-11) lösen.
- Den Verriegelung am Spritzschutz (A-12) önen.
- Den Spritzschutz abnehmen.
7.8 BEFÜLLEN UND ENTLEEREN DES
FRISCHWASSERBEHÄLTERS
Die Temperatur des einzufüllenden Was-
sers oder Reinigungsmittels darf nicht über
50°C liegen.
☞ Bei jedem Befüllen des Frischwasserbehälters ist
der Schmutzwasserbehälter immer zu entleeren.
Befüllen:
- Den Deckel des Einfüllstutzens (A-9) abnehmen.
- Den Tank nicht randvoll befüllen.
- Die erforderliche Menge des Reinigungsmittels
hinzugeben, wobei die vom Hersteller angegebene
Konzentration zu beachten ist. Der Frischwasserbe-
hälter ihrer Camira fasst 30 Liter.
- Achten Sie bei der Verwendung der Reinungsmittel
darauf, dass diese für den jeweiligen Boden geeig-
net sind.
Verwenden sie die Camira ausschließlich
mit modernen, nicht schäumenden Reini-
gungsmitteln. Die Verwendung anderer
chemischer Produkte, wie z. B. Ätznatron,
Oxydantien, Lösemittel oder Kohlenwasser-
stoffe kann zu einer Beschädigung oder Zer-
störung der Maschine führen.
- Kontaktieren Sie im Zweifelsfall den Reinigungs-
mittelhersteller oder Sprintus um die Eignung des
Reinigungsmittels sicher zu stellen.
- Das Reinigungsmittel immer in den bereits mit
Wasser gefüllten Behälter geben, damit sich kein
Schaum bildet.
Den Wasserschlauch zum Befüllen des Behäl-
ters mit Wasser nicht unbeaufsichtigt lassen und
vollständig in den Behälter einführen. Ansonsten
besteht die Gefahr, dass Wasser zu den elektrischen
Teilen dringt und diese Schaden nehmen.
Entleeren des Frischwassertanks:
Öffnen sie den an der Unterseite der Maschine
gelegenen Ablass-Stutzen (B-46) und entleeren sie
den Behälter vollständig.
- Schließen Sie den Ablass-Stutzen wieder.
7.9 ENTLEEREN DES
SCHMUTZWASSERTANKS
Beim Entsorgen des Schmutzwassers sind die Vor-
schriften des jeweiligen Anwendungslandes zu
befolgen. Der Anwender haftet für das Beachten
dieser Gesetze.
Wenn die Reinigungslösung aufgebraucht ist, muss
der Schmutzwasserbehälter vor dem Wiederbefül-
len des Frischwasserbehälters vollständig entleert
werden.
Im Allgemeinen kann der Schmutzwasserbehälter
so oft wie gewünscht und auch in den Zwischen-
phasen des Arbeitszyklus entleert werden.
Das Fassungsvermögen des Sammelbehälters
ist größer als das Fassungsvermögen des Reini-
gungslösungsbehälters, weshalb eine potentielle
Gefährdung des Saugmotors ausgeschlossen sein
sollte. Trotzdem ist zur Sicherheit ein Schwim-
mer vorhanden (F-43) , der den Saugstrom un-
terbricht, sobald der Schmutzwasserstand zu hoch
ist.
Wenn eine Wasser- oder Schaumleckage unter
den Behältern festgestellt wird, ist der Saugmotor
sofort abzustellen und der Schmutzwasserbehälter
zu entleeren.
Entleeren des Behälters:
Die Maschine an einen zum Ablassen des
Schmutzwassers geeigneten Ort fahren, d.h. mög-
lichst in die Nähe eines WC oder eines Abwasser-
gullys (es sind die im jeweiligen Anwendungsland
der Maschine geltenden Gesetze zur Entsorgung
von Abwasser zu befolgen).
Sicherstellen, dass der Hauptschalter am Bedienpa-
nel ausgeschaltetet ist (E-32).
Den Ablassschlauch (A-7/A-8) aus seiner Halterung
nehmen, den Schlauch hochhalten und den Ver-
schlussstopfen öffnen.
Den Ablassschlauch in Ablassposition bringen.
Der Entleerungsvorgang kann jederzeit unterbro-
chen werden, indem der Schlauch hochgehalten
wird.
Die Schmutzrückstandmenge im Behälter über-
prüfen und den Behälterinnenraum gegebenenfalls
durch die Inspektionsöffnung reinigen.
Nach dem Entleeren des Behälters den Ab-
lassschlauch verschließen und wieder an seiner
Halterung an der Maschinenrückseite befestigen.

18
☞Der Ablassschlauch muss immer korrekt ver-
schlossen sein. Ansonsten kann es durch Luftein-
tritt zu einem Unterdruckverlust kommen, was den
Trocknungsvorgang beeinträchtigt.
7.10 DOSIERUNG DES FRISCHWASSERS
Es ist möglich, den Frischwasserzuuss mittels des
Hahns (B-22) an den Bürsten zu regulieren.
Das Ventil kann wie folgt eingestellt werden:
Ventil geschlossen
Ventil teilweise geönet
Ventil teilweise geönet
7.11 BETRIEB DER MASCHINE
Netzvariante 230V
Das Netzkabel (B-16) mittels eines Verlänge-
rungskabels an das Stromnetz anschließen.
Den Hauptschalter (E-32) auf ON stellen. Den
Taster „Smart Run“ (E-33) betätigen, dann wird
sowohl der Bürstenmotor als auch der Motor der
Absaugung aktiviert und die entsprechenden Kon-
trollleuchten leuchten auf.
Zum Aktivieren des Energiesparmodus „Eco“ der
Bürste muss die Taste (E-33) 2 Sekunden lang ge-
drückt werden. Die entsprechende Kontrollleuchte
wird blinken. Um wieder in den normalen Modus
zurückzukehren, die Taste so lange gedrückt hal-
ten, bis die entsprechende Kontrollleuchte wieder
durchgehend leuchtet.
Zum Aktivieren des Energiesparmodus „Eco“ der
Saugfunktion muss die Taste (E-34) 2 Sekunden
lang gedrückt werden, die entsprechende Kontroll-
leuchte wird dann blinken. Um wieder in den nor-
malen Modus zurückzukehren, die Taste so lange
gedrückt halten, bis die entsprechende Kontroll-
leuchte wieder durchgehend leuchtet.
die Bürste beginnt sich erst zu drehen,
wenn der Bedienhebel (A-2) betätigt wird.
Die Frischwasserregulierung durch Drehen des
Dosierhebels des (C-22) önen. Soll keine Reini-
gungsmittellösung aufgebracht werden, muss die
Taste (E-35) gedrückt werden, bis die entspre-
chende Kontrollleuchte erlischt. Den Saugbalken
durch Betätigen des Fußhebels des Saugbalkens
(B-19) senken.
Starten Sie den Arbeitsmodus mit dem Einschal-
ter (A-2). Bewegen sie die Maschine während des
Betriebs langsam vorwärts. Beim Loslassen des
Bedienhebels wird die Drehung der Bürste nach
einigen Sekunden unterbrochen.
Vergessen sie nicht den Saugbalken vor
dem Rückwärtsfahren anzuheben, um ihn
nicht zu beschädigen.
Soll die Bürste nicht verwendet werden, muss die
Taste (E-33) gedrückt werden und die entspre-
chende Kontrollleuchte erlischt.
Soll die Absaugung nicht verwendet werden,muss
die Taste (E-34) gedrückt werden und die entspre-
chende Kontrollleuchte erlischt.
7.12 ARBEITSWEISE
7.12.1 VORBEREITUNG UND
WARNHINWEISE
Die zu reinigende Fläche muss vor Arbeitsbeginn
mit Staubsaugern, Kehrmaschinen, usw. von gro-
bem Schmutz befreit werden. Wenn die vorberei-
tende Reinigung nicht vorgenommen wird, könnten
die Schmutzpartikel den einwandfreien Betrieb der
Saugbalkens und somit das ideale Trocknen beein-
trächtigen. Die Camira darf nur durch ausgebilde-
tes Personal betrieben werden.
7.12.2 PRÜFUNG DES
BATTERIELADEZUSTANDS
Die LED’s des Batterieladezustands (E-36) zeigen
den Verbrauch der Batterieladung an. Sobald die
rote LED aueuchtet (E-39), ist der Bürstenmo-
tor abzustellen, die Zufuhr der Reinigungslösung
zu unterbrechen, die gegebenenfalls noch nasse
Fläche abzusaugen und die Maschine zum Batterie-
ladegerät zu fahren, wo die Batterie geladen wird.
Die Batterien können irreparabel
beschädigt werden, wenn die Restladung
zu stark absinkt. Die Batterie nicht durch
wiederholtes Ein- und Ausschalten oder
auf andere Art und Weise über die durch
die Sicherheitsvorrichtungen vorgegebenen
Grenzwerte hinaus entladen.
7.12.3 REINIGEN VON LEICHT
VERSCHMUTZTEN FLÄCHEN
Waschen und Trocknen in einem einzigen Durch-
gang. Die Maschine wie zuvor beschrieben vorbe-
reiten und wie in Abschnitt 7.12 verwenden.
☞Die Maschine nie ohne Reinigungslösung be-
treiben, da der Boden beschädigt werden könnte.

19
7.12.4 REINIGEN VON STARK
VERSCHMUTZTEN FLÄCHEN
Waschen und Trocknen in mehreren Durchgängen.
Die Maschine wie zuvor beschrieben vorbereiten.
Erster Arbeitsgang: Erster Arbeitsgang: Den Wa-
schvorgang wie in Abschnitt 7.11 beschrieben durch-
führen, ohne den Boden zu trocknen.
Beachten sie die auf dem Reinigungsmittel
angegebene Einwirkzeit.
Zweiter Arbeitsgang:
Wie im vorhergehenden Abschnitt “Reinigen von
leicht verschmutzen Flächen” (7.13.3)beschrieben
vorgehen, um den Boden auch zu trocknen.
☞Die Maschine nie ohne Reinigungsmittel be-
treiben, da der Boden beschädigt werden könnte.
7.12.5 NACH DEM REINIGEN
Die Frischwasserversorgung unterbrechen.
Schalten sie den Bürstenmotor ab.
Nachdem eventuelle Wasserspuren auf der Fläche
vollständig getrocknet wurden einige Sekunden
warten, bis auch die Saugschläuche komplett en-
tleert sind. Nun heben sie den Saugbalken an und
stellen den Saugmotor ab.
Die Maschine an einen zum Entleeren der Behäl-
ter geeigneten Ort fahren und die Behälter ent-
leeren und reinigen (siehe Abschnitt 7.10). Den
Hauptschalter (E-32) auf OFF "0" stellen (Maschine
ausgeschaltet).
Falls erforderlich die Batterie laden (siehe entspre-
chender Abschnitt).
7.13 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR
DIE 230 VOLT NETZVARIANTE
Die Netzvariante 230V darf nur eingeschaltet wer-
den, wenn die auf dem Leistungsschild angegebene
Spannung mit der des Stromnetzes übereinstimmt
und wenn die Netzsteckdose geerdet ist.
Das Netzkabel nicht beschädigen, nicht quetschen
und nicht daran ziehen.
Nicht mit der Maschine über das Netzkabelfahren.
Das Kabel könnte sich in den sich bewegenden
Maschinenteilen aufwickeln und einen Kurzschluss
hervorrufen.
ACHTUNG!!! - Die Netzvariante 230V be-
sitzt unter Spannung stehende Bauteile. Das
Berühren dieser Teile kann zu schweren Ver-
letzungen und auch zum Tod führen.
- Vor jeglichem Eingri an der Maschine muss die-
selbe vom Stromnetz getrennt werden.
- Beschädigte oder verschlissene Netzkabel niemals
berühren.
- Vor dem Einschalten der elektrischen Anlage ist
die Maschine auszuschalten und der Netzstecker
ist zu ziehen.
- Wenn beschädigte Kabel, andere Schäden oder
Risse festgestellt werden, sind die defekten Teile
umgehend durch Originalersatzteile zu ersetzen.
- Die Anschlüsse an das Stromnetz müssen gegen
Spritzwasser geschützt werden.
- Für den Anschluss an das Stromnetz sind
ausschließlich den geltenden Sicherheits-
vorschriften entsprechende Verlängerungs-
kabel zu verwenden.
- Die Netzsteckdose, an die die Maschine an-
geschlossen ist, muss mit einem Fehlerstrom-
Schutzschalter ausgestattet sein.
- Es ist strikt verboten, die Maschine in der Nähe
von Schwimmbädern oder Gewässern zu verwen-
den.
NOTSITUATIONEN
In Notfällen:
- Die Maschine umgehend vom Stromnetz
trennen.
- Bei Bedarf umgehend die Erste-Hilfe-
Maßnahmen einleiten.
Bei Unfällen darf die Maschine nicht wieder in
Betrieb gesetzt werden, bevor sie durch einen
vom Hersteller autorisierten Techniker untersucht
wurde.
8. WARTUNG
Sicherstellen, dass der Hauptschalter am Be-
dienpanel sich in der ausgeschalteten Position "0"
befindet. Den Verbinder der Batterie von der Verka-
belung der Maschine trennen (B-17/B-18).
☞Die Eingrie an den elektrischen Komponenten
wie auch alle Wartungs- und Reparaturarbeiten
(ins- besondere nicht ausdrücklich im vorliegenden
Handbuch beschriebene Arbeiten) nur in autori-
sierten Kundendienstcentern oder durch kompe-
tentes Fachpersonal durchführen lassen, das mit
den anwendbaren Sicherheitsvorschriften vertraut
ist. Die regelmäßige Wartung der Maschine unter
Beachtung der Bedienungsanleitung trägt dazu
bei, eine bessere Leistung und eine längere Leb-
ensdauer der Maschine zu gewährleisten.
8.1 BEHÄLTER
Die beiden Behälter wie in den entsprechenden
Abschnitten beschrieben entleeren.
Reinigen Sie die Behälter am Besten mit handels-
üblichen Reinigungsmitteln in Kombination mit
einem Wasserschlauch.
Über 50°C heißes Wasser oder Hochdruck-
reiniger können die Behälter und die Ma-
schine beschädigen.
Die Behälterdeckel bei Nichtgebrauch geönet las-

20
sen, damit die Behälter trocknen können und keine
unangenehmen Gerüche entstehen.
8.2 FRISCHWASSERFILTER
Um den Frischwasserlter zu säubern, werden die
durchsichtige Abdeckung (C-23) und das Filterele-
ment abgenommen. Nach der Reinigung wird das
Filterelement wieder eingesetzt und die transpa-
rente Abdeckung des Filters wieder geschlossen.
8.3 SAUGSCHLAUCH
Den Saugschlauch vom Saugbalken trennen (H-27).
Jetzt kann der Saugschlauch gewaschen und von
Verstopfungen befreit werden.
Den Saugschlauch wieder korrekt am Saugbalken
anbringen.
8.4 SAUGBALKEN
Den Saugbalken nicht mit bloßen Händen anfas-
sen, sondern Handschuhe und alle anderen für den
jeweiligen Eingri erforderlichen Schutzausrüstun-
gen anwenden.
Den Saugbalken von der Maschine abbauen und
mit einem Schwamm oder einer Bürste unter
ießendem Wasser reinigen.
Die Wirksamkeit und den Abnutzungsgrad der Saug-
lippen überprüfen. Der einwandfreie Zustand
der Sauglippen ist für ein gutes Absaugergebnis
zwingend notwendig. Im Laufe der Zeit rundet sich
die Kante der Sauglippe ab und verschleißt, was
die Wirksamkeit des Trocknungsvorgangs beein-
trächtigt. In diesem Fall sind die Sauglippen zu-
ersetzen.
Zum Ersetzen der abgenutzten Sauglippen sind die
im entsprechenden Abschnitt enthaltenen Anlei-
tungen zu befolgen. Die Sauglippen umdrehen, um
die anderen scharfen Kanten zu nutzen oder neue
Sauglippen einsetzen.
8.5 ZUBEHÖR
Die Bürsten oder die Haltescheiben abbauen und
reinigen.
Sorgfältig überprüfen, dass das Zubehör nicht
durch Fremdkörper, wie Metallteile, Schrauben,
Späne, Seile oder Ähnliches verunreinigt ist, damit
der Boden und die Maschine nicht beschädigt
werden.
Kontrollieren, dass die Bürsten eben sind (Bürsten
und Schleifscheiben auf unregelmäßige Abnutzung
überprüfen).
Es ist nur von Sprintus empfohlenes Zubehör zu
verwenden. Andere Produkte können die Sicherheit
beeinträchtigen.
8.6 MASCHINE REINIGEN
Zur Außenreinigung der Maschine ist ein Schwamm
oder ein Tuch zu verwenden. Gegebenenfalls kann
eine weiche Bürste zum Entfernen von hartnäcki-
gem Schmutz verwendet werden.
Der Einsatz von Dampfreinigern, Wasser-
schläuchen oder Hochdruckreinigern ist ver-
boten.
8.7 BATTERIEN
Bei Ihrer Camira kommen wartungsfreie Gelbatte-
rien zum Einsatz. Eingrie an den Batterien dürfen
nicht vorgenommen werden. Nur Original Sprintus
Batterien/Batterieladegeräte verwenden.
8.8 REGELMÄSSIGE WARTUNG
Für alle hier beschriebenen Eingriffe ist Bezug auf die
detaillierten Anleitungen und Warnhinweise in den
entsprechenden Abschnitten dieses Handbuchs zu
nehmen.
8.9 EMPFOHLENE ERSATZTEILE
Es wird empfohlen, immer ausreichend Verbrau-
chsmaterial vorrätig zu haben und die Wartungsar-
beiten regelmäßig durch zu führen.
9 REINIGUNG / WARTUNG
siehe Tabelle auf Seite 21
9.1 STÖRUNGEN
9.1.1 DIE MASCHINE FUNKTIONIERT
NICHT
Der Batterieverbinder ist getrennt oder falsch an
den Verbinder des Hauptkabels angeschlossen.
Beide Verbinder korrekt anschließen.
Die Maschine wird geladen.
Ladevorgang beenden.
Die Batterien sind leer.
Batterien laden.
Der Bürst- oder Saugmotor ist überhitzt.
Die Motoren verfügen über Thermoschutzsicherun-
gen und schalten bei Überhitzung aus. Lassen sie die
Maschine 30 Minuten abkühlen. Zu rauher Boden bzw.
aggressive Bürsten/Pads können zu Überlastung des
Bürstenmotors führen. Bei Abschalten des Saugmo-
tors evtuelle Verstopfungen entfernen.
9.1.2 FEHLERANZEIGEN AM DISPLAY
Bürsten-LED brennt dauerhaft:
Wenn sich die Bürste nicht dreht, prüfen ob sich
etwas um die Antriebswelle gewickelt hat. Beheben
sie die Fehlerursache.
Saugmotor LED blinkt:
Der Saugmotor läuft nicht. Saugmotor prüfen und
sicherstellen dass der Schmutzwassertank leer ist.
Bürsten-LED und Saugmotor-LED blinken schnell:
Die Thermoschutzsicherung des Bürstenmotors
oder des Saugmotors hat ausgelöst. Prüfen ob sich
etwas um die Antriebswelle gewickelt hat. Saugmotor
prüfen und sicherstellen dass der Schmutzwassertank
leer ist.
Other manuals for Camira
1
Table of contents
Languages:
Other Sprintus Scrubber manuals
Popular Scrubber manuals by other brands

Wirbel
Wirbel RAPID15 E38 Use and maintenance

ServiceMASTER Clean
ServiceMASTER Clean KING COBRA 1200 PRO 120V Information & operating instructions

Tennant
Tennant T681 quick guide

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance Advance SC401 Instructions for use

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance AX 651 Combi EDS Instructions for use

Minuteman
Minuteman E Ride ER28C user manual