STA-RITE MAX-E-THERM 77707-1341 User manual

MAX-E-THERM™POOL HEATER
FUEL GAS CONVERSION KIT
NATURAL GAS TO PROPANE (LPG)
S E R V I C E M A N U A L
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Kit No. 77707-1341 converts Models SR/SRC400NA and SR400HD to Propane (LPG)
Kit No. 77707-1351 converts Models SR/SRC333NA to Propane (LPG)
Kit No. 77707-1361 converts Models SR/SRC200NA to Propane (LPG)
Sta-Rite Pool/Spa Group
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
International: 262-728-5551, FAX: 262-728-7550
www.starite.com
Union City, TN • Delavan, WI • Mississauga, ON
© 2005, Sta-Rite Industries S630 (Rev. 11/30/05)
Failure to follow instructions could result in fire or explosion with
serious injury or property damage. This conversion kit shall be installed by
a qualified service agency in accordance with the manufacturer’s instruc-
tions and all applicable codes and requirements of the authority having
jurisdiction. The information in these instructions must be followed to mini-
mize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal
injury, or death. The qualified service agency is responsible for the proper
installation of this kit. The installation is not proper and complete until the
operation of the converted appliance is checked as specified in the manu-
facturer’s instructions supplied with the kit.
IN CANADA: “THE CONVERSION SHALL BE CARRIED OUT IN ACCORDANCE WITH THE REQUIREMENTS
OF THE PROVINCIAL AUTHORITIES HAVING JURISDICTION AND IN ACCORDANCE WITH THE REQUIRE-
MENTS OF THE
CAN-B149.1
AND
CAN-B149.2 INSTALLATION CODE.”
This kit is for the purpose of converting a Sta-Rite Max-E-Therm™ heater from natural gas to Propane
(LPG). It is not designed to alter the input to the appliance and must not be used to attempt to alter the
input from the original nameplate rating.
The term “qualified agency” means any individual, firm, corporation or company which either in person or through a
representative is engaged in and is responsible for (a) the installation or replacement of gas piping or (b) the connec-
tion, installation, repair or servicing of equipment, who is experienced in such work, familiar with all precautions
required, and has complied with all the requirements of the authority having jurisdiction. A Sta-Rite distributor with
service personnel trained to install or repair gas heaters is a qualified agency.
NOTICE: See “Blower Identification Notice,” Page 6

SAFETY INSTRUCTIONS
Risk of fire or explosion from incorrect fuel
use or faulty fuel conversion. Do not try to run a heater set
up for natural gas on propane gas or vice versa. Only qual-
ified service technicians should attempt to convert heater
from one fuel to the other.
Do not attempt to alter the rated input or type of gas by
changing the orifice. If it is necessary to convert to a differ-
ent type of gas, consult your Sta-Rite dealer. Serious mal-
function of the burner can occur which may result in loss of
life. Any additions, changes, or conversions required in
order for the appliance to satisfactorily meet the application
needs must be made by a Sta-Rite dealer or other qualified
agency using factory specified and approved parts.
Risk of explosion if a unit converted to
propane gas is installed in a pit or other low spot. Propane is
heavier than air. Do not install the heater using propane in
pits or other locations where gas might collect. Consult your
local building code officials to determine installation require-
ments of heater relative to propane storage tanks and filling
equipment. In Canada, Installation must meet the require-
ments of the Standard for the Storage and Handling of Liquid
Petroleum
Gases, CAN/CSA B149.2 (latest edition). In the U.S.,
installation must meet the requirements of the Standard for the
Storage and Handling of Liquified Petroleum Gases, ANSI/NFPA
58 (latest edition). Consult local codes and fire protection
authorities about specific installation restrictions.
Propane (LPG) fired heaters must not be installed in garages in
Massachusetts, by order of the Massachusetts State Fire Marshall.
For more information, call the Fire Marshall’s office.
Installation Instructions
Before proceeding with conversion, verify that the kit
contains all of the parts listed in the Parts List (Page 5),
and that the letter code stamped on the orifice corre-
sponds to the letter code for your model shown on Table
2, Page 3.
Tools Required
You will need the following tools and instruments to make
this conversion :
1 Adjustable wrench, 2-1/2" Capacity
1 Adjustable wrench, 1-1/2" Capacity
1 Flat Blade Screwdriver
1 Phillips Screwdriver for enclosure halves
1 7/16" Nut Driver
1 7/16" Wrench
1 3/16" Hex key (Allen wrench)
2 2 Ft. lengths of 1/4" flexible plastic or rubber tubing
2 1/8" NPT barbed fittings
1 Pipe Sealant approved for use with
natural gas or Propane
1 Pressure gauge or manometer with range to
14" W.C. ( the “High Pressure Gauge”)
1 Differential pressure gauge or slope gauge
(inclined manometer) capable of reading to a
resolution of 0.05" W.C. (the
“Low Pressure Gauge”)
1 Flue-gas analyzer reading either CO2or O2.
Do not attempt the conversion without all the listed tools
and instruments.
GAS CONNECTIONS
The heater requires a gas supply of not less than
4" (10.2cm) wc and not more than 14" (35.6cm) wc.
Gas supply pressures outside of this range may result in
improper burner operation. A minimum inlet pressure of
4" (10.2cm) wc is required to maintain input rating.
The gas supply must be installed in accordance with stan-
dard CAN/CGA B149.1 and B149.2, or ANSI/NFPA 58 (as
applicable), and all applicable local codes. Install a manu-
al shut-off valve and a sediment trap and union located
outside the heater jacket. Do not use a restrictive gas cock.
The following gas pipe sizes are recommended for propane
gas supply piping, with a minimum pipe size of 3/4".
Check for compliance with local codes.
NOTICE: DO NOT use a corrugated flexible gas line to
supply the heater. it will not deliver enough gas (at
nominal diameter) to supply heater.
Instructions For Checking the Gas
Pressure Through the Combination
Gas Control Valve
Risk of fire and explosion. Improper installa-
tion, adjustment, alteration, service, or maintenance of
the Combination Gas Control Valve can lead to fire or
explosion, causing loss of life, personal injury, or property
damage.
These instructions are for the use of qualified service tech-
nicians only!
Do not attempt this procedure unless you have been
trained and certified in the care and repair of gas-fired
appliances!
Do not attempt this procedure if you find the following
instructions confusing!
This appliance is equipped with an unconventional gas con-
trol valve that is factory set with a manifold pressure of –.2"
wc. Installation or service must be performed by a qualified
service technician or the gas supplier. If this control valve is
replaced, it must be replaced with an identical control.
The combination gas valve incorporates dual shut-off
valves and a negative-pressure regulator. For proper opera-
tion, the regulated pressure at the outlet manifold of the
valve must be 0.2" wc below the reference pressure at the
blower mixer inlet, and the gas valve ‘VENT’ tap must be
connected to the mixer inlet as shown in Figure 1 (right).
Do not attempt to adjust the gas input by adjusting the reg-
ulator setting. The regulator is factory set to maintain prop-
er combustion and must not be altered.
2
Recommended Pipe Size
For Propane (LPG)
0-25’ 26-50’ 51-100’ 101-200’ 201-300’
Model (0-7.6M) (7.6-15M) (15-31M) (31-62M) (62-92M)
200 3/4" 3/4" 1" 1" 1-1/4"
333 3/4" 1" 1" 1-1/4" 1-1/4"
400 1" 1" 1-1/4" 1-1/4" 1-1/2"
Table 1

NOTICE: Before converting the heater, make the necessary
gas connections to the new gas supply, following the
instructions in the heater owner’s manual.
Verify the maximum and minimum regulated gas pressures
from the gas supply. These pressures must be within the
range listed on the conversion plate.
Conversion Procedure (NG to Propane)
1. Turn off the electrical supply to the heater; turn off the
pump; turn off the manual gas supply valve to the heater.
2. Unbolt and separate the top jacket halves (see Figure 2).
3. Unscrew completely the 3/4" gas line union closest to
the combination gas control valve.
4. Loosen the 3/4" gas line union directly above the air
inlet tube.
5. Loosen the pipe clamp holding the gas line to the
upper control support and swing the gas line loop out
of the way (see Figure 3).
6. Remove the gas orifice and O-Ring contained in the
union nearest the combination gas control valve.
7. Install the O-Ring on the Propane conversion orifice.
Verify the correct size of the Propane orifice included
in your kit (see Table 2).
Table 2: Replacement Propane Orifice Size Code
Model Part No. ID Stamp Size (")
SR/SRC400 42001-0341 D .409
SR/SRC333 42001-0351 E .340
SR/SRC200 42001-0361 F .244
8. Insert the Propane orifice squarely in the gas line union
next to the combination gas valve (see Figure 4).
9. Swing the gas loop and union half back into place
and tighten both unions securely.
10. Tighten the pipe clamp holding the gas line to the top
control support.
11. Use a 3/16" hex key to remove the plug from the
‘PRESSURE TAP’ port on the outlet side of the
Combination Gas Control Valve.
3
2788 0397
To High Side
of Differential
Pressure Gauge
Connection for
Test
To Air Flow
Switch
To Low Side of
Differential
Pressure Gauge
Press
Tap
Vent
NOTICE: The gas piping and
unions have been omitted for
clarity; make this test with all
gas piping connected (as for
normal service).
2585 0497
2801 0497
Remove
Orifice
Air Inlet
Tube
Swing Gas Line
to One Side
2
.
5
X
2809 0497
Install O-Ring
Install
Orifice
Reconnect
Gas Line
Figure 1: Vent valve tap connection to mixer inlet
Figure 4: Install Orifice; Reconnect Unions.
Figure 3: Swing Gas Line Out of the Way.
Figure 2: Separate Jacket Halves

12. Install a 1/8" NPT barbed fitting into the ‘PRESSURE
TAP’ port on the outlet side of the gas valve. Use a
flexible tube to connect it to the low side of a
differen-
tial pressure gauge
or a
slope gauge
. This gauge will
measure low (outlet) pressure, which requires a high
degree of resolution.
13. Use a 3/16" hex key to remove the plug above the inlet
of the gas valve. Install a 1/8" MPT barbed fitting into
this port. Use a flexible tube to connect it to the high
side of the
high pressure gauge
. This gauge will mea-
sure supply (inlet) pressure. Make sure the range of the
gauge is adequate to show at least the 14" W.C. pres-
sure listed as maximum for this heater.
14. Turn on the manual gas shutoff valve.
15. Before operating the heater, leak-test the heater and all
its gas connections with soapy water.
Risk of fire or explosion. Never test for
gas leaks with an open flame.
The heater and its individual shutoff valve must be dis-
connected from the gas supply system during any pres-
sure testing of that system at test pressures in excess of
1/2 psig (3.5 kPa).
The heater must be isolated from the gas supply system
by closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply at test pressures
equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).
16. Turn on electricity to heater and start the pump.
17. Turn on the heater.
NOTICE: If you are using a slope gauge, close the
shutoff valve of the gauge to avoid pulling the liquid
out of the gauge when the blower starts.
18. After the burner lights, verify that the supply pressure is
within the range 4" to 14" wc. If the supply pressure
drops below this range when the burner ignites, the
gas line capacity may be inadequate, and should be
increased.
19. With the burner still on, disconnect the plastic hose
between the gas valve and “VENT” tap and the blower
mixer inlet. The pressure gauge should then read .2"
±.1" wc. (Since the pressure tap is connected to the
low side of the gauge, the pressure is actually nega-
tive.) If the pressure is outside the range listed, call the
factory at 1-800-752-0183. Do not try to adjust the
pressure yourself.
20. Turn off the heater and replace the plastic tube
between the “VENT” port and the blower mixer inlet.
Remove the pressure tap fittings and replace the plugs
in the “PRESSURE TAP” and inlet side of the combina-
tion gas valve, using a thread sealant approved for use
with natural gas and Propane. Check the fittings for
leaks with soapy water.
21. Replace the top jacket; tighten bolts.
22. Turn on heater. Observe it for smooth ignition and reg-
ular combustion without undue noise or pulsation.
23. Run heater for at least 10 minutes. After at least 10
minutes of continuous operation, insert a combustion
analyzer probe into the exhaust and measure CO2or
O2. The recommended CO2and O2ranges for Propane
combustion are listed below. Preferably, the readings
should be in the midrange.
Table 3: Flue Gas CO2and O2Ranges
Recommended CO2Recommended O2
Fuel (Dry Basis) (Dry Basis)
Propane 9.2% – 10.5% 4.9% – 6.9%
24. If the combustion is satisfactory and the exhaust analy-
sis is within the range, complete the conversion by
attaching the conversion plate and label (below).
25. IMPORTANT: Using a permanent fine-tip marker, mark
on the conversion label the date of conversion and the
name and address of the party making the conversion.
Attach the conversion label on the area reserved for it
on the existing appliance label. Using an alcohol
swab, clean the surface before attaching the label. Peel
off the backing strip and apply the label with uniform
pressure over the entire surface. See Figure 5.
High Altitude Installation
Above 2,000 feet (610 M) elevation, derate the heater 4%
per 1,000 feet (305 M) of elevation
above sea level
. For
example, at 3,000 feet (914 M) elevation, derate the heater
12%; at 5,000 feet (1 524 M) elevation, derate the heater
20%.
4
APPELER LE SERVICE A LA CLIENTELE
POUR VALIDER VOTRE GARANTIE
Murietta, CAUnionCity, TNDelavan, WI Mississauga, Ont.
TO ACTIVATE WARRANTY
FOR CUSTOMER SERVICE
CALL
OU POUR
1-800-752-0183
COMPOSEZ LE
1-800-752-0183
OR
Reg. No. 2,181,371
R
THISPOOLHEATERWAS
ANSIZ21.56-2001CSA4.7-2001
CERTIFIEDFORCOMPLIANCEWITH
FOROUTDOORINSTALLATION(USA& CANADA)
Minimumclearancesfromcombustible material: top- unobstructed6"fromsides,6"from
back. Donot install this applianceunderanoverhandlessthan3 feet (914mm)frothetop
of theappliance.Theareaunder theoverhangmustbeopenon3 sides.
Recommendedclearancesforservicingare at least 18"(457mm)unobstructedfromsides,
topandback.
This unit shall not beoperatedat watertemperaturesbelow50∞F(10∞C)
This heateris certifiedforinstallationoncombustible flooring.
L'appareil nedoit pasÈtreutilisesi la tempÈraturedelíeauest infÈrieure ‡ 10∞C(50∞F)
Ceest certifiÈ pourÍtre installÈ sur unsol combustible.
POURL'INSTALLATION¿ L'EXT…RIEUR
DÈgagement minimumavectoutesmatiËrescombustibles, dessusdÈgage, 152mmde
chaquecÙte, 152mm‡ l'arriËre. N'installezpascechauffe-piscinesousunsurplombse
trouvant ‡ moinsde914mmdudessusduchauffe-piscine. Lapartie setrouvant sousle
surplombdoit Ítre ouverte sur les3 cÙtÈs.
This heater must beinstalledona firm andlevel baseandbeat least fivefeet(1524mm)
fromtheinsidewall of a pool unlessseparatedbya solid fence, wall orother permanent
solid barrier.
Lechauffe-piscine/spadoit ÍtreinstallÈ surunesurfacefermeet plane‡ aumoins5 pieds
(1524mm) dela paroi intÈriueredela piscine‡ moinsqu'il soit sÈparÈ paruneclÙture
massive, unmuroutoute autrebarriere massivepermanent.
For eitherindoororoutdoor installation(USAonly). For outdoor installationonly (Canada).
and6"fromvent. Minimumclearancesfromvent connectortocombustible surfaces, 6".
Minimumclearancesfromcombustible material 6"fromsides, 6" fromback, 6" fromceiling
FORINDOORINSTALLATION(USAonly)
Installer ‡extÈrieureseulement (Canada).
Installer‡l'intÈrieur ou‡ extÈrieure(Etats-Unis seulement).
LesdÈgagements recommandÈspourl'entretiensont d'aumoins18pouces(457mm)de
chaquecÙtÈ, au-dessuset ‡ l'arriËre, cespartiesdevant Ítre dÈgagÈes.
CERTIFIED
CERTIFIED
.
.
Maximumworkingpressure / Pressiondefonctionnement max50PSI (345kPa)
Voltage: 120ACHertz: 60Phase: 1 Amperes: less than12/ infÈrieurs ‡ 12
Max. outlet temperature / TempÈrature desortie max : 135∞F (57,2 ∞C)
Minimumthermal efficiency/ Rendement thermiquemin : 78 percent / pourcentage
STA-RITEINDUSTRIESINC.
DELAVAN, WI 53115
293 WRIGHT STREET
toute autre appareil.
‡ PROXIMIT… de ce chauff-piscine ou de
d'autres liquides ou vapeurs inflammables
N'entreposez pas et n'utilisez pas de gax ni
POUR VOTRE S¤RET…
flammable vapors and liquids in the
VICINITY of this or any other appliance.
Do not store or use any gasoline or other
FOR YOUR SAFETY
Maximum inlet gas pressure / Pression max. du gax d'entrÈe : 14" wc (3.48 kPa)
Minimum inlet gas pressure / Pression min. du gaz d'entrÈe : 4" wc (0.99 kPa)
Manifold pressure / Pression d'admission : -0.2" wc (-0,498 kPa)
Do not substitute any other
gas control.
at -0.2" wc required.
Negative pressure regulator set
commande de gaz.
Ne remplacez pas toute autre
‡ -0,0498 kPa.
Le rÈgulateur de dÈpression doit Ítre rÈglÈ
COLLEZ LA PLAQUE DE CONVERSIONICI
DANS LE CAS DES CHAUFFE-PISCINES CONVERTIS DUGNAU PROPANE
FOR UNITS CONVERTED FROMNATURAL GAS TO PROPANE GAS
PLACE CONVERSION PLATE DECAL HERE
POOL HEATER / CHAUFFE-PISCINE
MODELNO.
NDEMODEL
SERIALNO.
NDESERIE
DEBITCALORIFIQUE
INPUTRATING
TYPEDEGAZ
GASTYPE
DIAMETREDEL'ORIFICE
ORIFICESIZE
MODEL
SERIAL
XXXXXXXX
NATURAL
XXXXXXXX
77707-1361
See rating plate for minimum'
and maximum inlet gas
pressure, manifold presure
and input rating.
This pool heater was converted on (day-month-year)
Ce chauffe-piscine a ete converti le (anee-mois-jour)
to natural gas with Kit No.
pour funtionner sau gaz naturel a l'aide de la trousse
(Name and address of organization making this conversion, who accepts responsibility for the correctness of this conversion)
(Name and address of organization making this conversion, who accepts responsibility for the correctness of this conversion)
Place this label in the space provided on the rating plate located on the control box cover.
Collez cette etiquette dans l'espace prevu a cet effet sur le couvercle de la boite de commande.
Reportez-vous a la plaque signaletique
pour connaitre les pressions minimale
et maximale d'arrivee du gaz, la
pression dans la rampe d'admission et
la puissance calorifique.
77707-1361
See rating plate for minimum'
and maximum inlet gas
pressure, manifold presure
and input rating.
This pool heater was converted on (day-month-year)
Ce chauffe-piscine a ete converti le (anee-mois-jour)
to natural gas with Kit No.
pour funtionner sau gaz naturel a l'aide de la trousse
(Name and address of organization making this conversion, who accepts responsibility for the correctness of this conversion)
(Name and address of organization making this conversion, who accepts responsibility for the correctness of this conversion)
Place this label in the space provided on the rating plate located on the control box cover.
Collez cette etiquette dans l'espace prevu a cet effet sur le couvercle de la boite de commande.
Reportez-vous a la plaque signaletique
pour connaitre les pressions minimale
et maximale d'arrivee du gaz, la
pression dans la rampe d'admission et
la puissance calorifique.
GASTYPE
TYPEDE GAZ
ORIFICESIZE
DIAMETREDE L'ORIFICE
GASTYPE
TYPEDE GAZ
ORIFICESIZE
DIAMETREDE L'ORIFICE
PROPANE
.244 (6.20mm)
.244 (6.20mm)
PROPANE
PROPANE
.244 (6.20mm)
.244 (6.20mm)
PROPANE
Figure 5: Attach Conversion Label As Shown

Air/Fuel Ratio Adjustment
NOTICE: Do not attempt to adjust the air/fuel mixture by
altering gas or air orifice sizes or by adjusting the gas input
to achieve a particular gas input rate (“clocking the
meter”), as the rate may vary depending on elevation and
local gas heating value.
Do not attempt to adjust the gas input outside of the speci-
fied range.
Mixture Too Rich - (too much gas)
Symptoms:
A. CO2too high or
B. O2too low or
C. Burner emits a high pitched whine
Cure:
Call Sta-Rite for a 5%-decrease Propane orifice.
Repeat orifice installation, starting at Step 1, Page 2.
At Step 7, use the 5%-decrease replacement Propane
orifice which should be stamped as shown:
Model No. Propane Orifice Marked Orifice Size
SR/SRC200 U .238
SR/SRC333 S .332
SR/SRC400 P .399
Mixture too Lean - (not enough gas)
Symptoms:
A. CO2too low or
B. O2too high or
C. Burner sounds rough and pulsating or exhaust has a
highly acrid odor.
Cure:
Call Sta-Rite for a 5%-increase Propane orifice.
Repeat orifice installation, starting at Step 1, Page 2.
At Step 7, use the 5%-increase replacement Propane orifice
which should be stamped as shown:
Model No. Propane Orifice Marked Orifice Size
SR/SRC200 T .250
SR/SRC333 R .348
SR/SRC400 N .419
NOTICE: If neither correction above produces satisfactory
combustion, consult your Sta-Rite distributor. The air/fuel
ratio is adjusted by replacing the gas orifice with an orifice
of the correct size.
Inlet Pressure:
Min./Max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4" / 14" WC
Manifold Pressure:
(Referenced to blower inlet tap). . . . . . . . . . . . . . -0.2" WC
Required Gas Input (BTU/Hr):
Model SR/SRC200. . . . . . . . . . . . . . . . . 200,000BTU/Hr
Model SR/SRC333. . . . . . . . . . . . . . . . . 333,000BTU/Hr
Model SR/SRC400. . . . . . . . . . . . . . . . . 399,990BTU/Hr
Sequence Of Operation
For detailed information, please refer to Sta-Rite Pool/Spa
Heater Training and Service Manual, publication no.
S5066.
An electronic temperature sensing thermistor in the mani-
fold adapter inlet controls the heater operation. When the
inlet water temperature drops below the temperature set on
the operating control, the burner controller supplies
power to the combustion air blower through a series of
safety interlocks. The interlocks consist of
• the pressure switch (PS), which senses that the pump is
running,
• the high limit switch (HLS), which opens if the heat
exchanger outlet temperature goes above 135°F (57°C),
and
• the automatic gas shutoff (AGS) switch, which opens if
the heat exchanger outlet temperature goes above 140°F
(60°C).
• the stack flue switch, which opens if the flue gas tem-
perature exceeds 500°F (260°C).
The air flow switch (AFS) senses the pressure drop across
the air metering orifice. As soon as there is sufficient air
flow, the AFS closes, closing the circuit to the hot surface
ignition (HSI), which ignites the fuel mixture.
On a call for heat, the blower and HSI are energized. In
about 20 seconds, the gas valve opens and ignition occurs.
The HSI then switches to a sensing mode and monitors the
flame.
Parts List
Part Name Qty. Part No.
Gas Orifice - Propane (Kit 77707-1361) 1 42001-0361
Converts SR/SRC200NA to Propane
Gas Orifice - Propane (Kit 77707-1351) 1 42001-0351
Converts SR/SRC333NA to Propane
Gas Orifice - Propane (Kit 77707-1341) 1 42001-0341
Converts SR/SRC400NA and
SR400HD to Propane
Gas Orifice O-Ring (All Kits) 1 U9-370
Conversion Instructions, NG to Propane 1 S630
NG to Propane Conversion Decal 1 32165-4159
5

6
BLOWER IDENTIFICATION NOTICE
Pentair
Sta-Rite
IMPORTANT:
The orifices in this kit
are only used in the
blower on the RIGHT.
Risk of fire or explosion
if this kit is incorrectly installed
or is installed on the wrongunit.
If your blower
looks like the one on
the left, youMUST NOT
replace the orifices
with the ones in this kit.
Gas and Air Orifices are not interchangeable
between the two blower types.
This kit must match your heater’s fuel
type when service is complete
(Propane or Natural Gas),
its BTU rating (200K, 333K, or 400K),
and its blower type.
If any of these items do not match,
DO NOT INSTALL THE KIT.
Call 1-800-752-0183 to order
the correct kit for your unit.

NÉCESSAIRE DE CONVERSION DES CHAUFFE-PISCINES
ET CHAUFFE-SPAS MAX-E-THERMMD DU GAZ NATUREL
AU GAZ PROPANE (GPL)
N O T I C E D E R É P A R A T I O N
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Le nécessaire numéro 77707-1341 permet de
convertir les modèles SR/SRC400NA et SR400HD au propane (GPL).
Le nécessaire numéro 77707-1351 permet de
convertir les modèles SR/SRC333NA au propane (GPL).
Le nécessaire numéro 77707-1361 permet de
convertir les modèles SR/SRC200NA au propane (GPL).
Sta-Rite Pool/Spa Group
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
International: 262-728-5551, FAX: 262-728-7550
www.starite.com
Union City, TN • Delavan, WI • Mississauga, ON
© 2005, Sta-Rite Industries S630 (Rév. 30/11/05)
Ne pas respecter les instructions qui suivent risquent de causer un incendie
ou une explosion, ainsi que des blessures graves ou des dommages matériels. Ce
nécessaire de conversion doit être installé par une agence qualifiée conformément aux
instructions du fabricant et à tous les codes et à toutes les spécifications applicables de
l’autorité ayant compétence. Les renseignements figurant dans ces instructions doivent
être respectés pour minimiser les risques d’explosion ou d’incendie ou pour empêcher
des dommages matériels, des blessures corporelles, voire la mort. L’agence qualifiée est
responsable de la bonne installation de ce nécessaire. L’installation n’est pas adéquate
ni terminée tant que le fonctionnement de l’appareil converti n’a pas été vérifié, comme
le spécifient les instructions du fabricant livrées avec ce nécessaire.
AU CANADA : «LA CONVERSION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE CONFORMÉMENT AUX SPÉCIFICATIONS DES
AUTORITÉS PROVINCIALES AYANT COMPÉTENCE ET CONFORMÉMENT AUX SPÉCIFICATIONS DES
CODES D’INSTALLATION CAN-B149.1 ET CAN-B149.2.»
Ce nécessaire n’est prévu que pour convertir un chauffe-piscine ou chauffe-spa Max-E-ThermMD du gaz naturel
au gaz propane (GPL). Il n’est pas conçu pour modifier l’arrivée du gaz de l’appareil et ne doit pas être utilisé
pour essayer de modifier l’arrivée du gaz par rapport au débit d’origine indiqué sur la plaque signalétique.
L’expression «agence qualifiée» signifie un individu, une firme, une corporation ou une société qui, en personne ou
par l’intermédiaire d’un représentant, s’occupe et est responsable (a) de l’installation ou du remplacement de
tuyauteries de gaz ou (b) du raccordement, de l’installation, de la réparation ou de l’entretien d’équipement et qui
possède toute l’expérience nécessaire pour bien effectuer un tel travail. De plus, cette agence qualifiée doit con-
naître toutes les mesures de précaution requises pour procéder à une telle intervention et elle doit se conformer à
toutes les exigences de l’autorité ayant compétence. Un distributeur Sta-Rite ayant du personnel technique formé
pour installer et réparer les chauffe-piscines/spas fonctionnant au gaz est une agence qualifiée.
REMARQUE : Voir « Identification de la soufflante », page 6

INSTRUCTIONS CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
Risque d'incendie ou d'explosion si le
mauvais combustible est utilisé ou si la conversion à un autre com-
bustible est mal faite. Ne pas essayer de faire fonctionner sur le
propane un chauffe-piscine/spa réglé pour fonctionner sur le gaz
naturel et vice-versa. Seuls des techniciens qualifiés doivent convertir
un chauffe-piscine/spa d'un combustible à un autre.
Ne pas essayer de modifier le débit nominal ou le type de gaz en
remplaçant l'ajutage. Si l'appareil doit être converti d'un type de gaz
à un autre, s'adresser à un concessionnaire Sta-Rite, sinon un très
mauvais fonctionnement du brûleur peut se produire, ce qui risque
de causer la mort. Tous les ajouts, toutes les modifications et toutes
les conversions nécessaires pour que cet appareil
fonctionne avec satisfaction doivent être effectués par un
concessionnaire Sta-Rite ou toute autre agence qualifiée qui
n'utilisera que des pièces spécifiées et approuvées par l'usine.
Risque d’explosion si l’appareil converti au gaz
propane est installé dans une fosse ou dans un endroit en contre-
bas. Le propane est plus lourd que l'air. Ne pas installer un chauffe-
piscine/spa fonctionnant au propane dans une fosse ou dans un
endroit où le gaz risque de s'accumuler. Consulter les directeurs de
la municipalité responsables de la construction pour déterminer les
conditions régissant les réservoirs d'entreposage et l'équipement de
remplissage du propane. Au Canada, l'installation doit se conformer
à toutes les stipulations de la norme CAN/CSA B149.2 (dernière édi-
tion) relative à l'entreposage et à la manipulation du propane. Aux
États-Unis, l’installation doit se conformer aux conditions de la plus
récente publication « Standard for the Storage and Handling of
Liquified Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 ». Consulter les codes de
la municipalité et les autorités responsables de la protection contre
les incendies en ce qui concerne les limitations et les conditions
d'installation spécifiques.
Au Masschusetts, les chauffe-piscines/spas fonctionnant au propane
(GPL) ne doivent pas être installés dans un garage, conformément
aux exigences du commissaire des incendies de l’état du
Massachusetts. Pour de plus amples renseignements, appeler le
bureau du commissaire des incendies.
Instructions pour l’installation
Avant de procéder à la conversion, s’assurer que le nécessaire contient
toutes les pièces énumérées dans la liste des pièces (page 5) et que le
code à lettre frappé sur l’ajutage correspond au code à lettre indiqué
dans le tableau 2, de la page 3 du modèle sur lequel il sera posé.
Outils requis
Pour procéder à cette conversion, les instruments et les outils
suivants seront requis :
1 Clé à molette de 2 1/2 po
1 Clé à molette de 1 1/2 po
1 Tournevis à lame plate
1 Tournevis Phillips pour les moitiés de l’enceinte
1 Tourne-écrou de 7/16 de po
1 Clé de 7/16 de po
1 Clé (Allen) hexagonale coudée de 3/16 de po
2 Tube en plastique ou en caoutchouc de 1/4 de pouce d’une
longueur de 2 pieds
2 Raccords cannelés de 2 1/8 de pouces NPT
1 De la pâte d’étanchéité pour raccords filetés
approuvée pour l’utilisation avec le gaz naturel et le propane
1 Contrôleur de pression ou un manomètre ayant
une plage allant jusqu’à 14 po à la colonne d’eau
(«contrôleur haute pression»)
1 Manomètre différentiel ou un manomètre à tube incliné pou-
vant relever une résolution ayant jusqu’à 0,05 po à la
colonne d’eau («contrôleur basse pression»)
1 Analyseur de gaz brûlés pouvant relever les CO2et les O2.
Ne pas essayer de procéder à la conversion si l’on ne possède pas
les instruments et les outils énumérés.
BRANCHEMENTS DU GAZ
L'arrivée du gaz au chauffe-piscine/spa doit être d'au moins 4
pouces (10,2cm) à la colonne d'eau et ne pas dépasser 14 pouces
(35,6cm) à la colonne d'eau. Toute pression de gaz en dehors de
cette gamme risque de causer un mauvais fonctionnement du
brûleur. Une pression d'admission minimum de 4 pouces (10,2cm)
à la colonne d'eau est requise pour maintenir le débit calorifique.
Le branchement sur le gaz doit être conforme aux normes B149.1
et B149.2 de la CAN/CGA ou à la norme 58 de la ANSI/NSFPA
(selon le cas) et à tous les codes de la municipalité en vigueur.
Poser un robinet, un collecteur de sédiments et un raccord union
à l'extérieur de l'enceinte du chauffe-piscine/spa. Ne pas poser
un robinet limitant le débit du gaz.
Il est recommandé d’utiliser les diamètres de tuyaux de gaz suiv-
ants si les tuyaux d’alimentation en gaz propane ont un diamètre
minimum de 3/4 de pouce. Consulter les codes de la municipalité.
NOTA : NE PAS utiliser un flexible à gaz ondulé pour alimenter
le chauffe-piscine/spa, car ce type de flexible ne fournira pas
suffisamment de gaz (au diamètre nominal) pour alimenter le
chauffe-piscine/spa.
Instructions pour vérifier la pression
du gaz par la soupape à gaz mixte
Risque d’incendie et d’explosion. Toute
mauvaise installation, tout mauvais réglage, toute transforma-
tion, tout mauvais entretien de la soupape à gaz mixte peuvent
provoquer un incendie ou une explosion et causer la mort, des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
Ces instructions ne doivent être utilisées que par un technicien
qualifié!
Ne pas procéder à cette intervention si l’on n’a pas reçu une
formation adéquate et si l’on n’est pas en possession d’un
diplôme technique pour l’entretien et la réparation des appareils
fonctionnant au gaz!
Ne pas procéder à cette intervention si les instructions suivantes
portent à confusion!
Cet appareil est équipé d’une soupape à gaz non conventionnelle
réglée à l’usine à une pression d’admission de -0,2 pouce à la
colonne d’eau. L’installation et l’entretien de cet appareil ne
doivent être exécutés que par un installateur ou une agence de
réparation qualifié ou la société gazière. Si cette soupape est
remplacée, ne la remplacer que par une soupape identique.
La soupape à gaz mixte comporte des valves d’arrêt doubles et un
régulateur de pression négative. Pour qu’elle fonctionne bien, la
pression régulée au collecteur de sortie de la soupape doit être de
0,2 pouce à la colonne d’eau inférieure à la pression de référence
à l’arrivée du mélangeur de la soufflante, et la prise «VENT» de la
soupape à gaz doit être branchée sur l’ajutage d’air du capuchon
d’extrémité, comme il est illustré à la Figure 1 (en haut, à droite).
Ne pas essayer de régler l’arrivée du gaz en modifiant le
réglage du régulateur. Un bon réglage du régulateur de gaz est
indispensable pour maintenir une bonne combustion et ce
réglage ne doit pas être modifié.
2
Diamètres recommandés des
tuyaux pour le gaz propane
0 à 25 pi 26 à 50 pi 51 à 100pi 101 à 200 pi 201 à 300 pi
Modèle (0 à 7,6M) (7,6-15M) (15-31M) (31-62M) (62-92M)
200 3/4 po 3/4 po 1 po 1 po 1-1/4 po
333 3/4 po 1 po 1 po 1-1/4 po 1-1/4 po
400 1 po 1 po 1-1/4 po 1-1/4 po 1-1/2 po
Tableau 1

NOTA : Avant de convertir le chauffe-piscine/spa, procéder aux
branchements nécessaires sur la nouvelle arrivée de gaz en
observant les instructions figurant dans la Notice d’utilisation du
chauffe-piscine/spa.
Vérifier les pressions régulées maximum et minimum de l’arrivée
du gaz. Ces pressions doivent correspondre à la plage indiquée
sur la plaque de conversion.
Méthode de conversion
(du gaz naturel au gaz propane)
1. Couper le courant parvenant au chauffe-piscine/spa; arrêter
la pompe; fermer le robinet de gaz alimentant le chauffe-
piscine/spa.
2. Déboulonner les moitiés supérieures de l’enceinte et les
séparer (voir la Figure 2).
3. Dévisser complètement le raccord union de 3/4 de pouce de
la conduite de gaz se trouvant la plus près de la soupape à
gaz mixte.
4. Desserrer le raccord union de 3/4 de pouce de la
conduite de gaz qui se trouve directement au-dessus du tube
d’arrivée d’air.
5. Desserrer le collier retenant la conduite de gaz sur le
support de commande supérieur, puis éloigner la conduite de
gaz (voir la Figure 3).
6. Sortir l’ajutage de gaz et le joint torique qui se trouvent dans
le raccord union le plus proche de la soupape à gaz mixte.
7. Poser le joint torique dans l’ajutage de conversion au propane.
Confirmer que le diamètre de l’ajutage pour le propane livré
avec le nécessaire est le bon (voir le Tableau 2).
Tableau 2 : Code des diamètres des ajutages de
rechange pour le propane
Nos de Lettres Diamètre
Modèles pièce d’identification (po)
SR/SRC400 42001-0341 D 0,409
SR/SRC333 42001-0351 E 0,340
SR/SRC200 42001-0361 F 0,244
8. Introduire bien d’équerre l’ajutage de propane dans le
raccord union de la conduite de gaz le plus proche de la
soupape à gaz mixte (voir la Figure 4).
9. Ramener la conduite de gaz et l’autre moitié du raccord
union en position et serrer fermement les deux moitiés du
raccord union.
10. Serrer le collier retenant la conduite de gaz sur le support de
commande supérieur.
11. À l’aide d’une clé hexagonale coudée de 3/16 de pouce,
déposer le bouchon de l’orifice «PRESSURE TAP» côté sortie
de la soupape à gaz mixte.
3
2801 0497
Déposer
l’ajutage
Tube
d’arrivée
d’air
Éloigner la conduite
de gaz
2
.
5
X
2809 0497
Poser le joint torique
Poser
l’ajutage
Rebrancher
la conduite
de gaz
Figure 4 : Poser l’ajutage; rebrancher les raccords unions.
Figure 3 : Éloigner la conduite de gaz
2585 0497
Figure 2 : Séparer les moitiés de l’enceinte
2788 0397
To High Side
of Differential
Pressure Gauge
Connection for
Test
To Air Flow
Switch
To Low Side of
Differential
Pressure Gauge
Press
Tap
Vent
NOTICE: The gas piping and
unions have been omitted for
clarity; make this test with all
gas piping connected (as for
normal service).
Figure 1 : Branchement de la prise «Vent» de la soupape à
gaz sur l’arrivée du mélangeur
Branchement
pour procéder
aux contrôles.
Nota : Pour que l’illustration soit plus
claire, les tuyaux et les raccords
unions pour le gaz ne sont pas illus-
trés; procéder à ce contrôle alors que
tous les tuyaux de gaz sont branchés
(comme lors d’un entretien normal).
Vers le côté bas
du manomètre
différentiel
Vers le contacteur
du débit d’air Évent
Prise de
pression
Vers le côté haut
du manomètre
différentiel

12. Brancher un raccord cannelé de 1/8 de pouce NPT dans
l’orifice «PRESSURE TAP» côté sortie de la soupape à gaz
mixte. Brancher un tube souple sur le côté bas d’un
manomètre différentiel ou d’un manomètre à tube incliné.
Cet instrument permettra de mesurer la basse pression
(sortie), qui exige un degré élevé de résolution.
13. À l’aide d’une clé hexagonale coudée de 3/16 de pouce,
déposer le bouchon qui se trouve au-dessus de l’arrivée de la
soupape à gaz mixte. Poser un raccord cannelé de 1/8 de
pouce MPT dans cet orifice. Brancher un tube souple sur le
côté haut du manomètre haute pression. Ce manomètre
permettra de mesurer la pression de l’arrivée (admission).
S’assurer que la plage du manomètre est adéquate pour
indiquer une pression d’au moins 14 po à la colonne d’eau,
ce qui est la pression maximum pour ce chauffe-piscine/spa.
14. Ouvrir le robinet d’arrivée du gaz.
15. Avant de faire fonctionner le chauffe-piscine/spa, s’assurer, à
l’aide d’une solution savonneuse, qu’aucun des raccords de
gaz ne fuit.
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne
jamais utiliser une flamme nue pour procéder au contrôle
des fuites.
Le chauffe-piscine/spa et sa soupape à gaz mixte doivent être
débranchés de l’arrivée de gaz pendant que l’on procède à
un contrôle de la pression de l’arrivée du gaz si les pressions
de contrôle sont supérieures à 1/2 lb/po2(3,5 kPa).
Le chauffe-piscine/spa doit être isolé de l’arrivée de gaz en
fermant ses robinets pendant que l’on procède à un contrôle
de la pression de l’arrivée du gaz si les pressions de contrôle
sont égales ou inférieures à 1/2 lb/po2(3,5 kPa).
16. Rétablir le courant alimentant le chauffe-piscine/spa et
démarrer la pompe.
17. Mettre le chauffe-piscine/spa en marche.
NOTA : Si l’on utilise un manomètre à tube incliné, fermer le
robinet de l’instrument pour que le liquide ne soit pas aspiré
lorsque la soufflante démarrera.
18. Après que le brûleur se soit allumé, confirmer que la
pression d’arrivée de gaz se situe entre 4 et 14 pouces à la
colonne d’eau. Si la pression d’arrivée de gaz chute sous
cette plage lorsque le brûleur s’allume, le débit de la
conduite de gaz est peut-être inadéquat et son diamètre
devra peut-être être augmenté.
19. Pendant que le brûleur est toujours allumé, débrancher le
tube en plastique branché entre l’orifice «VENT» de la
soupape à gaz mixte et l’arrivée du mélangeur de la
soufflante. Le manomètre doit alors indiquer 0,2 pouce (±0,1
pouce) à la colonne d’eau. (Étant donné que la prise de
pression est branchée sur le côté bas du manomètre, la pres-
sion est en fait négative.) Si la pression ne correspond pas à
la plage indiquée, appeler l’usine en composant le 1 800
752-0183. Ne pas essayer de régler soi-même la pression.
20. Arrêter le chauffe-piscine/spa, puis rebrancher le tube en
plastique entre l’orifice «VENT» et l’arrivée du mélangeur
de la soufflante. Déposer les raccords cannelés de prise de
pression et reposer les bouchons dans l’orifice «PRESSURE
TAP» et le côté arrivée de la soupape à gaz mixte en
appliquant, sur les filets, de la pâte d’étanchéité pour
raccords filetés approuvée pour le gaz naturel et le propane.
À l’aide d’une solution d’eau savonneuse, vérifier les rac-
cords à la recherche de fuites.
21. Reposer les couvercles sur l’enceinte du chauffe-piscine/spa
et serrer les boulons.
22. Allumer le chauffe-piscine/spa. S’assurer que l’allumage se
fait en douceur et que la combustion est normale sans bruit
ni pulsation inhabituels.
23. Faire fonctionner le chauffe-piscine/spa pendant au moins 10
minutes. Après au moins 10 minutes de fonctionnement
continu, introduire la sonde d’un analyseur de combustion
dans les gaz brûlés et mesurer le CO2ou le O2. Les plages
recommandées de CO2et d’O2pour la combustion du
propane sont indiquées ci-dessous. De préférence, ces
valeurs devraient se situer entre les deux extrêmes.
Tableau 3 : Plages de CO2et d’O2des gaz brûlés
CO2recommandé O2recommandé
Combustible (Base sèche) (Base sèche)
Propane De 9,2 % à 10,5 % De 4,9 % à 6,9 %
24. Si la combustion est satisfaisante et que les résultats de
l’analyse des gaz brûlés se situent dans la plage indiquée,
terminer la conversion en collant l’étiquette et la plaque de
conversion (ci-dessous).
25. IMPORTANT : Utiliser un marqueur indélébile à pointe fine,
indiquer, sur l’étiquette de conversion, la date de conversion,
de même que le nom et l’adresse des responsables ayant
effectué la conversion. Coller l’étiquette de conversion dans
l’emplacement réservé à cet effet, sur l’étiquette existante de
l’appareil. À l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool, nettoyer
la surface avant de coller l’étiquette. Enlever le protecteur de
l’adhésif et coller l’étiquette en exerçant une pression uni-
forme sur toute sa surface. Se reporter à la Figure 5.
Installation en haute altitude
Pour les installations à plus de 2 000 pieds (610 mètres), prévoir
un rendement calorifique inférieur du chauffe-piscine/spa de 4 %
tous les 1 000 pieds (305 mètres) d’élévation au-dessus du
niveau de la mer. Par exemple, à 3000 pieds (914 m) d’élévation,
détarez le chauffe-piscine de 12 %; à 5000 pieds (1524 m) d’élé-
vation, détarez le chauffe-piscine de 20 %.
4
APPELER LE SERVICE A LA CLIENTELE
POUR VALIDER VOTRE GARANTIE
Murietta, CAUnionCity, TNDelavan, WI Mississauga, Ont.
TO ACTIVATE WARRANTY
FOR CUSTOMER SERVICE
CALL
OU POUR
1-800-752-0183
COMPOSEZ LE
1-800-752-0183
OR
Reg. No. 2,181,371
R
THISPOOLHEATERWAS
ANSIZ21.56-2001CSA4.7-2001
CERTIFIEDFORCOMPLIANCEWITH
FOROUTDOORINSTALLATION(USA& CANADA)
Minimumclearancesfromcombustible material: top-unobstructed6" fromsides, 6"from
back. Donot install this applianceunder anoverhandlessthan3 feet (914mm) fro thetop
oftheappliance. Theareaundertheoverhangmust beopenon3 sides.
Recommendedclearancesfor servicingare at least18" (457mm) unobstructedfromsides,
topandback.
This unit shall not beoperatedat watertemperaturesbelow50∞F(10∞C)
This heater is certifiedforinstallationoncombustible flooring.
L'appareil nedoit pasÈtre utilisesi la tempÈraturedelíeauest infÈrieure‡ 10∞C (50∞F)
Ceest certifiÈ pour ÍtreinstallÈ sur unsol combustible.
POURL'INSTALLATION¿ L'EXT…RIEUR
DÈgagement minimumavectoutesmatiËrescombustibles, dessusdÈgage, 152mmde
chaquecÙte, 152mm‡ l'arriËre. N'installezpascechauffe-piscinesousunsurplombse
trouvant ‡ moinsde914mmdudessusduchauffe-piscine. Lapartie setrouvant sousle
surplombdoit Ítreouverte surles3cÙtÈs.
This heater must beinstalledona firmandlevel baseandbeat least fivefeet(1524mm)
fromtheinsidewall of a pool unlessseparatedbyasolid fence, wall or other permanent
solid barrier.
Lechauffe-piscine/spadoit Ítre installÈ sur unesurfacefermeet plane‡ aumoins5 pieds
(1 524mm)dela paroi intÈriuere dela piscine‡ moinsqu'il soit sÈparÈ par uneclÙture
massive, unmuroutoute autre barrieremassivepermanent.
Foreitherindoor or outdoorinstallation(USAonly). For outdoorinstallationonly (Canada).
and6" fromvent. Minimumclearancesfromvent connectorto combustible surfaces,6".
Minimumclearancesfromcombustible material 6"fromsides,6"fromback, 6" fromceiling
FORINDOORINSTALLATION(USAonly)
Installer‡extÈrieure seulement (Canada).
Installer ‡l'intÈrieur ou‡ extÈrieure (Etats-Unis seulement).
LesdÈgagements recommandÈspour l'entretiensont d'aumoins18pouces(457mm)de
chaquecÙtÈ, au-dessuset ‡ l'arriËre, cespartiesdevant Ítre dÈgagÈes.
CERTIFIED
CERTIFIED
.
.
Maximumworkingpressure / Pressiondefonctionnement max 50PSI (345kPa)
Voltage: 120ACHertz: 60Phase: 1 Amperes: lessthan12/ infÈrieurs ‡ 12
Max. outlet temperature / TempÈrature desortie max: 135∞F (57,2 ∞C)
Minimumthermal efficiency / Rendement thermiquemin : 78percent / pourcentage
STA-RITEINDUSTRIESINC.
DELAVAN, WI 53115
293 WRIGHT STREET
toute autre appareil.
‡ PROXIMIT… de ce chauff-piscine ou de
d'autres liquides ou vapeurs inflammables
N'entreposez pas et n'utilisez pas de gax ni
POUR VOTRE S¤RET…
flammable vapors and liquids in the
VICINITY of this or any other appliance.
Do not store or use any gasoline or other
FOR YOUR SAFETY
Maximum inlet gas pressure / Pression max. du gax d'entrÈe : 14" wc (3.48 kPa)
Minimum inlet gas pressure / Pression min. du gaz d'entrÈe : 4" wc (0.99 kPa)
Manifold pressure / Pression d'admission : -0.2" wc (-0,498 kPa)
Do not substitute any other
gas control.
at -0.2" wc required.
Negative pressure regulator set
commande de gaz.
Ne remplacez pas toute autre
‡ -0,0498 kPa.
Le rÈgulateur de dÈpression doit Ítre rÈglÈ
COLLEZ LA PLAQUE DECONVERSION ICI
DANS LE CAS DES CHAUFFE-PISCINES CONVERTIS DU GNAU PROPANE
FOR UNITS CONVERTED FROMNATURAL GAS TO PROPANE GAS
PLACE CONVERSION PLATE DECAL HERE
POOL HEATER / CHAUFFE-PISCINE
MODELNO.
NDEMODEL
SERIALNO.
NDESERIE
DEBITCALORIFIQUE
INPUTRATING
TYPEDEGAZ
GASTYPE
DIAMETREDEL'ORIFICE
ORIFICESIZE
MODEL
SERIAL
XXXXXXXX
NATURAL
XXXXXXXX
77707-1361
See rating plate for minimum'
and maximum inlet gas
pressure, manifold presure
and input rating.
This pool heater was converted on (day-month-year)
Ce chauffe-piscine a ete converti le (anee-mois-jour)
to natural gas with Kit No.
pour funtionner sau gaz naturel a l'aide de la trousse
(Name and address of organization making this conversion, who accepts responsibility for the correctness of this conversion)
(Name and address of organization making this conversion, who accepts responsibility for the correctness of this conversion)
Place this label in the space provided on the rating plate located on the control box cover.
Collez cette etiquette dans l'espace prevu a cet effet sur le couvercle de la boite de commande.
Reportez-vous a la plaque signaletique
pour connaitre les pressions minimale
et maximale d'arrivee du gaz, la
pression dans la rampe d'admission et
la puissance calorifique.
77707-1361
See rating plate for minimum'
and maximum inlet gas
pressure, manifold presure
and input rating.
This pool heater was converted on (day-month-year)
Ce chauffe-piscine a ete converti le (anee-mois-jour)
to natural gas with Kit No.
pour funtionner sau gaz naturel a l'aide de la trousse
(Name and address of organization making this conversion, who accepts responsibility for the correctness of this conversion)
(Name and address of organization making this conversion, who accepts responsibility for the correctness of this conversion)
Place this label in the space provided on the rating plate located on the control box cover.
Collez cette etiquette dans l'espace prevu a cet effet sur le couvercle de la boite de commande.
Reportez-vous a la plaque signaletique
pour connaitre les pressions minimale
et maximale d'arrivee du gaz, la
pression dans la rampe d'admission et
la puissance calorifique.
GASTYPE
TYPEDE GAZ
ORIFICESIZE
DIAMETREDE L'ORIFICE
GASTYPE
TYPEDE GAZ
ORIFICESIZE
DIAMETREDE L'ORIFICE
PROPANE
.244 (6.20mm)
.244 (6.20mm)
PROPANE
PROPANE
.244 (6.20mm)
.244 (6.20mm)
PROPANE
Figure 5: Coller l’étiquette de conversion comme il est
illustré

Réglage du rapport air-combustible
NOTA : Ne pas essayer de régler le mélange air-combustible en
modifiant le diamètre de l’ajutage du gaz ou de l’arrivée d’air ou
en réglant l’arrivée de gaz pour obtenir un débit d’arrivée de gaz
particulier, étant donné que le rendement calorifique peut varier
en fonction de l’élévation et du pouvoir calorifique du gaz de la
région.
Ne pas essayer de régler l’arrivée de gaz en dehors de la plage
spécifiée.
Mélange trop riche - (trop de gaz)
Symptômes :
A. CO2trop élevé ou
B. O2trop bas ou
C. Le brûleur émet un bruit de gémissement aigu.
Remèdes :
Appeler Sta-Rite pour obtenir un ajutage de propane plus petit de
5 %.
Répéter l’installation de l’ajutage en commençant à l’opération 1.
de la page 2.
À l’opération 7., utiliser un ajutage de propane de rechange plus
petit de 5 % sur lequel l’une des lettres suivantes sera frappée :
Nos de Lettres frappées sur Dia. de
modèle l’ajutage de propane l’ajutage
SR/SRC200 U 0,238
SR/SRC333 S 0,332
SR/SRC400 P 0,399
Mélange trop pauvre - (pas assez de gaz)
Symptômes :
A. CO2trop bas ou
B. O2trop élevé ou
C. Le brûleur fonctionne erratiquement ou bien les gaz brûlés
dégagent une forte odeur âcre.
Remèdes :
Appeler Sta-Rite pour obtenir un ajutage de propane plus grand
de 5 %.
Répéter l’installation de l’ajutage en commençant à l’opération 1.
de la page 2.
À l’opération 7., utiliser un ajutage de propane de rechange plus
grand de 5 % sur lequel l’une des lettres suivantes sera frappée :
Nos de Lettres frappées sur Dia. de
modèle l’ajutage de propane l’ajutage
SR/SRC200 T 0,250
SR/SRC333 R 0,348
SR/SRC400 N 0,419
NOTA : Si aucun des remèdes ci-dessus ne permet d’obtenir une
combustion satisfaisante, consulter le distributeur Sta-Rite. Le
rapport air-combustible se règle en remplaçant un ajutage de gaz
par un autre du bon diamètre.
Pression du gaz à l’entrée :
Min./max..........................De 4 po à 14 po à la colonne d’eau
Pression du collecteur :
(En faisant référence à la prise
d’arrivée de la soufflante) ....................-0,2 po à la colonne d’eau
Quantité de chaleur du gaz requise (BTU/h) :
Modèle SR/SRC200..........................................200 000 BTU/h
Modèle SR/SRC333..........................................333 000 BTU/h
Modèle SR/SRC400..........................................399 990 BTU/h
Ordre de fonctionnement
Pour des renseignements plus détaillés, se reporter au Manuel de
réparation et de formation du chauffe-piscine/spa Sta-Rite, n° de
publication S5066.
Une thermistance de détection de la température logée côté
arrivée de l’adaptateur de la tubulure contrôle le fonctionnement
du chauffe-piscine/spa. Dès que la température de l’eau d’arrivée
chute sous la température réglée à l’aide du bloc de commande,
le module de commande du brûleur fait parvenir le courant à
la soufflante de l’air de combustion par l’intermédiaire d’une
série de dispositifs de sécurité. Les dispositifs de sécurité se
composent :
• d’un manostat, qui détecte le fonctionnement de la pompe,
• d’un interrupteur à maximum, qui s’ouvre dès que la
température de sortie de l’échangeur thermique dépasse
135 °F (57 °C),
• d’un interrupteur d’arrêt automatique du gaz, qui s’ouvre
dès que la température de sortie de l’échangeur thermique
dépasse 140 °F (60 °C) et
• d’un interrupteur de cheminée, qui s’ouvre dès que la
température dans le conduit des gaz brûlés dépasse 500 °F
(260 °C).
Le débitmètre d’air détecte toute chute de pression au travers de
l’ajutage de dosage d’air. Dès que le débit d’air est suffisant, ce
débitmètre d’air se ferme et le module d’allumage enflamme le
mélange combustible.
Dès qu’il y a demande de chaleur, la soufflante et le module
d’allumage sont mis sous tension. Dans les 20 secondes qui
suivent, la soupape à gaz s’ouvre et il y a inflammation. Le
module d’allumage passe alors en mode de détection et
surveille la flamme.
Liste des pièces
Nom de la pièce Qté Nos de pièce
Ajutage de gaz propane 1 42001-0361
(nécessaire 77707-1361C)
Conversion SR/SRC200NA à propane
Ajutage de gaz propane 1 42001-0351
(nécessaire 77707-1351C)
Conversion SR/SRC333NA à propane
Ajutage de gaz propane 1 42001-0341
(nécessaire 77707-1341C)
Conversion SR/SRC400NA
et SR400HD à propane
Joint torique d’ajutage de gaz 1 U9-370
(tous les nécessaires)
Instructions de conversion 1 S630
du gaz naturel au gaz propane
Autocollant de conversion 1 32165-4159
du gaz naturel au gaz propane
5

6
IDENTIFICATION DE LA SOUFFLANTE
Pentair
Sta-Rite
IMPORTANT:
L’injecteur livré avec
cette trousse ne doit
être utilisé qu’avec la
soufflante de DROITE.
Il peut y avoir risque d’incendie ou d’explosion
si cette trousse n’est pas posée correctement
ou si elle est posée dans la mauvaise soufflante.
Si la soufflante ressemble
à celle de gauche, son
injecteur NE DOIT PAS
être remplacé par celui
livré avec la trousse.
Les injecteurs d’air et de gaz ne sont pas
interchangeables entre les deux types de soufflantes.
Cette trousse doit correspondre autype de
combustible duchauffe-piscine (propane ou
gaz naturel), aux Btu(200 K, 333 K ou400 K)
et son type de soufflante. Si l’un oul’autre de
ces éléments ne correspond pas, NE PAS
INSTALLER LA TROUSSE.
Appeler le 800 752-0183 pour commander la
bonne trousse correspondant à l’appareil.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other STA-RITE Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

islandspring
islandspring IS-HEAT-LED Operating/safety instructions

Euromatic
Euromatic JCPH-1000 instruction manual

Thermo-bug
Thermo-bug basic 3.0 operating instructions

Farenheit
Farenheit THSR-68SV owner's manual

Dimplex
Dimplex XLS quick start guide

Mestek
Mestek SEPARATED COMBUSTION GAS FIRED PROPELLER UNIT... Installation instructions & parts list