Stageline ATS-10TL User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
ATS-10TL Best.-Nr. 24.3520
ATS-10TM Best.-Nr. 24.3510
SENDER FÜR 16-KANAL-AUDIO-
ÜBERTRAGUNGSSYSTEM
TRANSMITTER FOR 16-CHANNEL AUDIO TRANSMISSION SYSTEM
ÉMETTEUR POUR SYSTÈME DE TRANSMISSION AUDIO 16 CANAUX
TRASMETTITORE PER SISTEMA DI TRASMISSIONE AUDIO A 16 CANALI
863–865MHz

2wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
®
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit
Ihrem neuen Gerät von „img Stage
Line“. Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung vor dem Gebrauch
gründlich durch und heben Sie sie
für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf Seite 4.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your
new “img Stage Line” unit. Please
read these operating instructions
carefully prior to operating the unit
and keep them for later use.
The English text starts on page 7.
Avant toute utilisation ...
Nous vous souhaitons beaucoup de
plaisir à utiliser cet appareil “img
Stage Line”. Veuillez lire entièrement
cette notice d’utilisation avant la mise
en service et conservez-la pour une
consultation ultérieure.
La version française commence à la
page 10.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il
Vostro nuovo apparecchio “img Stage
Line”. Vi preghiamo di leggere atten-
tamente le presenti istruzioni prima
della messa in funzione e di conser-
varle per un uso futuro.
Il testo italiano comincia a pagina 13.
Alvorens u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw
nieuw toestel van “img Stage Line”.
Lees deze bedieningshandleiding
grondig door, alvorens het toestel in
gebruik te nemen, en bewaar ze voor
latere raadpleging.
De Nederlandse tekst begint op pa-
gina 16.
Przed Uruchomieniem ...
Życzymy zadowolenia z nowego
produktu “img Stage Line”. Prosimy
o uważne przeczytanie poniższej
instrukcji przed użyciem urządzenia.
Tekst polski zaczyna si na stronie 22.
D
A
CH
F
B
CH
NL
B
GB
I
PL
Antes de la utilización … ...
Le deseamos una buena utilización
para su nuevo aparato “img Stage
Line”. Por favor, lea este manual de
instrucciones detalladamente antes
de hacer funcionar la unidad y guár-
delo para una utilización posterior.
El texto en español empieza en la
página 19.
E

3
56 7 8
➀
➁
ATS-10TM
ANT. ON OFF BATT.
STAND BY
MIC.
LOW
OPEN
CHANNEL
SELECT
4
C
08
2
6
A
E
ATS-10TM
➂
2
ANT. ON OFF BATT.
STAND BY
LINE
LOW
56 7 8
1
4
3
ATS-10TL
ATS-10TL
2
1
3
9
11
10

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie
sehen dann immer die beschriebenen Be-
dienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1Antenne
2Lautstärkeregler
3Kontakte zum Aufladen der eingesetzten
Akkus über die als Zubehör erhältliche
Ladestation ATS-10PS
4nur bei Modell ATS-10TM:
eingebautes Mikrofon
5Gewindebuchse zum Aufschrauben der
Antenne [siehe Position (1), Abb. 1]
63,5-mm-Mono-Klinkenbuchse
– bei Modell ATS-10TM:
zum Anschluss des mitgelieferten Kra-
wattenmikrofons
– bei Modell ATS-10TL:
zumAnschluss einesAudiogerätes mit
Line-Ausgangspegel (z.B. Kassetten-
recorder, MD-Recorder)
7Schiebeschalter zum Ein-/Ausschalten
Schalter links (ON)
Gerät eingeschaltet und betriebsbereit
Schalter in der Mitte (STAND BY)
Gerät im Stand-by-Modus, d.h. es ist
eingeschaltet, überträgt aber kein Au-
diosignal
Schalter rechts (OFF)
Gerät ausgeschaltet
8LED-Statusanzeige
aim Normalbetrieb:
Nach dem Einschalten blitzt die LED
kurz rot auf und leuchtet danach per-
manent grün. Nach dem Ausschalten
wechselt sie kurzzeitig auf Rot und
erlischt danach ganz.
bbei geringer Akku-/Batterieladung:
Leuchtet die LED permanent rot, sind
die Akkus bzw. Batterien fast er-
schöpft.
9Drehschalter zur Auswahl des Übertra-
gungskanals (16 Schalterstellungen)
10 Gürtelklemme
11 Batteriefachdeckel
2 Wichtige Hinweise für den
Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen
Richtlinien der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
●Das Gerät ist nur zur Verwendung im
Innenbereich geeignet. Schützen Sie es
vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0–40°C).
●Verwenden Sie für die Reinigung nur ein
trockenes, weiches Tuch, niemals Chemi-
kalien oder Wasser.
●Setzen Sie immer zwei Akkus bzw. Batte-
rien des gleichen Typs ein.
●Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch
(z.B. länger als eine Woche) die Akkus/
Batterien heraus. So bleibt das Gerät bei
einem eventuellen Auslaufen der Akkus/
Batterien unbeschädigt.
●Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch
bedient oder nicht fachgerecht repariert,
kann keine Haftung für daraus resultieren-
de Sach- oder Personenschäden und kei-
ne Garantie für das Gerät übernommen
werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem ört-
lichen Recyclingbetrieb.
Werfen Sie verbrauchte Batterien/defekte Akkus
nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie nur in
den Sondermüll (z.B. Sammelbehälter bei Ihrem Ein-
zelhändler).
4
D
A
CH

3 Einsatzmöglichkeiten
Dieser Sender bildet in Verbindung mit einem
oder mehreren Empfänger/n ATS-10R ein
mobiles Funk-Übertragungssystem für Spra-
che und Musik, das sich z.B. für Gruppen-
führungen, mehrsprachige Vorträge, audioge-
stütztes Lernen etc. einsetzen lässt. Für die
Funkübertragung stehen 16 Kanäle im Fre-
quenzbereich 863–865MHz zur Verfügung.
(Zur Nutzung mehrerer Kanäle gleichzeitig
siehe Hinweis in Kap. 5.)
Der Sender wird in zwei Ausführungen gelie-
fert:
Modell ATS-10TM für den Mikrofonbetrieb:
mit eingebautem Mikrofon und beiliegen-
dem Elektret-Krawattenmikrofon
Modell ATS-10TL für den Betrieb mit einem
Audiogerät: mit Anschluss für ein Gerät
mit Line-Ausgangspegel (z.B. Kassetten-
recorder)
3.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL,
dass sich die Sender ATS-10TL und ATS-
10TM in Übereinstimmung mit den grund-
legenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1995/5/EG befinden. Die Konformitätser-
klärungen können im Internet über die Home-
page von MONACOR INTERNATIONAL
(www.imgstageline.com) abgerufen werden.
Die Sender sind für den Betrieb in den
EU- und EFTA-Staaten allgemein zugelas-
sen und anmelde- und gebührenfrei.
4 Stromversorgung
Der Sender wird über die zwei mitgelieferten
NiMH-Akkus gespeist. Als Zubehör ist aus
dem Programm von „img Stage Line“ die La-
destation ATS-10PS zum bequemen und
schnellen Aufladen der Akkus erhältlich.
Anstelle der Akkus können auch zwei
nicht wiederaufladbare 1,5-V-Batterien der
Größe Mignon (AA) verwendet werden.
1) Die geriffelte Fläche auf dem Batterie-
fachdeckel (11) leicht eindrücken und den
Deckel gleichzeitig nach unten abziehen.
2) Die Akkus bzw. Batterien, mit den Plus-
und Minusanschlüssen wie im Fach auf-
gedruckt, einsetzen.
3) Den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen
und einrasten.
5 Inbetriebnahme
1) Die beiliegende Antenne (1) in die Gewin-
debuchse ANT. (5) schrauben.
2) Für den Sender ATS-10TM kann das ein-
gebaute Mikrofon (4) oder das beiliegen-
de Krawattenmikrofon genutzt werden.
Bei Verwendung des Krawattenmikrofons
dieses an die Buchse MIC. (6) anschlie-
ßen (das eingebaute Mikrofon ist damit
abgeschaltet). Den mitgelieferten Wind-
schutz auf das Krawattenmikrofon setzen.
Das Mikrofon über seinen Halter an der
Kleidung (z.B. Krawatte, Revers) fest-
klemmen.
An den SenderATS-10TL denAusgang
einesAudiogeräts mit Line-Ausgangspegel
(z.B. Kassetten- oder MD-Recorder, CD-
Spieler) über einen 3,5-mm-Klinkenstecker
an die Buchse LINE (6) anschließen.
3) Mit dem Kanalwahlschalter CHANNEL
SELECT (9) aus den 16 Übertragungs-
kanälen den Kanal auswählen, auf dem
gesendet werden soll: Den Schalter mit ei-
nem schmalen Gegenstand, z.B. Schrau-
bendreher, auf eine der 16 Schalter-
positionen drehen.
Beispiel:
Bei dieser Schalterposition ist
Kanal 1 angewählt.
Den bzw die Empfänger auf den gleichen
Kanal einstellen.
4) Den Sender mit der Klemme (10) an der
Kleidung befestigen, z.B. am Gürtel.
4
C
08
2
6
A
E
5
D
A
CH

5) Zum Einschalten des Senders den Schie-
beschalter (7) nach links auf ON stellen.
(In der Mittelstellung STAND BY ist der
Sender zwar auch eingeschaltet, aber
stumm d.h. es wird kein Ton übertragen.)
Nach dem Einschalten blitzt die LED
BATT. LOW (8) kurz rot auf und leuchtet
dann permanent grün. Leuchtet sie je-
doch permanent rot, sind dieAkkus/Batte-
rien fast erschöpft und müssen aufgela-
den bzw. ersetzt werden.
6) Den bzw. die Empfänger einschalten.
7) Mit dem Regler VOL (2) die gewünschte
Lautstärke für das gesendete Audiosignal
einstellen. Am Empfänger bzw. an den
Empfängern mit dem Lautstärkeregler die
gewünschte Wiedergabelautstärke ein-
stellen.
8) Bei schlechtem oder gestörtem Empfang
überprüfen, ob
a auf einem anderen Übertragungskanal
der Empfang besser ist.
b die Akkus bzw. Batterien der Geräte
verbraucht sind (LED am Gerät leuch-
tet permanent rot).
c den Abstand zwischen Sender und
Empfänger zu groß ist.
d der Empfang durch Gegenstände in
der Übertragungsstrecke gestört ist.
e sich der Empfang durch Schwenken
der Senderantenne verbessern lässt.
9) ZumAusschalten des Senders den Schie-
beschalter (7) nach rechts auf OFF stel-
len: Die LED BATT. LOW (8) wechselt
nach dem Ausschalten von Grün auf Rot
und erlischt dann ganz.
Hinweis für den Mehrkanal-Betrieb
(Betrieb mehrerer ATS-10-Systeme gleichzeitig)
Wenn mehrere, auf unterschiedlichen Kanä-
len sendende ATS-10-Systeme gleichzeitig
eingesetzt werden, kann es aufgrund der
geringen Frequenzabstände im Übertra-
gungsbereich 863–865MHz zu Störeinstrah-
lungen zwischen den Kanälen kommen. Um
Störungen auszuschließen, ist es daher emp-
fehlenswert, nicht mehr als zwei Übertra-
gungssysteme gleichzeitig zu betreiben. Bei
gleichzeitiger Verwendung mehrerer Syste-
me sollte der Abstand zwischen den einzel-
nen Systemen möglichst hoch sein.
6 Technische Daten
Gerätetyp: . . . . . . . . . 16-Kanal-PLL-
Sender für drahtlose
Audio-Übertragung
Funkfrequenzbereich: 863–865MHz
Sendeleistung: . . . . . ≤10mW
Reichweite: . . . . . . . . min. 50m
Einsatztemperatur: . . 0–40°C
Stromversorgung: . . . über die zwei mitge-
lieferten 1,2-V-NiMH-
Akkus oder über
zwei 1,5-V-Batterien,
Größe Mignon (AA)
Abmessungen: . . . . . 92 x 65 x 25mm
Gewicht: . . . . . . . . . . 78g (ohne Akkus)
Änderungen vorbehalten.
6
D
A
CH
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

Please unfold page 3. Then you can always
see the operating elements and connec-
tions described.
1 Operating Elements and
Connections
1Antenna
2Volume control
3Contacts for charging the inserted re-
chargeable batteries via the charging sta-
tion ATS-10PS available as an accessory
4Model ATS-10TM only:
integrated microphone
5Threaded jack for screwing on the anten-
na [see position (1), fig. 1]
63.5mm mono jack
– model ATS-10TM:
for connecting the supplied tie clip
microphone
– model ATS-10TL:
for connecting an audio unit with line
output level (e.g. cassette recorder,
MD recorder)
7Sliding switch for switching on or off
switch at the left stop (ON)
unit switched on and ready for operation
switch in mid-position (STAND BY)
unit in stand-by mode, i.e. it is switched
on but does not transmit any audio sig-
nal
switch at the right stop (OFF)
unit switched off
8Status LED
anormal operation:
After switching on, the LED shortly
shows red before permanently show-
ing green. After switching off, it shortly
shows red before it is completely
extinguished.
blow batteries:
If the LED permanently shows red, the
(rechargeable) batteries are almost
exhausted.
9Selector switch for the transmission
channel (16 positions)
10 Belt clip
11 Battery compartment cover
2 Important Notes
The unit corresponds to all required directives
of the EU and is therefore marked with .
●The unit is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against humidity and heat (admissi-
ble ambient temperature range 0–40°C).
●For cleaning only use a dry, soft cloth;
never use chemicals or water.
●Always insert two (rechargeable) batteries
of the same type.
●If the unit is not used for a longer time (e.g.
for more than a week), it is recommended
to remove the (rechargeable) batteries to
prevent damage to the unit in case of bat-
tery leakage.
●No guarantee claims for the unit and no lia-
bility for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the unit
is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly operated or
not repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation de-
finitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the en-
vironment.
Never throw exhausted batteries or defective re-
chargeable batteries into the household rubbish:
Always take them to a special waste disposal (e.g.
collecting container at your retailer).
7
GB

3 Applications
In combination with one receiver or several
receivers of the type ATS-10R, this transmit-
ter constitutes a mobile wireless transmission
system for speech and music which can be
used e.g. for guided tours, multilingual lec-
tures, audio-supported learning, etc. For
wireless transmission, 16 channels in the fre-
quency range of 863–865MHz are available.
(For simultaneous use of several channels
see the note in chapter 5.)
The transmitter is available in two versions:
Model ATS-10TM for microphone opera-
tion: with integrated microphone and sup-
plied electret tie clip microphone
Model ATS-10TL for operation with an
audio unit: with connection for a unit with
line level output (e.g. cassette recorder)
3.1 Conformity and Approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL de-
clare that the transmitters ATS-10TL and
ATS-10TM are in accordance with the basic
requirements and the other relevant regula-
tions of the directive 1995/5/EC. The decla-
rations of conformity can be found in the
Internet via the MONACOR INTERNATION-
AL home page (www.imgstageline.com).
The transmitters are licence-free and
generally approved for operation in EU and
EFTA countries.
4 Power Supply
The transmitter is supplied with power via the
two supplied rechargeable NiMH batteries.
For fast and convenient charging of these
batteries, the charging station ATS-10PS
from the “img Stage Line” range is available
as an accessory.
Instead of the rechargeable batteries it is
also possible to use two non-rechargeable
1.5V batteries of size AA.
1) Slightly press the grooves on the battery
compartment cover (11) while pulling the
cover downwards at the same time.
2) Insert the (rechargeable) batteries with
the positive and negative connections as
printed in the compartment.
3) Replace the cover and let it lock into place.
5 Operation
1) Screw the supplied antenna (1) into the
threaded jack ANT. (5).
2) For the transmitter ATS-10TM, the inte-
grated microphone (4) or the supplied tie
clip microphone may be used. When
using the tie clip microphone, connect it to
the jack MIC. (6) [the integrated micro-
phone is switched off in this case]. Place
the supplied windshield on the tie clip
microphone. Fasten the microphone to
your clothes (e.g. tie, lapel) via its clip.
Connect the output of an audio unit
with line output level (e.g. cassette re-
corder, MD recorder, CD player) via a
3.5mm plug to the jack LINE (6) on the
transmitter ATS-10TL.
3) With the channel selector switch CHAN-
NEL SELECT (9), select the channel
for transmission from the 16 transmission
channels: Use a narrow object, e.g.
screwdriver, to set the switch to one of the
16 positions.
Example:
In this switch position, chan-
nel 1 is selected.
Set the receiver(s) to the same channel.
4) Use the clip (10) to fasten the transmitter
to your clothes, e.g. belt.
5) To switch on the transmitter, set the sliding
switch (7) to the left stop to ON. (In the
mid-position STAND BY, the transmitter is
also switched on but it is mute, i.e. no
sound is transmitted.)
After switching on, the LED BATT.
LOW (8) shortly shows red before perma-
nently showing green. However, if it per-
manently shows red, the (rechargeable)
4
C
08
2
6
A
E
8
GB

batteries are almost exhausted and must
be recharged or replaced.
6) Switch on the receiver(s).
7) Adjust the desired volume for the audio
signal transmitted with the control VOL(2).
Adjust the desired reproduction volume on
the receiver(s) with the volume control.
8) In case of poor or disturbed reception,
check if
a the reception can be improved by
using a different transmission channel.
b the (rechargeable) batteries of the
units are exhausted (LED on the unit
permanently shows red).
c the distance between the transmitter
and the receiver is too long.
d the reception is disturbed by objects in
the transmission path.
e the reception can be improved by turn-
ing the antenna of the transmitter.
9) To switch off the transmitter, set the sliding
switch (7) to the right stop to OFF: After
switching off, the LED BATT. LOW (8)
turns from green to red before it is com-
pletely extinguished.
Note concerning multichannel operation
(Simultaneous operation of several ATS-10
systems)
If severalATS-10 systems transmitting on dif-
ferent channels are used at the same time,
interference between the channels may
result due to narrow frequency spacing in the
transmission range of 863–865MHz. To pre-
vent interference, it is therefore recommend-
ed not to operate more than two transmission
systems at the same time. In case of simulta-
neous operation of several systems, the
distance between the individual systems
should be as long as possible.
6 Specifications
Type of unit: . . . . . . . .16-channel PLL
transmitter for wire-
less audio transmis-
sion
Radio frequency range: 863–865MHz
Transmitting power: . . ≤10mW
Range: . . . . . . . . . . . . min. 50m
Ambient temperature: 0–40°C
Power supply: . . . . . . via the two supplied
1.2V rechargeable
NiMH batteries or via
two 1.5V batteries of
size AA
Dimensions: . . . . . . . 92 x 65 x 25mm
Weight: . . . . . . . . . . . 78g (without re-
chargeable batteries)
Subject to technical modification.
9
GB
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction
manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

Ouvrez le présent livret page 3 de manière
à visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1Antenne
2Potentiomètre de réglage de volume
3Contacts pour charger les accumulateurs
intégrés via la station de charge ATS-
10PS disponible comme accessoire
4Uniquement sur le modèle ATS-10TM :
micro intégré
5Prise filetée pour visser l’antenne [voir
position (1), schéma 1]
6Prise jack 3,5 mono :
– sur le modèle ATS-10TM :
pour brancher le micro cravate livré
– sur le modèle ATS-10TL :
pour brancher un appareil audio avec
niveau sortie ligne (p.ex. magnéto-
phone, enregistreur MD)
7Interrupteur pour marche/arrêt
interrupteur à gauche (ON) :
appareil allumé et prêt à fonctionner
interrupteur au milieu (STAND BY)
appareil en mode stand-by, c’est-à-
dire qu’il est allumé mais il ne transmet
aucun signal audio
interrupteur à droite (OFF)
l’appareil est éteint
8LED témoin d’état
aen mode normal
après la mise sous tension, la LED
brille brièvement en rouge et brille en-
suite tout le temps en vert. Après l’ar-
rêt, la LED passe brièvement en rouge
puis s’éteint.
ben cas de charge faible des accus/bat-
teries
la LED brille en permanence en rouge
si les accumulateurs/batteries sont
presque vides
9Sélecteur rotatif du canal de transmission
(16 positions)
10 Clip de ceinture
11 Couvercle compartiment batterie
2 Conseils importants d’utilisation
L’appareil répond à toutes les directives né-
cessaires de l’Union Européenne et porte
donc le symbole .
●L’appareil n’est conçu que pour une utilisa-
tion en intérieur. Protégez-le de l’humidité
et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0–40°C).
●Pour le nettoyer, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de pro-
duits chimiques ou d’eau.
●Placez toujours deux accumulateurs ou
batteries de même type.
●En cas de non utilisation prolongée (p.ex.
supérieure à une semaine), retirez les
accumulateurs/batteries. On évite ainsi
que l’appareil ne soit endommagé si les
accumulateurs/batteries venaient à couler.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages corporels ou matériels ré-
sultants si l’appareil est utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été conçu,
s’il n’est pas correctement utilisé ou s’il
n’est pas réparé par une personne habi-
litée ; de même, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré
du marché, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
Ne jetez pas les batteries usagées/accumulateurs
défectueux dans la poubelle domestique mais dépo-
sez-les dans un container spécifique ou reportez-les
à votre revendeur.
10
F
B
CH

3 Possibilités d’utilisation
Combiné à un ou plusieurs récepteurs ATS-
10R, cet émetteur permet de constituer un
système de transmission audio 16 canaux
sans fil pour le discours ou la musique pou-
vant être utilisé dans des visites guidées,
conférences multilingues, apprentissage à
assistance audio …. Pour la transmission
sans fil, 16 canaux, dans la plage de fréquen-
ce 863–865MHz sont disponibles (voir le
conseil du chapitre 5 pour utiliser simultané-
ment plusieurs canaux).
L’émetteur est livré en deux versions :
modèle ATS-10TM pour le fonctionnement
micro : avec micro intégré et micro cravate
électret livré
modèle ATS-10TL pour le fonctionnement
avec un appareil audio : avec branchement
pour un appareil avec niveau sortie ligne
(p.ex. magnétophone)
3.1 Conformité et autorisation
Par la présente,
MONACOR INTERNA-
TIONAL
déclare que les émetteursATS-10TL
et ATS-10TM se trouvent en conformité
avec les exigences fondamentales et les
réglementations inhérentes à la directive
1995/5/CE. Les certificats de conformité
peuvent être appelés via la page d’ac-
cueil du site internet de MONACOR IN-
TERNATIONAL (
www.imgst
agelin
e.com ou
www.monacor.com).
Les émetteurs sont autorisés dans l’Union
Européenne et les pays de l’A.E.L.E et ne
nécessitent pas de déclaration.
4 Alimentation
L’émetteur est alimenté par deux accumula-
teurs NiMH livrés. Comme accessoire, la sta-
tion de charge ATS-10PS de la gamme “img
Stage Line” est disponible pour une charge
rapide et confortable des accumulateurs.
Ala place des accumulateurs, il est égale-
ment possible d’utiliser deux batteries 1,5V
non rechargeables de type R6.
1) Enfoncez légèrement la surface striée du
couvercle du compartiment batterie (11)
et simultanément, poussez vers le bas le
couvercle.
2) Insérez les accumulateurs ou batteries en
respectant les bornes plus et moins
comme indiqué dans le compartiment.
3) Replacez le couvercle du compartiment
batterie et enclenchez-le.
5 Fonctionnement
1) Vissez l’antenne livrée (1) dans la prise
filetée ANT. (5).
2) Pour l’émetteur ATS-10TM, on peut utili-
ser le micro intégré (4) ou le micro cravate
livré. Si vous utilisez le micro cravate,
reliez-le à la prise MIC (6) [le micro intégré
est alors déconnecté]. Placez la bonnette
anti-vent livrée sur le micro cravate. Fixez
le micro via sa pince sur un vêtement
(p.ex. cravate, revers de veste).
Sur l’émetteur ATS-10TL, reliez la sor-
tie d’un appareil audio avec niveau sortie
ligne (p.ex. magnétophone, enregistreur
MD, lecteur CD) via une fiche jack 3,5 à la
prise LINE (6).
3) Avec le sélecteur de canal CHANNEL
SELECT (9), sélectionnez le canal parmi
les 16 canaux de transmission sur lequel
la transmission doit s’effectuer : tournez le
sélecteur avec un objet étroit, p.ex. tour-
nevis, sur une des 16 positions :
exemple :
dans cette position, le canal 1
est sélectionné
Réglez le ou les récepteurs sur le même
canal.
4) Fixez l’émetteur avec la pince (10) sur un
vêtement, par exemple à la ceinture.
5) Pour allumer l’émetteur, mettez le sélec-
teur (7) à gauche sur ON (En position
médiane STAND BY, l’émetteur est égale-
4
C
08
2
6
A
E
11
F
B
CH

ment allumé mais il est muet, c’est-à-dire
qu’aucun son n’est transmis).
Après la mise sous tension, la LED
BATT. LOW (8) brille brièvement en rouge
puis en permanence en vert. Si la LED
brille tout le temps en rouge, les accumu-
lateurs/batteries sont presque vides et
doivent être chargés ou remplacés.
6) Allumez le ou les récepteurs.
7) Réglez le volume souhaité pour le signal
audio émis avec le potentiomètre VOL(2).
Sur le ou les récepteurs, réglez le volume
de restitution souhaité avec le réglage de
volume.
8) Si la réception est mauvaise ou perturbée,
vérifiez si :
a la réception est meilleure sur un autre
canal de transmission.
b les accumulateurs ou batteries des
appareils sont usagées (la LED sur
l’appareil brille tout le temps en rouge).
c la distance entre l’émetteur et le récep-
teur est trop grande.
d la réception est perturbée par des
objets se trouvant dans la zone de
transmission.
e la réception peut être améliorée en
orientant l’antenne de l’émetteur.
9) Pour éteindre l’émetteur, mettez le sélec-
teur (7) sur OFF à droite : la LED BATT.
LOW (8) passe, après l’arrêt, de vert à
rouge puis s’éteint complètement.
Conseil pour un fonctionnement multi-
canaux
(Fonctionnement de plusieurs systèmes ATS-10
simultanément)
Si plusieurs systèmes ATS-10 sont utilisés
simultanément sur plusieurs canaux, on peut
avoir des interférences entre les canaux à
cause des faibles écarts de fréquences dans
la plage 863–865MHz. Pour éviter les
inférences, il est recommandé de ne pas faire
fonctionner plus de deux systèmes de trans-
mission à la fois. Pour une utilisation simul-
tanée de plusieurs systèmes, la distance
entre les systèmes individuels doit être la
plus grande possible.
6 Caractéristiques techniques
Type appareil : . . . . . .émetteur PLL 16 ca-
naux pour transmis-
sion audio sans fil
Plage de
fréquence radio : . . . . 863–865MHz
Puissance émission : ≤10mW
Portée : . . . . . . . . . . . 50m min.
Température fonc. : . . 0–40°C
Alimentation : . . . . . . par 2 accumulateurs
1,2V NiMH livrés ou
par 2 batteries 1,5V
de type R6
Dimensions : . . . . . . . 92 x 65 x 25mm
Poids : . . . . . . . . . . . . 78g (sans accus)
Tout droit de modification réservé.
12
F
B
CH
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

Vi preghiamo di aprire completamente la
pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi
di comando e i collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e
collegamenti
1Antenna
2Regolatore volume
3Contatti per caricare le batterie ricaricabili
per mezzo della stazione di carica ATS-
10PS opzionale
4solo nel modello ATS-10TM:
microfono integrato
5Boccola filettata per avvitare l’antenna
[vedi posizione (1), fig. 1]
6Presa jack 3,5mm mono
– nel modello ATS-10TM:
per collegare il microfono a cravatta in
dotazione
– nel modello ATS-10TL:
per collegare un apparecchio audio
con livello d’uscita Line (p.es. registra-
tore a cassette, registratore MD)
7Interruttore on/off
posizione a sinistra (ON)
apparecchio acceso e pronto per l’uso
posizione centrale (STAND BY)
apparecchio in modalità stand-by, ov-
vero è acceso ma non trasmette nes-
sun segnale audio
posizione a destra (OFF)
apparecchio spento
8LED di stato
afunzionamento normale:
Dopo l’accensione, il LED si accende
brevemente di colore rosso e dopo
rimane acceso di colore verde. Dopo lo
spegnimento diventa brevemente ros-
so e quindi si spegne completamente.
bcon carica scarsa delle batterie:
Se rimane di colore rosso, le batterie
sono quasi scariche.
9Selettore per scegliere il canale di tra-
smissione (16 posizioni)
10 Clip da cintura
11 Coperchio del vano batterie
2 Note importanti per l’uso
L’apparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dell’UE e pertanto porta la sigla .
●Lo strumento è adatto solo per l’uso all’in-
terno di locali. Proteggerlo dall’umidità e
dal calore (temperatura d’impiego ammes-
sa fra 0 e 40°C).
●Per la pulizia usare solo un panno mor-
bido, asciutto; non impiegare in nessun
caso prodotti chimici o acqua.
●Inserire sempre due batterie (ricaricabili o
non) dello stesso tipo.
●Se lo strumento non viene utilizzato per un
tempo prolungato (p.es. oltre una settima-
na) conviene togliere le batterie per evitare
che perdano, danneggiando lo strumento.
●Nel caso d’uso improprio, d’impiego scor-
retto o di riparazione non a regola d’arte
dell’apparecchio, non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si
assume nessuna garanzia per l’appa-
recchio.
Se si desidera eliminare l’apparecchio de-
finitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad un’istituzione locale per il rici-
claggio.
Non gettare le batterie scariche o difettose nelle
immondizie di casa bensì negli appositi contenitori
(p.es. presso il vostro rivenditore).
13
I

3 Possibilità d’impiego
In combinazione con uno o più ricevitori ATS-
10R, questo trasmettitore costituisce un siste-
ma mobile di trasmissione senza fili per lin-
gua parlata e per musica che può essere im-
piegato p.es. per la guida di gruppi, per con-
ferenze a più lingue, per lo studio con sup-
porto audio ecc. Per la trasmissione senza fili
sono disponibili 16 canali nelle frequenze
863–865MHz. (Per sfruttare più canali con-
temporaneamente vedi la nota nel cap. 5.)
Il trasmettitore viene fornito in due versioni:
Modello ATS-10TM per il funzionamento con
microfono: con microfono integrato e con
microfono a elettrete a cravatta in dota-
zione
Modello ATS-10TL per il funzionamento con
un apparecchio audio: con collegamento
per un apparecchio con livello d’uscita
Line (p.es. registratore a cassette)
3.1 Conformità e omologazione
Con la presente, MONACOR INTERNATIO-
NAL dichiara che i trasmettitori ATS-10TL e
ATS-10TM sono conformi ai requisiti di base e
alle relative norme della direttiva 1995/5/CE.
Le dichiarazioni di conformità possono essere
scaricate dal sito di MONACOR INTERNA-
TIONAL (www.imgstageline.com).
I trasmettitori sono omologati per il funzio-
namento negli stati UE e EFTA e non richie-
dono registrazione e tasse.
4 Alimentazione
Iltrasmettitore vienealimentato dadue batterie
ricaricabili al NiMH in dotazione. Nel program-
ma di “img Stage Line” è disponibile come
accessorio la stazione di carica ATS-10PS per
una ricarica rapida e comoda delle batterie.
Al posto delle batterie ricaricabili si pos-
sono usare anche due batterie normali di
1,5V tipo stilo (AA).
1) Esercitare una leggera pressione sulla par-
te zigrinata del coperchio del vano batterie
(11) e sfilare il coperchio verso il basso.
2) Inserire le batterie rispettando i poli positivo
e negativo come stampato nel vano stesso.
3) Rimettere il coperchio e spingerlo fino allo
scatto.
5 Messa in funzione
1) Avvitare l’antenna in dotazione (1) nella
boccola filettata ANT. (5).
2) Per il trasmettitore ATS-10TM si può usare
il microfono integrato (4) oppure il micro-
fono a cravatta in dotazione. Usando il
microfono a cravatta, collegarlo con la
presa MIC. (6) [il microfono integrato è
così disattivato]. Applicare la spugna anti-
vento in dotazione sul microfono a cravatta
e fissare il microfono ai vestiti (p.es. alla
cravatta, al risvolto) per mezzo del clip.
Collegare l’uscita di un apparecchio
audio con livello Line (p.es. registratore
MD o a cassette, lettore CD) con la presa
LINE (6) del trasmettitore ATS-10TL per
mezzo di un jack 3,5mm.
3) Con il selettore dei canali CHANNEL SE-
LECT (9) scegliere il canale fra i 16 canali
disponibili che deve servire per la trasmis-
sione: girare il selettore con un oggetto
stretto, p. es. con un cacciavite, sulla posi-
zione desiderata.
Esempio:
In questa posizione è stato
scelto il canale 1.
Impostare lo stesso canale sul ricevitore/
sui ricevitori.
4) Fissare il trasmettitore ai vestiti, p.es. alla
cintura, servendosi del clip (10).
5) Per accendere il trasmettitore spostare
l’interruttore (7) a sinistra su ON. (In posi-
4
C
08
2
6
A
E
14
I

zione centrale STAND BY il trasmettitore
è acceso, ma rimane muto; infatti, non
trasmette nessun segnale.)
Dopo l’accensione, il LED BATT. LOW
(8) si accende brevemente di color rosso
e passa poi ad un verde permanente. Se
rimane di color rosso vuol dire che le bat-
terie sono quasi scariche e che devono
essere ricaricate o sostituite.
6) Accendere il ricevitore/i ricevitori.
7) Con il regolatore VOL (2) impostare il
volume per il segnale audio trasmesso.
Con il regolatore del volume impostare il
volume di riproduzione sul ricevitore/sui
ricevitori.
8) Nel caso di ricezione cattiva o disturbata
controllare se
a con un altro canale di trasmissione la
ricezione migliora
b le batterie degli apparecchi sono scari-
che (il LED sull’apparecchio rimane
rosso)
c la distanza fra trasmettitore e ricevitore
è troppo grande
d la ricezione è disturbata da oggetti che
si trovano sulla via di trasmissione
e la ricezione migliora spostando l’an-
tenna del trasmettitore
9) Per spegnere il trasmettitore spostare l’in-
terruttore (7) tutto a destra su OFF: dopo
lo spegnimento, il LED BATT. LOW (8)
passa da verde a rosso e quindi si spegne
completamente.
Note per il funzionamento a più canali
(uso contemporaneo di diversi sistemi ATS-10)
Se si usano contemporaneamente diversi
sistemi ATS-10 che trasmettono su canali
differenti, è possibile che per via delle limitate
distanze fra le frequenze nel campo
863–865MHz si creino delle interferenze fra
i canali. Per escludere tali disturbi è consi-
gliabile usare contemporaneamente non più
di due sistemi di trasmissione. Nel caso di
uso contemporaneo di più sistemi, la distan-
za fra i singoli sistemi dovrebbe essere la più
grande possibile.
6 Dati tecnici
Tipo di apparecchio: trasmettitore PLL a 16
canali per trasmissione
audio senza fili
Banda di frequenze
radio: . . . . . . . . . . . 863–865MHz
Potenza: . . . . . . . . ≤10mW
Portata: . . . . . . . . . min. 50m
Temperatura
d’impiego: . . . . . . . 0–40°C
Alimentazione: . . . . tramite le due batterie
ricaricabili di 1,2V al
NiMH in dotazione op-
pure tramite due batte-
rie 1,5V, tipo stilo (AA)
Dimensioni: . . . . . . 92 x 65 x 25mm
Peso: . . . . . . . . . . . 78g (senza batterie)
Con riserva di modifiche tecniche.
15
I
La MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u
steeds een overzicht hebt van de bedie-
ningselementen en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningsele-
menten en aansluitingen
1Antenne
2Volumeregelaar
3Contacten om de aangebrachte accu’s op
te laden via het als toebehoren verkrijg-
bare laadstation ATS-10PS
4Alleen bij model ATS-10TM:
geïntegreerde microfoon
5Schroefdraadmof om de antenne vast te
schroeven [zie positie (1), fig. 1]
63,5mm-monojack
– bij model ATS-10TM:
voor aansluiting van de bijgeleverde
dasspeldmicrofoon
– bij model ATS-10TL:
voor aansluiting van audioapparatuur
met lijnuitgangsniveau (b.v. cassette-
recorder, minidisk-recorder)
7Schuifschakelaar om in/uit te schakelen
Schakelaar in de linker stand (ON)
Apparaat ingeschakeld en bedrijfsklaar
Schakelaar in de middelste stand
(STAND BY)
Het apparaat bevindt zich in stand by-
modus, d.w.z. het is ingeschakeld,
maar er wordt geen audiosignaal uit-
gezonden
Schakelaar in de linker stand (OFF)
Het apparaat is uitgeschakeld
8LED-statusweergave
anormale werking: Na het inschakelen
knippert de LED kort in het rood en
licht ze daarna continu groen op. Na
het uitschakelen licht de LED kort rood
op en gaat ze vervolgens volledig uit.
bwanneer de accu’s/batterijen bijna leeg
zijn: Wanneer de LED continu rood op-
licht, dan zijn de accu’s resp. batterijen
bijna leeg.
9Draaischakelaar voor selectie van het
transmissiekanaal (16 schakelaarinstellin-
gen)
10 Riemclip
11 Deksel van het batterijvakje
2 Belangrijke gebruiksvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle
vereiste EU-Richtlijnen en is daarom geken-
merkt met .
●Het apparaat is enkel geschikt voor ge-
bruik binnenshuis. Vermijd uitzonderlijk
warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstempe-
ratuurbereik: 0–40°C).
●Verwijder het stof met een droge, zachte
doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of
water.
●Plaats uitsluitend twee accu’s resp. batte-
rijen van hetzelfde type in het apparaat.
●Indien u het toestel voor een langere peri-
ode (b.v. langer dan een week) niet ge-
bruikt, dient u de batterijen eruit te nemen.
Zo blijft het apparaat onbeschadigd bij
eventueel uitlopen van de accu’s/batte-
rijen.
●In geval van ongeoorloofd of verkeerd
gebruik, verkeerde aansluiting, foutieve
bediening of van herstelling door een niet-
gekwalificeerd persoon vervalt de garantie
en de verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor ver-
werking aan een plaatselijk recyclage-
bedrijf.
Geef lege of defecte batterijen resp. accu’s niet met
het gewone huisvuil mee, maar verwijder ze als KGA
(bijvoorbeeld de inzamelbox in de gespecialiseerde
elektrozaak).
16
NL
B

3 Toepassingen
Deze zender vormt in combinatie met een of
meerdere ontvangers ATS-10R een mobiel
radiotransmissiesysteem voor spraak en mu-
ziek, dat bijvoorbeeld voor groepsrondleidin-
gen of voordrachten in verschillende talen
kan worden gebruikt. Voor de radiotransmis-
sie staan er 16 kanalen in het frequentiebe-
reik 863–865MHz ter beschikking. (Voor het
gebruik van meerdere kanalen tegelijk raad-
pleegt u de aanwijzingen in hoofdstuk 5.)
Dezender wordtin twee uitvoeringengeleverd:
Model ATS-10TM voor microfoongebruik:
met geïntegreerde microfoon en bijgele-
verde electret-dasspeldmicrofoon
ModelATS-10TLvoor gebruik met een audio-
toestel: met aansluiting voor apparatuur
met lijnuitgangsniveau (b.v. cassettere-
corder)
3.1 Conformiteit en goedkeuring
Hiermee verklaart MONACOR INTERNATIO-
NAL dat de zenders ATS-10TL en ATS-10TM
in overeenstemming zijn met de basisver-
eisten en de overige geldende bepalingen van
de richtlijn 1995/5/EG. De conformiteits-
verklaringen kunnen op het internet via de
website van MONACOR INTERNATIONAL
(www.imgstageline.com) worden gedownload.
Het gebruik van de zenders is algemeen
toegelaten in de Lidstaten van de EU en
de EFTA, en is vrij van registratie en van
taksen.
4 Voedingsspanning
De zender wordt via de twee meegeleverde
NiMH-accu’s gevoed. Als toebehoren is uit
het gamma van “img Stage Line” het laadsta-
tion ATS-10PS verkrijgbaar om accu’s een-
voudig en snel op te laden.
In de plaats van de accu’s kunt u ook twee
niet oplaadbare mignon-batterijen van 1,5V
(AA) gebruiken.
1) Druk voorzichtig op het geribbelde opper-
vlak van de batterijvakje (11) en schuif het
deksel tegelijk naar beneden.
2) Breng de accu’s resp. batterijen aan met
de positieve en negatieve aansluitingen
zoals in het vakje voorgedrukt.
3) Plaats het deksel van het batterijvak terug
en laat het vastklikken.
5 Ingebruikneming
1) Schroef de bijgeleverde antenne (1) vast
in de schroefdraadmof ANT. (5).
2) Voor de zender ATS-10TM kan de geïnte-
greerde microfoon (4) of de bijgeleverde
dasspeldmicrofoon worden gebruikt. In-
dien u de dasspeldmicrofoon gebruikt,
sluit u deze aan op de jack MIC. (6) [de ge-
ïntegreerde microfoon is daarmee uitge-
schakeld]. Plaats het bijgeleverde wind-
scherm op de dasspeldmicrofoon. Klem
de microfoon met de clip op uw kleding
(b.v. das, revers).
Sluit op de zenderATS-10TL de uitgang
van audioapparatuur met lijnuitgangsni-
veau (b.v. cassetterecorder of minidisk-re-
corder, cd-speler) via een 3,5mm-stekker
aan op de jack LINE (6).
3) Selecteer met de kanaalkeuzeschakelaar
CHANNELSELECT(9) uit de 16 transmis-
siekanalen een kanaal waarop moet wor-
den verzonden: Draai de schakelaar met
een smal voorwerp, b.v. een schroeven-
draaier, in een van de 16 schakelaarstan-
den.
Voorbeeld:
Bij deze schakelaarstand is
het kanaal 1 geselecteerd.
Stelde ontvanger(s)in ophetzelfde kanaal.
4) Bevestig de zender met de clip (10) op
een kledingsstuk, b.v. de riem.
5) Om de zender in te schakelen, plaatst u
de schuifschakelaar (7) naar links in de
stand ON. (In de middelste stand STAND
4
C
08
2
6
A
E
17
NL
B

BY is de zender weliswaar ook ingescha-
keld, maar gedempt; d.w.z. er wordt geen
geluid overgedragen.)
Na het inschakelen knippert de LED
BATT. LOW (8) kort in het rood en licht ze
daarna continu groen op. Wanneer de
LED echter continu rood oplicht, zijn de
accu’s/batterijen bijna leeg en moeten ze
worden geladen resp. vervangen.
6) Schakel de ontvanger(s) in.
7) Stel met de regelaar VOL (2) het gewen-
ste volume in voor het verzonden audio-
signaal. Stel op de ontvanger(s) met de
volumeregelaar het gewenste weergave-
volume in.
8) Bij slechte of gestoorde ontvangst, contro-
leert u of
a de ontvangst op een ander transmis-
siekanaal beter is.
b de accu’s resp. batterijen van de appa-
raten leeg zijn (LED op het apparaat
licht continu rood op).
c de afstand tussen de zender en ont-
vanger te groot is.
d de ontvangst door voorwerpen in de
transmissielijn verstoord is.
e de ontvangst door draaien van de zen-
derantenne kan worden verbeterd.
9) Om de zender uit te schakelen, plaatst u
de schuifschakelaar (7) naar rechts in de
stand OFF: De LED BATT. LOW (8) wis-
selt na het uitschakelen van groen naar
rood en gaat vervolgens volledig uit.
Aanwijzing voor het gebruik van meerdere
kanalen
(Gebruik van meerdereATS-10-systemen tegelijk)
Wanneer u tegelijk meerdere ATS-10-syste-
men gebruikt, die op verschillende kanalen
uitzenden, kunnen er door de geringe fre-
quentieafstanden in het transmissiebereik
863–865MHz interfererende stralingen ont-
staan tussen de kanalen. Om storingen uit te
sluiten, is het daarom aanbevolen niet meer
dan twee transmissiesystemen tegelijk te
gebruiken. Indien u meerdere systemen teg-
elijk gebruikt, moet de afstand tussen de
afzonderlijke systemen zo groot mogelijk zijn.
6 Technische gegevens
Apparaattype: . . . . . . . 16-kanaals PLL-zen-
der voor draadloze
audiotransmissie
Radiofrequentiebereik: 863–865MHz
Zendvermogen: . . . . . ≤10mW
Reikwijdte: . . . . . . . . . min. 50 m
Omgevings-
temperatuurbereik: . . .0–40°C
Voedingsspanning: . . via de twee bijgele-
verde NiMH-accu’s
van 1,2V of via twee
mignon-batterijen
van 1,5V (AA)
Afmetingen: . . . . . . . . 92 x 65 x 25mm
Gewicht: . . . . . . . . . . 78g (zonder accu’s)
Wijzigingen voorbehouden.
18
NL
B
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechterlijk beschermd voor MONACOR®INTERNATIONAL GmbH &
Co. KG. Reproductie voor eigen commerciële doeleinden, ook bij wijze van uitzondering, is niet toegestaan.

Abrir el presente libro página 3 de manera
a visualizar los elementos y las conexio-
nes.
1 Elementos y conexiones
1Antena
2Potenciómetro de volumen
3Contactos para cargar las baterias recar-
gables insertadas mediante la estación
de carga ATS-10PS disponible como ac-
cesorio.
4El modelo ATS-10TM dispone de un mi-
cro integrado
5Toma enroscada para la antena [vea po-
sición (1), esquema 1]
6Toma jack 3,5 mono:
– en el modelo ATS-10TM:
para conectar el micro de solapa en-
tregado.
– en el modelo ATS-10TL:
para conectar un aparato audio con
nivel salida línea [por ejemplo graba-
dor (cassette), grabador MD]
7Interruptor ON/OFF
Interruptor en la posición izquierda (ON):
aparatoconectado ylisto parafuncionar
Interruptor en el medio (STAND BY)
aparato en modo stand-by, es decir
que esté conectado pero no transmite
ninguna señal audio
Interruptor en la posición derecha (OFF)
el aparato está desconectado.
8LED testigo de funcionamiento
aen modo normal:
Después de la puesta en marcha, el
LED brilla brevemente de color rojo y
después brilla en permanencia de co-
lor verde. Al apagar el aparato, el LED
pasa brevemente de color rojo y se
apaga completamente.
ben caso de que las baterias estén ba-
jas en carga:
Si el LED brilla en permanencia de co-
lor rojo, las baterias están casi vacías.
9Selector rotativo del canal de transmisión
(16 posiciones)
10 Clip de cintura
11 Tapa compartimiento baterias
2 Notas importantes para el uso
El aparato corresponde a todas las Directivas
requeridas de la UE y por ello está marcado
con .
●El aparato está fabricado únicamente para
una utlizacion en interior. No lo exponga a
la humedad y al calor (temperatura de fun-
cionamiento autorizada: 0–40°C).
●Para limpiar el aparato utilice únicamente
un paño suave y seco, no utilice nunca
agua o productos químicos.
●Coloque siempre dos baterias de mismo
tipo.
●En el caso de no utilizar el aparato durante
un tiempo prolongado (por ejemplo supe-
rior a una semana), saque las baterías.
Evitará así que el aparato sufra daños si
las baterias se derretirán.
●Rechazamos toda responsabilidad en ca-
so de daños corporales o materiales resul-
tantes de una utilización del aparato inade-
cuada a sus capacidades y características,
si no se utiliza correctamente, o repara por
un técnico habilitado y cualificado; además
por todos estos mismos motivos el aparato
carecería de todo tipo de garantía.
Cuando el aparato está definitivamente sa-
cado del servicio, deposítelo en una fábrica
de reciclaje para contribuir a una elimina-
ción no contaminante.
No tire nunca las baterías usadas o defectuosas en
una basura doméstica, tírelas en un container adap-
tado o devuélvalas a su detallista.
19
E

3 Posibilidades de utilización
Combinado a uno o varios receptores ATS-
10R, este emisor permite constituir un sistema
de transmisión audio inalámbrico para discur-
sos y programas musicales que se pueden
utilizar durante visitas de grupos, conferencias
de varios idiomas, aprendizaje en asistencia
audio … Para la transmisión inalámbrica, 16
canales, frecuencias emisión 863–865MHz,
están disponibles (vea consejo del capítulo 5
para utilizar simultáneamente varios canales).
El emisor está entregado en dos versiones
distintas:
Modelo ATS-10TM para el funcionamiento
micro, con micro integrado y micro de
solapa electret entregado.
Modelo ATS-10TL para el funcionamiento
con un aparato audio: con conexión para
un aparato con nivel salida línea (por
ejemplo cassette).
3.1 Conformidad y aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNATIO-
NAL declara que los emisores ATS-10TL y
ATS-10TM son acordes a los requisitos bási-
cos y a las demás regulaciones pertinentes
de la Directiva 1995/5/EC. Las declaraciones
de conformidad se pueden encontrar en Inter-
net mediante la página web de MONACOR
INTERNATIONAL (www.imgstageline.com).
Los emisores están libres de licencia y
están aprobados de manera general para el
funcionamiento en la UE y en los países de la
AELC.
4 Alimentación
El emisor está alimentado por dos baterias
recargables NiMH entregadas. Como acce-
sorio, tiene a disponibilidad la estación de
cargaATS-10PS de la gama “img Stage Line”
para una carga rápida y conveniente de las
baterias.
También es posible utilizar dos baterias
de 1,5V no recargable de tipo R6 en lugar de
las baterías recargables.
1) Pulse ligeramente la superficie estriada de
la tapa del compartimiento batería (11) y si-
multáneamente, pulse hacia abajo la tapa.
2) Inserte las baterias respetando los bornes
positivos y negativos como indicado den-
tro del compartimiento.
3) Coloque y encaje la tapa del comparti-
miento batería.
5 Funcionamiento
1) Atornille la antena entregada (1) en la
toma enroscada ANT. (5).
2) Para el emisor ATS-10TM, puede utilizar
el micro integrado (4) o el micro de solapa
entregado. Si utiliza el micro de solapa,
conéctelo a la toma MIC (6) [el micro inte-
grado se desconecta automáticamente].
Coloque la espuma anti viento entregado
sobre el micro de solapa. Fije el micro
mediante su pinza sobre una prenda (por
ejemplo corbata, chaqueta).
En el emisor ATS-10TL, conecte la sa-
lida de un aparato audio con nivel salida
línea [por ejemplo grabador (cassette),
grabador MD, lector CD] vía una toma
jack 3,5 a la toma LINE (6).
3) Con el selector de canal CHANNEL SE-
LECT (9), seleccione el canal entre los 16
canales de transmisión en el cual la trans-
misión se debe de efectuar: gire el selector
con un pequeño objeto tal como un ator-
nillador, sobre una de las 16 posiciones:
Ejemplo:
en esta posición se seleccio-
na el canal 1.
Regule el o los receptores en el mismo
canal.
4) Fije el emisor con la pinza (10) sobre una
prenda, por ejemplo en el cinturón.
5) Para conectar el emisor, ponga el selector
(7) hacia la izquierda en la posición ON
(En posición mediana STAND BY, el emi-
4
C
08
2
6
A
E
20
E
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Stageline Transmitter manuals
Popular Transmitter manuals by other brands

Vega
Vega VEGABAR 80 Series Supplementary instructions

Vaisala
Vaisala DRYCAP DMT340 SERIES user guide

Texmate
Texmate TL-QUAD-LOOP instruction manual

Setra Systems
Setra Systems 206 operating instructions

Tele Radio
Tele Radio T24-01 installation instructions

Rose electronics
Rose electronics UltraLink E Series Installation and operation manual

Pepperl+Fuchs
Pepperl+Fuchs BARCON manual

Dwyer Instruments
Dwyer Instruments CDX Series Installation and operating instruction manual

YOKOGAWA
YOKOGAWA Dpharp vigilantplant EJA110A user manual

Vega
Vega VEGABAR 82 Quick setup guide

RIDGID
RIDGID SeekTech ST-305 operating instructions

AFi
AFi MT-388SL instruction manual