SSS Siedle SBMM 611-0 User manual

Produktinformation
Bewegungsmelder
Product information
Movement Sensor
Information produit
Détecteur de mouvement
Opuscolo informativo
sulprodotto
Rilevatore di presenza
Productinformatie
Bewegingsmelder
Produktinformation
Bevægelsesmelder
Produktinformation
Rörelsevakt
Información de producto
Detector de movimiento
Informacja o produkcie
Czujnik ruchu
Информация о продуктах
Датчик движения
SBMM 611-0
SiedleSteel

2
BMM
BMM
7 m/23 ft
5 m/16 ft
2,2 m/7,2 ft 1,4 m/4,6 ft
1
2
DBD/BbcG
DBD/BbcG
Tb GND Vc cbTaKTbK Ta
Tb GND Vc cbTaKTbK Ta
BMM611 BCMC/BCMM650 Brücke/link
SBTLM
235711
Tb Ta GND VC c b
Verbindung zu Installationsleiterplatte SBMM /
Connection to installation pcb SBMM
Anschlussklemme SBMM /
Terminal SBMM
Anschluss / terminal
BCMC/BCMM650/BMM611
3

3
bc BD/B DG
4
L1
b
N
c
N
L1
c
G
D/B
b
TR 603-...
230 V AC
SBMM 230 V AC
Aus-
schalter
nach
Bedarf
Gerätebedarf Siedle Steel mit
Bewegungsmelder
230 V AC
12 V AC
Fernschal-
tung Schalter für
Dauerbetrieb
5
N
L1
L1
N
bb
c
c
G
D/B
Gerätebedarf Siedle Steel mit
Bewegungsmelder
TR 603-...
SBMM
230 V AC
230 V AC
Treppenhausautomat
12 V / 230 V AC
Ausschalter
nach Bedarf
T1T1
T2T2
Externe
Schwachstrom-Lichttaster
6

4
10
Oben/Top
11
78
Oben/Top
15/16
BMM
BMM
12 m/39 ft
9 m/29 ft
2,2 m/7,2 ft 1,4 m/4,6 ft
13

5
Installation
Anschlusspläne
5 Bewegungsmelder schaltet
bei Dunkelheit und Bewegung
das Außenlicht über bauseitiges
Fernschaltrelais.
6 Bewegungsmelder schaltet
bei Dunkelheit und Bewegung
das Außenlicht über bauseitigen
Treppenhausautomat.
Inbetriebnahme
Für die Inbetriebnahme muss die
Bedienplatte abgenommen werden,
siehe Produktinformation zur
Türstation.
7 Bewegungsmelder an der
Montageplatte losschrauben und
von der Montageplatte abnehmen.
8 Blende des Bewegungsmelders
abnehmen.
Erfassungsweite/
Erfassungsbereich eingrenzen
Dem Bewegungsmelder liegen
Kunststoff-Teilschalen bei. Mit
diesen Kunststoffteilen können nach
Bedarf seitlicher Erfassungsbereich
und Erfassungsweite eingeschränkt
werden.
9 Bewegungsmelder ohne Blende
in die Montageplatte einsetzen und
montieren.
10 An gewünschter Hilfslinie mit
einem scharfen Messer Kunststoff-
Teilschalen anritzen, abbrechen und
die Kante evtl. nachbearbeiten.
11 Die Abdeckungsteile an den
entsprechenden Positionen auf der
Sensor-Halbkugel einrasten.
Der Funktionstest zur Kontrolle
des Erfassungsbereiches kann jetzt
durchgeführt werden.
Deutsch
Anwendung
Bewegungsmelder für Siedle Steel
mit Dämmerungsschalter und einem
horizontalen Erfassungswinkel von
max. 180°.
Passiv-Infrarot-Melder (PIR-Melder)
reagieren auf Veränderungen der
auftreffenden Infrarot-Wärmestrah-
lung. Um Bewegungen erkennen
zu können, müssen die bewegten
Objekte selbst Wärme abstrahlen.
• Erfassungswinkel/Erfassungsweite
veränderbar durch Blendeneinsatz
• Dämmerungsbereich einstellbar
• Ausschaltverzögerung einstellbar
• Dämmerungsschalter und
Bewegungsmelder einzeln oder in
Kombination verwendbar
Hinweise
• Für Verbraucher mit Starkstrom-
anschluss müssen Fernschaltrelais
12V/ 230VAC mit entsprechender
Schaltleistung eingesetzt werden.
• Werden zusätzlich externe Licht-
taster in der selben Schaltung
eingesetzt, ist ein Zeitschaltrelais
(Treppenhausautomat) erforderlich.
• Für Alarmanlagen ist der
Bewegungsmelder nicht geeignet.
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service-
arbeiten elektrischer Geräte dürfen
ausschließlich durch eine Elektro-
Fachkraft erfolgen.
Standortbestimmung
Der Montageort wird in vielen
Fällen durch die Kombination mit
der Sprechanlage vorbestimmt.
Die ideale Montagehöhe für Tür-
sprechanlagen liegt zwischen 1,40m
und 1,60m über dem fertigen
Fußboden.
1 Die Erfassungsweite des
Bewegungsmelders ist abhängig
von der Montagehöhe und der
Annäherungsrichtung. Die angege-
benen Erfassungsweiten gelten bei
einer Gehrichtung quer zum Sensor.
2 Der horizontale Erfassungswinkel
(Erfassungsbereich) umfasst
max.180°.
Die Erfassungsweite bzw. der Erfas-
sungsbereich des Bewegungsmelders
können nach Bedarf eingegrenzt
oder vergrößert werden (siehe
„Inbetriebnahme“).
3 Anschlussleiterplatte
Bei Aufputz-Türstationen: Anschluss
nicht über die Anschlussleiterplatten,
sondern analog zu Siedle Vario über
Klemmblöcke.
4 Prinzipschaltbild
Klemmenbelegung
b, c Versorgungsspannung
12VAC
D, G Dämmerungsschalter
B, G Bewegungsmelder
D/B, G Dämmerungsschalter
und Bewegungsmelder in
Kombination

6
Erfassungsweite vergrößern
Durch Drehen der Optik um 180°
wird die Erfassungsweite bei einer
Montagehöhe von 1,40m von 5m
auf ca. 9m erweitert.
12 4Schrauben auf der Rückseite
der Funktionseinheit lösen.
13 Optik um 180° drehen und
wieder mit dem Gehäuse ver-
schrauben.
14 Bewegungsmelder ohne Blende
in die Montageplatte einsetzen und
montieren.
Durch das Drehen der Optik
um 180° sind die Symbole der
Potentiometer vertauscht und die
Orientierungsmarkierung „Oben/
Top“ steht unten.
Der Funktionstest zur Kontrolle
des Erfassungsbereiches kann jetzt
durchgeführt werden.
Funktionstest
Der Funktionstest erfolgt durch
Begehen des Erfassungsbereiches.
Hierzu ist der Bewegungsmelder
werkseitig auf Tagbetrieb und auf
5Sekunden Anschaltzeit eingestellt.
Der Bewegungsmelder reagiert bei
einer Gehrichtung quer zum Sensor
am schnellsten.
Nach Ausschalten des Bewegungs-
melders wird eine Verzögerung von
ca.2Sekunden aktiv, in der eine
erneute Aktivierung des Sensors
gesperrt ist.
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
Die gewünschte Leuchtdauer der
angeschlossenen Lampe kann
stufenlos von ca.5Sekunden bis
max.15Minuten eingestellt werden.
15 Links neben der Sensor-Halbkugel
bendet sich das Potentiometer
zur Einstellung der Ausschaltver-
zögerung. Am linken Anschlag ist
die kürzeste, am rechten die längste
Anschaltzeit eingestellt. Werkseitig
ist der Bewegungsmelder auf
5Sekunden eingestellt.
Die Ausschaltverzögerung für die
Kontakte B und D/B gelten für beide
Ausgänge immer gemeinsam. Zur
Kontrolle ggf. Funktionstest wie-
derholen.
Dämmerungseinstellung
Die Empndlichkeit des Dämme
rungsschalters kann stufenlos von
ca.5Lux (Nachtbetrieb) bis 300Lux
(Tagbetrieb) eingestellt werden.
16 Rechts neben der Sensor-
Halbkugel bendet sich das
Potentiometer zur Einstellung
des Ansprechschwellwertes.
Linksanschlag bedeutet Nacht-
betrieb, Rechtsanschlag bedeutet
Tageslichtbetrieb. Werkseitig ist der
Bewegungsmelder auf Tageslicht-
betrieb eingestellt.
Die Empndlichkeit der Kontakte D
und D/B gelten für beide Ausgänge
immer gemeinsam. Die Kontrolle
der Einstellung erfolgt idealerweise
über den Ausgang „D“. Dieser
Bewegungsmelder ist mit einem
integrierten Blendschutz ausge-
stattet, deshalb ist Folgendes zube-
achten:
Die Veränderung der Dämmerungs-
einstellung kann erst nach einer
Verzögerungszeit von 60Sekunden
überprüft werden.
Diese Verzögerungszeit ist nach jeder
Veränderung der Dämmerungs-
einstellung zu beachten.
Nach Abschluss der
Inbetriebnahme:
17 Bewegungsmelder an der
Montageplatte losschrauben und
von der Montageplatte abnehmen.
18 Blende auf dem Gehäuse der
Funktionseinheit einrasten und
Bewegungsmelder wieder mon-
tieren.
19 Bedienplatte auf die Montage-
platte aufsetzen und mit dem
Montageschlüssel verriegeln.
Service
Die Funktionseinheit kann bei Bedarf
komplett ausgetauscht werden.
Informationen zum Austausch und
zum Überprüfen der Funktions-
einheiten sind in der Produkt-
information zur Türstation zu nden.
Bei einem Austausch der Funktions-
einheit muss die Einbaulage des
neuen Bewegungsmelders mit der
Einbaulage des zuvor eingebauten
Bewegungsmelders übereinstimmen.
Technische Daten
Dämmerungsbereich: 5 bis 300 Lux
Betriebsspannung: 12VAC
Betriebsstrom: max.120mA
Kontaktart: Schließer 24V, 2A
Schaltzeit: 5Sek.bis15Min.
Schutzart: IP54
Umgebungstemperatur:
–20°Cbis+55°C

7
Fehlersuche
Störung Ursache Abhilfe
keine Funktion Sicherung defekt neue Sicherung einsetzen
Kurzschluss Anschlüsse überprüfen
nicht eingeschaltet Spannung einschalten (primär/
sekundär)
schaltet nicht „Ein“ bei Tagbetrieb, Dämmerungs-
einstellung ist zu niedrig
Ansprechschwellwert neu einstellen
Glühlampe defekt Glühlampe ersetzen
Relais defekt überprüfen/austauschen
Netzsicherung defekt Sicherung ersetzen und ggf.
Installation überprüfen
schaltet nicht „Aus“ Relais auf Dauerlicht geschaltet Relais bzw. Dauerlichtschalter
überprüfen
durch zusätzliche Beschaltung
auf Dauerlicht geschaltet
bauseitigen Dauerlichtschalter
überprüfen
dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
Erfassungsbereich kontrollieren ggf.
nachjustieren, Schalter überprüfen
oder Bereiche abdecken
schaltet immer „Ein“/„Aus“ geschaltete Lampe bendet sich
im Erfassungsbereich
Bereich umstellen bzw. abdecken
Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
Bereich umstellen bzw. abdecken
schaltet unerwünscht „Ein“ Wind bewegt Bäume/Sträucher
im Erfassungsbereich
Bereich umstellen bzw. abdecken
Erfassung von Autos auf der Straße Bereich umstellen bzw. abdecken
plötzliche Temperaturänderung
durch Witterung (Ventilatoren,
offene Fenster, Abluft usw.)
Bereich umstellen bzw. abdecken

8
Application
Movement sensor module for Siedle
Steel with photoelectric lighting con-
troller and a horizontal pick-up angle
of max.180°.
Passive infrared detectors (PIR detec-
tors) respond to changes in the
incident infrared radiation. To detect
motion, the moving object must
radiate heat itself.
• Pick-up angle/pick-up width can be
changed via aperture insert
• Photoelectric lighting controller
range can be adjusted
• Switch-off delay can be set
• Photoelectric lighting controller
and movement sensor module can
be used individually or combined
Remarks
• For consumers with heavy current
connection, remote switching relays
12V/ 230VAC with a suitable
switching capacity must be used.
• If external light buttons are addi-
tionally used in the same circuit, a
time switch relay (staircase timer) is
required.
• The movement sensor module
is not suitable for use with alarm
systems.
Electrical voltage
Mounting, installation and servicing
work on electrical devices may only
be performed by a suitably qualied
electrician.
English
Choosing a location
The mounting position is frequently
predetermined by combination
withthe intercom system. The ideal
mounting height for entryway
intercom systems is between 1.40
and 1.60m above the nished
oorlevel.
1 The pick-up width of the move-
ment sensor module depends on the
mounting height and the approach
direction. The specied pick-up
widths are valid for a walking direc-
tion at right angles to the sensor.
2 The horizontal pick-up angle (pick-
up range) is max. 180°.
The pick-up width and/or the
pick-up range of the movement
sensor module can be restricted
or increased as required (see
“Commissioning”).
3 Connection pcb
For surface mounted door stations:
Connection not via connection pcbs
but in a similar manner as Siedle
Vario using terminal blocks.
4 Schematic diagram
Terminal assignment
b, c Power supply 12VAC
D, G Photoelectric lighting
controller
B, G Movement sensor module
D/B, G Photoelectric lighting
Controller and movement
sensor incombination
Installation
Terminal plans
5 Movement sensor module
switches the outside light via a
remote switching relay provided on
site at dusk and in case of move-
ment.
6 Movement sensor module
switches the outside light via a stair-
case circuit breaker provided on site
at dusk and in case of movement.
Commissioning
The operating panel must be
removed for commissioning; see
product information for the door
station.
7 Unscrew and remove the move-
ment sensor module from the
mounting plate.
8 Remove the movement sensor
module’s panel.
Restrict the pick-up width/
pick-up range
Plastic partial shells are provided
with the movement sensor module.
These plastic parts can be used if
required to limit the lateral pick-up
range and width.
9 Insert the movement sensor
module without panel into the
mounting plate and mount.
10 Score the plastic shield insert
using a sharp knife at the required
marking line, break off and touch up
the rough edge if necessary.
11 Clip the cover parts onto the rel-
evant positions on the semispherical
surface of the sensor.
It is now possible to carry out a
performance check of the pick-up
range.

9
Increase the pick-up width
By turning the lens by 180°, the
pick-up width is extended from
5m to appr.9m in the event of a
mounting height of 1.40m.
12 Release the 4screws on the back
of the functional unit.
13 Turn the lens by 180°. Then
screw it back onto the housing.
14 Insert the movement sensor
module without panel into the
mounting plate and mount.
Turning the lens by 180° causes
the potentiometer symbols to be
changed over and the orientation
marking “Oben/Top” is at the
bottom.
It is now possible to carry out a
performance check of the pick-up
range.
Performance check
The function test is carried out by
entering the pick-up range. For
this purpose, the movement sensor
module is set to day-time operation
in the factory and with 5seconds on
time. The movement sensor module
responds quickest when walking at
right angles to the sensor.
After switching off the move-
ment sensor module, a delay of
approx.2seconds is activated during
which repeated activation of the
sensor is disabled.
OFF delay (time setting)
The required lighting time of the
connected lamp can be steplessly
adjusted from around 5seconds to
max. 15minutes.
15 On the left next to the hemi-
spherical sensor is the potenti-
ometer for setting the OFF delay.
The shortest ON time is set on the
extreme left at the potentiometer,
the longest time on the right. The
movement sensor module comes
with a default setting of 5seconds.
The OFF delay for the contacts B
and D/B always apply jointly to both
outputs. If applicable, check by
repeating the function test.
Servicing
The functional unit can be com-
pletely exchanged if required.
Information regarding replacement
and checking the functional units
can be found in the product infor-
mation for the door station.
If replacing the function unit, the
installation position of the new
movement sensor module must be
the same as the installation position
of the previously installed movement
sensor module.
Technical data
Photoelectric lighting controller
range: 5 to 300 Lux
Operating voltage: 12VAC
Operating current: max.120mA
Contact type: contact 24V, 2A
Switching time: 5secto15min
Protection system: IP54
Ambient temperature:
–20°Cto+55°C
Photoelectric light controller
setting
The sensitivity of the photoelectric
lighting controller can be steplessly
adjusted from appr.5Lux (night-
time operation) to 300Lux (daytime
operation).
16 On the right next to the hemi-
spherical sensor is the potentiometer
for setting the response threshold.
The extreme left-hand setting
is for night-time operation, the
extreme right-hand setting day-time
operation. The default setting of the
movement sensor module is for day-
light operation.
The sensitivity of contacts D and
D/B always applies jointly to both
outputs. The setting should ideally
be checked using output “D”. As
this movement sensor module is
equipped with an integrated dazzle
protection, please note the fol-
lowing:
Any change to the photoelectric
lighting controller setting can only
be checked after a delay of 60 sec-
onds. This delay must be observed
after each change of the photoelec-
tric lighting controller setting.
After completion of the commis-
sioning process:
17 Unscrew and remove the move-
ment sensor module from the
mounting plate.
18 Clip the panel onto the func-
tional unit housing and remount the
movement sensor module.
19 Place the operating panel on the
mounting plate and lock using the
assembly key.

10
Troubleshooting
Fault Cause Remedy
No function Fuse is defective Mount new fuse
Short circuit Check terminals
Not switched on Switch on power
(primary/secondary)
Does not switch on During daytime operation photoelec-
tric switch threshold is too low
Reset threshold value
Bulb gone Replace bulb
Relay defective Check/exchange
Mains fuse defective Replace fuse and check installation
if applicable
Does not switch off Relay switched to continuous light Check relay/continuous light switch
Switched over to continuous light by
supplementary protective circuit
Check continuous light switch on
site
Continuous movement in pick-up
area
Check pickup area and readjust
switch if necessary, or cover partial
areas
Continuously switches on/off The activated lamp is located in the
pick-up area
Readjust or cover pick-up area
Animals moving in the pick-up range Readjust or cover pick-up area
Switches on for no reason Wind moving trees/bushes in pick-
up range
Readjust or cover pick-up area
Picking up cars from the street Readjust or cover pick-up area
Sudden temperature change due
to weather (fans, open windows,
exhaust etc.)
Readjust or cover pick-up area

11
Application
Détecteur de mouvement pour
SiedleSteel, avec interrupteur cré-
pusculaire et un angle de détection
horizontal de 180° max.
Les détecteurs infrarouges passifs
(détecteurs PIR) réagissent aux chan-
gements du rayonnement thermique
infrarouge incident. An de détecter
les mouvements, les objets en mou-
vement doivent eux-mêmes émettre
de la chaleur.
• L’angle de détection/la plage de
détection peuvent être modiés au
moyen d’un cache
• Plage crépusculaire réglable
• Temporisation d’arrêt réglable
• Interrupteur crépusculaire et détec-
teur de mouvement utilisables indivi-
duellement ou en combinaison
Remarques
• Pour les consommateurs avec
raccordement à courant fort, il faut
utiliser des relais de télécommutation
12V/ 230VAC d’une puissance de
commutation correspondante.
• Si l’on place en plus des touches
lumineuses externes dans le même
montage, un relais temporisé (auto-
mate de cage d’escalier) est indis-
pensable.
• Le détecteur de mouvement ne
convient pas pour les installations
d’alarme.
Tension électrique
L’installation, le montage et l’entre-
tien d’appareils électriques ne
doivent être réalisés que par un spé-
cialiste en électricité.
Français
Emplacement
L’emplacement de montage est très
souvent prédéterminé par la com-
binaison avec le portier électrique.
La hauteur de montage idéale des
portiers électriques se situe entre
1,40m à 1,60m du sol.
1 La portée du détecteur de mouve-
ment dépend de la hauteur de mon-
tage et de la direction d’approche.
Les portées indiquées sont valables
pour un passage perpendiculaire au
capteur.
2 L’angle de détection horizontal
(zone de détection) couvre un
maximum de 180°.
La portée ou la zone de détection
du détecteur de mouvement peut
être limitée ou augmentée selon les
besoins (voir “Mise en service”).
3 Carte de circuits imprimés de
raccordement
Pour les platines de rue en saillie:
raccordement non pas avec les
cartes de circuits imprimés, mais de
façon analogue à Siedle Vario par
l’intermédiaire de borniers.
4 Schéma de principe
Implantation des bornes
b, c Tension d’alimentation
12VAC
D, G Interrupteur crépusculaire
B, G Détecteur de mouvement
D/B, G Combinaison
Interrupteurcrépusculaire et
détecteur demouvement
Installation
Schémas de branchement
5 Le détecteur de mouvement
allume la lumière extérieure quand il
fait nuit et en cas de mouvement par
l’intermédiaire d’un relais de télé-
commutation installé sur site.
6 Le détecteur de mouvement
allume la lumière extérieure quand
il fait nuit et en cas de mouvement
par l’intermédiaire de la minuterie
installée dans la cage d’escalier.
Mise en service
Pour la mise en service, il faut
d’abord démonter la plaquette de
service, voir information produit de
la platine de rue.
7 Dévisser le détecteur de mouve-
ment de la plaque de montage et la
retirer de la plaque de montage.
8 Retirer le cache du détecteur de
mouvement.
Délimiter la portée/la zone de
détection
Le détecteur de mouvement est
fourni avec des demi-coques en
matière plastique. Ces pièces en
plastique peuvent être utilisées pour
limiter la zone de détection latérale
et la portée selon les besoins.
9 Mettre en place et monter le
détecteur de mouvement sans cache
dans la plaque de montage.
10 Faire une amorce de rupture sur
la ligne désirée des demi-coquilles
en plastique avec un couteau
bien aiguisé, casser la partie ainsi
amorcée et ébavurer le bord si
nécessaire.
11 Encliqueter les parties du cou-
vercle dans les positions correspon-
dantes sur le capteur hémisphérique.
A présent vous pouvez effectuer
l’essai de fonctionnement pour
contrôler la zone de détection.

12
Augmenter la portée
En tournant le dispositif optique
de 180°, la portée passe de 5m à
environ 9m pour un montage à
1,40 m du sol.
12 Desserrer les 4 vis de la face
arrière de l’unité fonctionnelle.
13 Tourner l’optique de 180°, puis
revisser l’optique sur le boîtier.
14 Mettre en place et monter le
détecteur de mouvement sans cache
dans la plaque de montage.
La rotation de l’optique sur 180° a
pour effet de permuter les symboles
des potentiomètres et le repère
d’orientation ”Oben/Top” est en
bas.
A présent vous pouvez effectuer
l’essai de fonctionnement pour
contrôler la zone de détection.
Essai de fonctionnement
Le test de fonctionnement se fait en
passant dans la zone de détection.
Pour cela, le détecteur de mou-
vement est réglé en usine sur un
fonctionnement de jour et un temps
d’activation de 5secondes. Le détec-
teur de mouvement réagit le plus
rapidement lorsque le passage est
perpendiculaire au capteur.
Après la désactivation du détecteur
de mouvement, une temporisation
d’env. 2secondes est activée, pen-
dant laquelle la réactivation du cap-
teur est bloquée.
Réglage de la temporisation
La durée d’éclairage souhaitée de la
lampe raccordée peut être réglée en
continu entre 5secondes environ et
15minutes au maximum.
15 A gauche de l’hémisphère du
capteur se trouve le potentiomètre
de réglage de la temporisation. La
durée minimum est atteinte quand
le potentiomètre se trouve en butée
gauche et la durée maximum quand
il se trouve en butée droite. En
usine, le détecteur de mouvement
est réglé sur 5secondes.
La temporisation d’arrêt, pour les
contacts B et D/B, est valable pour
les deux sorties, toujours prises
ensemble. Pour le contrôle, refaire
le cas échéant le test de fonction-
nement.
Réglage de l’interrupteur crépus-
culaire
La sensibilité du variateur d’intensité
peut être réglée en continu entre
5Lux environ (mode nuit) et 300Lux
(mode jour).
16 A droite de l’hémisphère du
capteur se trouve le potentiomètre
de réglage de la valeur de déclen-
chement. Fonctionnement de nuit
en butée gauche et fonctionnement
de jour en butée droite. En usine, le
détecteur de mouvement est réglé
sur le mode lumière du jour.
La sensibilité des contacts D et D/B
est valable pour les deux sorties, tou-
jours prises ensemble. L’idéal, pour
effectuer le contrôle, est de l’effec-
tuer par l’intermédiaire de la sortie
“D”. Ce détecteur de mouvement
est équipé d’une protection intégrée
contre l’éblouissement, c’est la
raison pour laquelle il faut respecter
les consignes suivantes:
La modication du réglage de la
variation d’intensité ne peut être
vériée qu’au bout d’une tempori-
sation de 60 secondes. Cette tem-
porisation doit être respectée après
chaque modication du réglage de
la variation d’intensité.
Après achèvement de la mise en
service:
17 Dévisser le détecteur de mouve-
ment de la plaque de montage et la
retirer de la plaque de montage.
18 Encastrer le cache sur le boîtier
de l’unité fonctionnelle et remonter
le détecteur de mouvement.
19 Placer la platine de commande
sur la plaque de montage et la ver-
rouiller avec la clé de montage.
Service
En cas de besoin, l’unité fonction-
nelle peut être entièrement rem-
placée.
Les informations concernant le
remplacement et la vérication des
unités fonctionnelles se trouvent
dans l’information produit de la pla-
tine de rue.
Lors du remplacement de l’unité
fonctionnelle, la position d’installa-
tion du nouveau détecteur de mou-
vement doit correspondre à celle du
détecteur de mouvement précédem-
ment installé.
Spécications
Plage de variation d’intensité :
5à300Lux
Tension d’entrée : 12VAC
Courant de service : max.120mA
Type de contact : Contact de travail
24V, 2A
Temps de commutation :
5s–15min
Indice de protection : IP54
Température ambiante :
–20°Cà+55°C

13
Recherche des défauts
Incident Cause Opération à effectuer
Pas de fonction Fusible défecteux Changer le fusible
Court-circuit Vérier les branchements
Pas de courant Mettre sous tension
(primaire/secondaire)
Ne se met pas en marche en service de jour, mauvais réglage
de l’interrupteur crépusculaire
Régler à nouveau le seuil
d’activation
Ampoule défectueuse Changer l’ampoule
Relais défectueux Vérier/changer le relais
Fusible secteur défectueux Changer le fusible et contrôler
l’installation le cas échéant
Ne s’éteint pas Relais réglé sur lumière permanente Vérier le relais et l’interrupteur
de lumière permanente
Réglé sur lumière permanente par
un circuit supplémentaire
Vérier l’interrupteur de lumière
permanente côté bâtiment
Mouvement permanent dans la zone
de détection
Contrôler la zone de détection,
réajuster l’interrupteur ou diminuer
la zone de détection
Marche/arrêt en permanence La lampe branchée se trouve dans la
zone de détection
Changer ou réduire la zone de
détection
Des animaux se déplacent dans la de
détection
Changer ou réduire la zone de
détection
Se met en marche de façon
intempestive
Le vent fait bouger des arbres/buis-
sons dans la zone de détection
Changer ou réduire la zone de
détection
Détection de voitures dans la rue Changer ou réduire la zone de
détection
Brusque changement de tempéra-
ture (ventilateur, fenêtres ouvertes,
évacuation d’air etc.)
Changer ou réduire la zone de
détection

14
Impiego
Rilevatore di presenza per
SiedleSteel con interruttore crepu-
scolare e angolo di ripresa orizzon-
tale di max.180°.
I rilevatori a infrarossi passivi (sensori
PIR) reagiscono a variazioni della
radiazione termica infrarossa rilevata.
Afnché i movimenti vengano rico-
nosciuti, è necessario che gli oggetti
in movimento emettano calore.
• Angolo/ampiezza di ripresa modi-
cabile tramite l’otturatore
• Intervallo della luce crepuscolare
regolabile
• Ritardo di disattivazione regolabile
• Interruttore crepuscolare e rileva-
tore di presenza utilizzabili singolar-
mente o combinati
Avvertenze
• Per le utenze con collegamento
ad alta tensione devono essere
impiegati relè di comando a distanza
da 12V/ 230VAC di potenza cor-
rispondente.
• Qualora nello stesso circuito
vengano impiegati anche tasti luce
esterni, è necessario un relè tempo-
rizzato (interruttore automatico per
vano scale).
• Il rilevatore di presenza non è indi-
cato per impianti di allarme.
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, mon-
taggio e assistenza agli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclu-
sivamente da elettricisti specializzati.
Italiano
Determinazione del luogo
dimontaggio
Il luogo di montaggio in molti casi
è determinato preliminarmente
per via della combinazione con il
porter. L’altezza di montaggio ideale
per impianti porter è compresa tra
1,40m e 1,60m al di sopra del pavi-
mento nito.
1 L’ampiezza di ripresa del rilevatore
di presenza dipende dall’altezza di
montaggio e dalla direzione di avvi-
cinamento. Le ampiezze di ripresa
indicate si applicano a una direzione
di marcia trasversale rispetto al
sensore.
2 L’angolo di ripresa orizzontale
(range di ripresa) è di massimo180°.
L’ampiezza e/o l’angolo di ripresa del
rilevatore di presenza possono essere
ridotti o ingranditi, se necessario
(vedere “Messa in funzione“).
3 Circuito stampato di collega-
mento
Per posti esterni appoggio muro:
Collegamento non tramite i circuiti
stampati di collegamento, ma in
analogico con Siedle Vario tramite
blocchi di connessione.
4 Schema di principio
Assegnazione dei morsetti
b, c Tensione di alimentazione
12VAC
D, G Interruttore crepuscolare
B, G Rilevatore di presenza
D/B, G Interruttore crepuscolare e
avvisatoredi avvicinamento
in combinazione
Installazione
Schemi di collegamento
5 Il rilevatore di presenza, in caso di
oscurità o di movimento, inserisce la
luce esterna mediante il relè di com-
mutazione a distanza predisposto
in loco.
6 Il rilevatore di presenza, in caso di
oscurità o di movimento, inserisce la
luce esterna mediante l’interruttore
automatico nella tromba delle scale
predisposto in loco.
Messa in funzione
Per la messa in funzione è necessario
staccare il pannello di comando;
consultare l’opuscolo informativo sul
prodotto relativo al posto esterno.
7 Svitare il rilevatore di presenza dal
pannello di montaggio e staccarla
dal pannello di montaggio.
8 Staccare il pannello cieco del rile-
vatore di presenza.
Ridurre l’ampiezza/
il raggio di ripesa
Il rilevatore di presenza ha in dota-
zione dei gusci in materiale plastico,
con cui è possibile limitare il range
di ripresa laterale e l’ampiezza di
ripresa, se necessario.
9 Inserire e montare il rilevatore di
presenza sul pannello di montaggio
senza pannello cieco.
10 A tale scopo occorre scalre
leggermente una delle linee tracciate
sui componenti di plastica ciatiformi
con un coltello aflato, spezzare in
tale punto il componente, ed even-
tualmente ripassare lo spigolo.
11 Innestare a scatto le parti del
coperchio nelle corrispondenti posi-
zioni sulla semicupola del sensore.
Ora può essere eseguito il collaudo
delle funzioni per il controllo del
campo di rilevamento.

15
Aumentare l’ampiezza di ripresa
Ruotando il sistema ottico di 180°,
l’ampiezza di ripresa viene ampliata
da 5m a circa 9m con un’altezza di
montaggio di 1,40m.
12 Svitare le 4viti sul lato posteriore
dell’unità funzionale.
13 Rotare l’ottica di 180°. Quindi
riavvitare l’ottica all’alloggiamento.
14 Inserire e montare il rilevatore di
presenza sul pannello di montaggio
senza pannello cieco.
Ruotando il sistema ottico di 180° i
simboli dei potenziometri risultano
scambiati e l‘indicazione di orienta-
mento “Oben/Top” viene a trovarsi
in basso.
Ora può essere eseguito il collaudo
delle funzioni per il controllo del
campo di rilevamento.
Collaudo delle funzioni
Il test funzionale viene eseguito
camminando attraverso il range di
ripresa. A tal ne, il rilevatore di pre-
senza è impostato in fabbrica per un
funzionamento diurno e un tempo
di attivazione di 5secondi. Il tempo
di reazione più rapido del rilevatore
di presenza si ottiene con una dire-
zione di marcia trasversale rispetto
al sensore.
Dopo la disattivazione del rilevatore
di presenza si attiva un ritardo di
circa2secondi, durante il quale una
riattivazione del sensore è bloccata.
Ritardo d’apertura
(Regolazione del tempo)
La durata di illuminazione della lam-
pada collegata può essere regolata
in continuo da circa 5secondi a
max. 15minuti.
15 Alla sinistra della semisfera del
sensore si trova il potenziometro per
l’impostazione del ritardo di spe-
gnimento. In posizione dell’arresto
di ne corsa sinistro è impostato
il tempo d’inserzione più breve, in
posizione di quello destro il tempo
d’accensione più lungo. Il rilevatore
di presenza è preimpostato in fab-
brica a 5 secondi.
I ritardi di disattivazione per i con-
tatti B e D/B si applicano sempre
ad entrambe le uscite insieme.
Ripetere il test funzionale a scopo di
controllo.
Regolazione interruttore crepu-
scolare
La sensibilità dell’interruttore cre-
puscolare può essere regolata da
circa5Lux (esercizio notturno) a
300Lux (esercizio diurno).
16 Alla destra della semisfera del
sensore si trova il potenziometro
per la regolazione del valore soglia
di risposta. L’arresto di ne corsa
sinistro signica esercizio notturno,
l’arresto di ne corsa destro signica
esercizio a luce diurna. Il rilevatore di
presenza è preimpostato in fabbrica
sull’esercizio diurno.
La sensibilità dei contatti D e D/B
si applica sempre ad entrambe le
uscite. Il controllo della regolazione
viene eseguito in modo ottimale
tramite l’uscita “D”. Questo rileva-
tore di presenza è provvisto di una
protezione antiabbagliamento inte-
grata, pertanto occorre rispettare le
seguenti avvertenze:
La modica del valore crepuscolare
può essere controllata solo dopo
un tempo di ritardo di 60 secondi.
Occorre tenere conto di questo
tempo di ritardo dopo ogni modica
della regolazione del valore crepu-
scolare.
Al termine della messa in fun-
zione:
17 Svitare il rilevatore di presenza dal
pannello di montaggio e staccarla
dal pannello di montaggio.
18 Bloccare a scatto il pannello cieco
sulla scatola dell’unità funzionale e
rimontare il rilevatore di presenza.
19 Applicare il pannello di comando
sul pannello di montaggio e bloccare
con la chiave di montaggio.
Assistenza
Se necessario, l’unità funzionale può
essere completamente sostituita.
Per informazioni sulla sostituzione e
sul controllo delle unità funzionali si
rimanda all’opuscolo informativo sul
prodotto relativo al posto esterno.
Quando si sostituisce l’unità fun-
zionale, l’altezza di montaggio del
nuovo rilevatore di presenza deve
coincidere con l’altezza di mon-
taggio del rilevatore di presenza
precedentemente installato.
Dati tecnici
Intervallo della luce crepuscolare:
Da 5 a 300 Lux
Tensione d’esercizio: 12VAC
Corrente d’esercizio: max.120mA
Tipo di contatto: Contatto normal-
mente aperto 24V, 2A
Tempo di attivazione:
da5sec.a15min.
Tipo di protezione: IP54
Temperatura ambiente:
da–20°Ca+55°C

16
Ricerca dei guasti
Disturbo Causa Soluzione
nessun funzionamento Fusibile difettoso inserire un nuovo fusibile
corto circuito controllare i collegamenti
non acceso attivare tensione
(primaria/secondaria)
non si accende nell’esercizio diurno, regolazione
interr.
reimpostare il valore di soglia
d’impedenza
spia guasta sostituire la spia luminosa
relé guasto controllare/sostituire
fusibile di rete guasto sostituire il fusibile e all’occorrenza
controllare l’installazione
non si spegne regolato su luce continua controllare il relé o l’interr. luce
continua
per via di un’inserimento aggiuntivo
regolato su luce continua
controllare l’interr. luce cont.
lato cliente
movimento continuo entro il campo
di rilevamento
controllare il campo di rilev. e
all’occ. – reimpostarlo. Controllare
l’interr. o delimitare il campo
coprendolo
si accende e si spegne di continuo la lampada inserita si trova entro il
campo di rilevamento
Reimpostare o coprire il campo
animali si muovono entro il campo
di rilevam.
Reimpostare o coprire il campo
si accende da solo il vento muove alberi/cespugli entro
il campo di rilevamento
Reimpostare o coprire il campo
rilevamento di automobili sulla
strada
Reimpostare o coprire il campo
improvviso cambiamento di tempe-
ratura a causa di agenti atmosferici
(ventilatori, nestra aperta, aria
espulsa ecc.)
Reimpostare o coprire il campo

17
Toepassing
Bewegingsmelder voor Siedle Steel
met schemeringsschakelaar en een
horizontale blikhoek van max. 180°.
Passieve infrarood melders (PIR
melders) reageren op veranderingen
in de optredende infrarood warmte-
straling. Om bewegingen te kunnen
herkennen, moeten de bewegende
objecten zelf warmte uitstralen.
• Blikhoek/blikbereik te veranderen
voor toepassing van afschermingen
• Schemeringsbereik instelbaar
• Uitschakelvertraging instelbaar
• Schemeringsschakelaar en bewe-
gingsmelder individueel of in combi-
natie te gebruiken
Aanwzingen
• Voor verbruikers met kracht-
stroomaansluiting moeten de
afstandrelais 12 V/ 230 V AC met
een passende schakelprestatie
worden ingezet.
• Worden bovendien externe licht-
knoppen in dezelfde schakeling
ingezet, dan is een tdschakelrelais
(trappenhuisautomaat) vereist.
• Voor alarminstallaties is de bewe-
gingsmelder niet geschikt.
Elektrische spanning
Inbouw, montage en onderhouds-
werkzaamheden aan elektrische
apparaten mogen uitsluitend door
een elektro-vakman worden uitge-
voerd.
Nederlands
Locatiebepaling
De montageplaats wordt in vele
gevallen bepaald door de combinatie
met de intercominstallatie. De ideale
montagehoogte ligt tussen 1,40m
en 1,60m boven de afgewerkte
vloer.
1 De opnamebreedte van de bewe-
gingsmelder is afhankelk van de
montagehoogte en de benaderings-
richting. De aangegeven opname-
breedten gelden b een looprichting
haaks op de sensor.
2 De horizontale blikhoek (opname-
bereik) omvat max. 180°.
De opnamebreedte resp. het
opnamebereik van de bewegings-
melder kunnen indien gewenst
beperkt of vergroot worden (zie
„Ingebruikname“).
3 Aansluitprintplaat
B opbouw deurstations: Aansluiting
niet via de aansluitprintplaten, maar
analoog naar de Siedle Vario via
klemmenblokken.
4 Principeschema
Klemmenindeling
b, c Verzorgingsspanning
12VAC
D, G Schemeringsschakeling
B, G Bewegingsmelder
D/B, G Schemeringschakelaar- en
bewegingsmeldercombinatie
Installatie
Aansluitschema’s
5 De bewegingsmelder schakelt
met behulp van een aanwezig, op
afstand bedienbaar schakelrelais de
buitenverlichting in als het donker
is en er een beweging wordt waar-
genomen.
6 De bewegingsmelder schakelt met
behulp van een aanwezige trappen-
huisautomaat de buitenverlichting in
als het donker is en er een beweging
wordt waargenomen.
Ingebruikname
Voor de ingebruikname dient de
bedieningsplaat te worden afge-
nomen, zie productinformatie over
het deurstation.
7 De bewegingsmelder van de mon-
tageplaat losschroeven en van de
montageplaat afnemen.
8 Paneel van de bewegingsmelder
afnemen.
Opnamebreedte/opnamebereik
beperken
B de bewegingsmelder worden
kunststof deelschermen meege-
leverd. Met deze kunststof delen
kunnen naar wens het zdelingse
opnamebereik en opnamebreedte
beperkt worden.
9 Bewegingsmelder zonder paneel
in de montageplaat inzetten en
monteren.
10 Op de gewenste hulpln met
een scherp mes de kunststof
afdekkingen inkrassen; vervolgens
afbreken en eventueel de rand
afwerken.
11 De afdekkingsdelen op de betref-
fende posities op de halve sensor-
kogel inrasteren.
Nu kan de functietest ter controle
van het registratiebereik worden
uitgevoerd.

18
Opnamebreedte vergroten
Door het draaien van de optiek met
180° wordt de opnamebreedte b
een montagehoogte van 1,40 m van
5 m tot ca. 9 m uitgebreid.
12 De 4 schroeven op de achterzde
van de functie-eenheid losmaken.
13 Draai de optiek 180°. Daarna
schroeft u de optiek weer vast op de
behuizing.
14 Bewegingsmelder zonder paneel
in de montageplaat inzetten en
monteren.
Door het draaien van de optiek
met 180° zn de symbolen van de
potmeter omgewisseld en de oriën-
tatiemarkering „Oben/Top“ staat
beneden.
Nu kan de functietest ter controle
van het registratiebereik worden
uitgevoerd.
Functiestest
De functietest geschiedt door het
begaan van het opnamebereik.
Hiervoor is de bewegingsmelder
vanuit de fabriek op daggebruik en
op 5 seconden inschakeltd inge-
steld. De bewegingsmelder reageert
b een looprichting haaks op de
sensor het snelste.
Na het uitschakelen van de bewe-
gingsmelder wordt een vertraging
van ca. 2 seconden actief, waarin
een hernieuwde activering van de
sensor geblokkeerd is.
Uitschakelvertraging
(tdinstelling)
De gewenste verlichtingsduur van de
aangesloten lamp kan traploos van
ca. 5seconden tot max. 15minuten
worden ingesteld.
15 Links naast de halve sensorbol
bevindt zich de potentiometer
waarmee u de uitschakelvertraging
kunt instellen. Als u deze helemaal
naar links draait, hebt u de kortste
inschakelduur ingesteld en uiterst
rechts de langste inschakelduur.
Vanuit de fabriek is de bewegings-
melder op 5seconden ingesteld.
De uitschakelvertraging voor de
contacten B en D/B gelden voor
beide uitgangen altd gemeenschap-
pelk. Ter controle evt. de functietest
herhalen.
Schemeringinstelling
De gevoeligheid van de dimscha-
kelaar kan traploos van ca. 5Lux
(nachtgebruik) tot 300Lux (dagge-
bruik) worden ingesteld.
16 Rechts naast de halve sensorbol
bevindt zich de potentiometer
waarmee u de reactiedrempel-
waarde kunt instellen. Helemaal naar
links draaien betekent nachtfunctie
en helemaal naar rechts draaien
betekent daglichtfunctie. Vanuit de
fabriek is de bewegingsmelder op
daglichtgebruik ingesteld.
De gevoeligheid van de contacten B
en D/B gelden voor beide uitgangen
altd gemeenschappelk. De con-
trole van de instelling geschiedt
idealiter via de uitgang „D”. Deze
bewegingsmelder is met een geïn-
tegreerde afscherming uitgerust,
daarom dient op het volgende te
worden gelet:
De verandering van de schemerin-
stelling kan pas na een vertragings-
td van 60 seconden worden getest.
Met deze vertragingstd dient na
iedere verandering van de sche-
merinstelling rekening te worden
gehouden.
Na afsluiting van de ingebruik-
name:
17 De bewegingsmelder van de
montageplaat losschroeven en van
de montageplaat afnemen.
18 Paneel op de behuizing van de
functie-eenheid inrasteren en bewe-
gingsmelder weer monteren.
19 Bedienplaat op de montageplaat
zetten en met de montagesleutel
vergrendelen.
Service
De functie-eenheid kan indien
gewenst volledig worden omgewis-
seld.
Informatie over de omruil en voor
het controleren van de functie-een-
heden zn te vinden in de productin-
formatie over het deurstation.
B een omruil van de functie
eenheid dient de inbouwpositie van
de nieuwe bewegingsmelder met
de inbouwpositie van de voorheen
ingebouwde bewegingsmelder
overeen te komen.
Technische gegevens
Dimbereik: 5 tot 300 Lux
Gebruiksspanning: 12VAC
Gebruiksstroom: max.120mA
Contacttype: sluitcontact 24V, 2A
Schakeltd: 5sec.tot15min.
Beschermingsklasse: IP54
Omgevingstemperatuur:
–20°Ctot+55°C

19
Foutopsporing
Storing Oorzaak Oplossing
geen functie Zekering defect nieuwe zekering plaatsen
kortsluiting aansluitingen controleren
niet ingeschakeld spanning inschakelen
(primair/secundair)
schakelt niet in b daglichtbedrf, schemering-
instelling is te laag
aanspreekdrempel opnieuw instellen
gloeilamp defect gloeilamp vervangen
relais defect controleren/vervangen
netzekering defect zekering vervangen en eventueel
installatie controlleren
schakelt niet uit relais op continu verlichting
geschakeld
relais resp. continulichtschakelaar
controleren
door extra bedrading op continu-
verlichting geschakeld
aanwezige continulichtschakelaar
controleren
doorlopende beweging in
registratiebereik
registratiebereik controleren en
eventueel bstellen; schakelaar
controleren of bereiken afdekken
schakelt doorlopend aan/uit geschakelde lamp bevindt zich
in registratiebereik
bereik wzigen resp. afdekken
er lopen dieren in het registratie-
bereik
bereik wzigen resp. afdekken
schakelt ongewenst in de wind beweegt bomen/struiken in
het registratiebereik
bereik wzigen resp. afdekken
registratie van auto’s op de straat bereik wzigen resp. afdekken
plotselinge temperatuur swisse
lingen door onweer (ventilatoren,
geopende vensters, afvoerlucht enz.)
bereik wzigen resp. afdekken

20
Anvendelse
Bevægelsesdetektor til Siedle Steel
med skumringsrelæ og en vandret
dækningsvinkel på maks.180°.
Passiv-infrarød-detektor (PIR-
detektor) reagerer på ændringer i
den indstrålende infrarøde varme-
stråling. For at bevægelser kan regi-
streres skal de bevægelige objekter
selv udstråle varme.
• Dækningsvinkel/dækningsvidde
kan ændres ved påsætning af
blænde
• Skumringsområde kan indstilles
• Udkoblingsforsinkelse kan indstilles
• Skumringsrelæ og bevægelsesde-
tektor kan anvendes separat eller
kombineret
Bemærk
• Til forbrugsenheder med stærk-
strømstilslutning skal der anvendes
mellemkoblingsrelæer af typen
12 V/ 230 V AC med en passende
brydestrøm.
• Hvis der desuden anvendes eks-
terne lyskontakter i samme kredsløb,
er det nødvendigt med et tidsrelæ
(trappeautomat).
• Bevægelsesmelderen egner sig
ikke til brug i alarmanlæg.
Elektrisk spænding
Indbygning og montering af samt
servicearbejde på elektrisk materiel
må kun foretages af en aut. elinstal-
latør.
Dansk
Placering
Placeringen er i mange tilfælde givet
på forhånd som følge af anven-
delsen sammen med dørtelefonan-
lægget. Den ideelle monteringshøjde
for dørtelefonanlæg ligger mellem
1,40m og 1,60m over det færdige
gulv.
1 Bevægelsesdetektorens registre-
ringsværdier afhænger af mon-
teringshøjden og den tilgående
bevægelses retning. De angivne
registreringsværdier gælder for en
gangretning, der går på tværs af
sensoren.
2 Den vandrette dækningsvinkel
(registreringsområde) omfatter
maks.180°.
Bevægelsesdetektorens dæknings-
vidde/registreringsområde kan
afgrænses eller øges efter behov
(se „Ibrugtagning“).
3 Tilslutningsprintkort
Ved frembyggede dørstationer:
Tilslutning ikke over tilslutningsprint-
kortene, men ligesom ved Siedle
Vario over klemblokke.
4 Principdiagram
Klemmekonguration
b, c Forsyningsspænding
12VAC
D, G Skumringsrelæ
B, G Bevægelsesdetektor
D/B, G Skumringsrelæ og bevægel-
sesmelderanvendt sammen
Installation
Forbindelsesdiagrammer
5 Bevægelsesdetektoren tænder
udebelysningen i mørke og ved
registrering af bevægelse via eksiste-
rende koblingsrelæ.
6 Bevægelsesdetektoren tænder
udebelysningen i mørke og ved
registrering af bevægelse via eksiste-
rende trappeautomat.
Ibrugtagning
Inden ibrugtagningen skal front-
pladen tages af, se produktinforma-
tion til dørstationen.
7 Skru bevægelsesdetektoren løst på
montagepladen og tag den af mon-
tagepladen.
8 Tag afblændingen til bevægelses-
detektoren af.
Afgrænsning af dækningsvidde/
registreringsområde
Med bevægelsesdetektoren følger
skåle som kunststofdele. Med disse
kunststofdele kan registreringsom-
rådet i siden og dækningsvidden
afgrænses efter behov.
9 Sæt bevægelsesmelder uden
modulafskærmning ind i montage-
pladen og monter den.
10 Brug hjælpelinierne til at lave
en ridse i plastdelene med en skarp
kniv. Bræk herefter stykket af, så
plastdelene får den rigtige størrelse,
og puds evt. kanten.
11 Lad afdækningsdelene gå i ind-
greb i de respektive positioner på
sensorens halvkugle.
Der kan nu udføres en funktionskon-
trol af dækningsområdet.
Other manuals for SBMM 611-0
1
Table of contents
Languages:
Other SSS Siedle Security Sensor manuals