Stageline TXS-862HSE User manual

MULTIFREQUENZ-TASCHENSENDER
MULTIFREQUENCY POCKET TRANSMITTER
ÉMETTEUR DE POCHE MULTIFRÉQUENCES
TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA TASCABILE
740 – 776 MHz
TXS-862HSE Bestellnummer 25.3990
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO

2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
®
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem
neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen
Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen,
vermeiden Fehlbedienungen und schützen
sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schä-
den durch unsachgemäßen Gebrauch.
Heben Sie die Anleitung für ein späteres
Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new
“img Stage Line” unit. Please read these
operating instructions carefully prior to
operating the unit. Thus, you will get to
know all functions of the unit, operating
errors will be prevented, and yourself and
the unit will be protected against any dam-
age caused by improper use. Please keep
the operating instructions for later use.
The English text starts on page 8.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
à utiliser cet appareil “img Stage Line”.
Lisez ce mode dʼemploi entièrement avant
toute utilisation. Uniquement ainsi, vous
pourrez apprendre lʼensemble des possibi-
lités de fonctionnement de lʼappareil, éviter
toute manipulation erronée et vous proté-
ger, ainsi que lʼappareil, de dommages
éventuels engendrés par une utilisation
inadaptée. Conservez la notice pour pou-
voir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 12.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il
vostro nuovo apparecchio di “img Stage
Line”. Leggete attentamente le istruzioni
prima di mettere in funzione lʼapparecchio.
Solo così potete conoscere tutte le funzio-
nalità, evitare comandi sbagliati e proteg-
gere voi stessi e lʼapparecchio da eventuali
danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare
anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 16.
D
A
CH
GB
F
B
CH
I

3
12 3
4
5
7
8
7
6
9

Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be-
schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1LC-Display, zeigt die Gruppe ( ... ), den Ka-
nal und in 4 Stufen den Zustand der Batterien an
2Ein- und Ausschalter
3Eingang (Mini-XLR, 3-polig) zum Anschluss
eines Elektret-Mikrofons, z. B. Kopf- oder Ohr-
bügelmikrofon
4Taste SET
um die Einstellmodi nacheinander aufzurufen
Gruppe (Taste länger drücken) →Kanal
→Empfindlichkeit →Sendeleistung
→Automatische Frequenzabstimmung
→Identifikationsnummer →Sperrfunktion
und um die Einstellungen zu bestätigen
Hinweis: Bei eingeschalteter Sperrfunktion [Anzeige
bei Drücken einer Taste oder Betätigen des
Ein-/Ausschalters (2)] lässt sich nur der Einstellmodus
für die Sperrfunktion aufrufen (Kapitel 5.1.6).
5Taste –für Einstellungen in den verschiedenen
Einstellmodi:
– zur Abwärtssuche bei der Wahl von Gruppe,
Kanal und Identifikationsnummer
– zum Verringern der Empfindlichkeit
– zur Wahl der Sendeleistung 10 mW
– um die automatische Frequenzabstimmung
(REMOSET-Funktion) nicht zuzulassen
– zum Ausschalten der Sperrfunktion
6Taste +für Einstellungen in den verschiedenen
Einstellmodi:
– zur Aufwärtssuche bei der Wahl von Gruppe,
Kanal und Identifikationsnummer
– zum Erhöhen der Empfindlichkeit
– zur Wahl der Sendeleistung 50 mW
– um die automatische Frequenzabstimmung
(REMOSET-Funktion) zuzulassen
– zum Einschalten der Sperrfunktion
7Entriegelungsknöpfe für den Deckel (8) des
Batteriefachs: die Knöpfe kräftig eindrücken, so
dass der Deckel ausrastet und sich aufklappen
lässt
8Batteriefachdeckel
9auf der Rückseite: Drehschalter zur Pegelab-
schwächung (6 dB oder 20 dB), verstellbar mit
dem beiliegenden kleinen Schraubendreher
2 Wichtige Hinweise
für den Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
GDas Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
GVerwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemi-
kalien.
GWird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf-
tung für daraus resultierende Sach- oder Perso-
nenschäden und keine Garantie für das Gerät
übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der Taschensender TXS-862HSE ist für den An-
schluss eines Elektret-Mikrofons mit 3-poligem Mini-
XLR-Ausgang vorgesehen, z. B. Kopf- oder Ohrbü-
gelmikrofon. Er sendet im UHF-Bereich 740 MHz
bis 776 MHz und ist für den Betrieb mit folgenden
Empfängern von „img Stage Line“ ausgelegt:
– TXS-852 mit einer Empfangseinheit
– TXS-862 mit zwei Empfangseinheiten
Der Sender mit dem angeschlossenen Mikrofon und
der Empfänger bilden ein drahtloses Audio-Über-
tragungssystem. Der Übertragungskanal kann aus
6 unterschiedlich großen Kanalgruppen ausgewählt
werden, die größte Gruppe umfasst 22 voreinge-
stellte Kanäle. Die Reichweite hängt von den örtli-
chen Gegebenheiten ab und kann im Freifeld bis zu
300 m betragen.
Die Frequenzabstimmung zwischen Sender
und Empfangseinheit kann automatisch über die
REMOSET-Funktion des Systems erfolgen.
3.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass
sich das Gerät TXS-862HSE in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richt-
linie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklä-
rung kann im Internet über die Homepage von
MONACOR INTERNATIONAL abgerufen werden
(www.imgstageline.com).
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
4
D
A
CH

Dieses Gerät darf in folgenden Ländern betrieben
werden:
DE
Der Sender TXS-862HSE muss im Gebiet der Bun-
desrepublik Deutschland eine Frequenzzuteilung
(kostenpflichtig) erhalten. Die Formulare und Hin-
weise zur Anmeldung finden Sie im Internet auf der
Seite der Bundesnetzagentur (www.bundesnetz-
agentur.de).
In anderen Ländern muss eine entsprechende Ge-
nehmigung beantragt werden. Informieren Sie sich
bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts außerhalb
Deutschlands bei der MONACOR-Niederlassung
oder der entsprechenden Behörde des Landes.
Links zu den nationalen Behörden finden Sie über
die folgende Internetadresse:
www.cept.org
→ECC
→Topics
→Short Range Devices (SRD) and other R&TTE
sub-classes
→EFIS and National Frequency Tables
4 Stromversorgung
Für die Stromversorgung werden zwei 1,5-V-
Batterien der Größe Mignon (AA) benötigt.
GSetzen Sie nur zwei Batterien des gleichen Typs
ein und tauschen Sie sie immer komplett aus.
GNehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die
Batterien sicherheitshalber heraus. So bleibt das
Gerät bei einem eventuellen Auslaufen der Bat-
terien unbeschädigt.
Die beiden Entriegelungsknöpfe (7) für den Batte-
riefachdeckel (8) kräftig eindrücken und den
Deckel gleichzeitig nach vorn aufklappen. Die Bat-
terien, mit den Plus- und Minuspolen wie im Fach
aufgedruckt, einsetzen. Den Deckel wieder kräftig
zudrücken, so dass er einrastet.
5 Bedienung
1) Ein Elektret-Mikrofon, das für den Betrieb mit
einem Taschensender ausgelegt ist und über
einen 3-poligen Mini-XLR-Ausgang verfügt, an
den Mikrofoneingang (3) anschließen, z. B. das
Kopfbügelmikrofon HSE-110 oder das Krawat-
tenmikrofon ECM-402L von „img Stage Line“.
2) Den Sender vorerst noch ausgeschaltet las-
sen und zuerst die Empfangseinheit auf eine
störungsfreie Übertragungsfrequenz einstellen
Bedienungsanleitung des Empfängers.
3) Den Ein-/Ausschalter in die Position ON („ein“)
schwenken. Das Display (1) zeigt die Gruppe
(... ), den Kanal aus der Gruppe und ein
Batteriesymbol, das den aktuellen Zustand der
Batterien in 4 Stufen anzeigt:
voll erschöpft
Nach dem Einschalten und nach jedem Tasten-
druck ist die grüne Hintergrundbeleuchtung des
Displays für einige Sekunden eingeschaltet.
4) Über die REMOSET-Funktion lässt sich der
Sender automatisch auf die Übertragungsfre-
quenz der Empfangseinheit einstellen. Damit
sie funktioniert:
– darf der Sender nicht zu weit vom Empfänger
entfernt sein (Reichweite der REMOSET-
Übertragung max. 10 m)
– muss für den Sender die automatische Fre-
quenzabstimmung zugelassen sein
Kapitel 5.1.4
– darf am Sender keine andere Identifikations-
nummer als an der Empfangseinheit einge-
stellt sein Kapitel 5.1.5
– darf der Sender nicht gesperrt sein
Kapitel 5.1.6
Die Einstellungen am Sender überprüfen und
ggf. korrigieren, dann an der Empfangseinheit
die REMOSET-Funktion aktivieren Bedie-
nungsanleitung des Empfängers. Bei Frequenz-
angleichung schaltet sich am Sender die Hinter-
grundbeleuchtung des Displays in blauer Farbe
ein. Es erscheint kurz im Display, danach
ist der Sender auf den Kanal und die Kanal-
gruppe der Empfangseinheit eingestellt.
Kanalgruppe und Kanal lassen sich auch
manuell am Sender einstellen Kapitel 5.1.1.
5) In das Mikrofon sprechen/singen bzw. bei
einem Instrumentenmikrofon ein Tonsignal auf
das Mikrofon geben. Der Lautstärkepegel des
Mikrofons wird im Display der Empfangseinheit
angezeigt. Er lässt sich durch Ändern der Emp-
findlichkeit korrigieren Kapitel 5.1.2.
Ist der Pegel selbst bei niedrigster Empfind-
lichkeit noch zu hoch, kann er über den ver-
senkten Drehschalter (9) auf der Rückseite um
6 dB oder 20 dB gesenkt werden. Der Schalter
lässt sich mit dem beiliegenden kleinen Schrau-
bendreher in die gewünschte Position drehen.
6) Der Sender kann gesperrt werden, um ein ver-
sehentliches Ändern der Einstellungen oder
Ausschalten zu verhindern Kapitel 5.1.6.
Verbrauchte Batterien dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie sie
nur in den Sondermüll (z. B. Sammelbe-
hälter bei Ihrem Fachhändler).
5
D
A
CH

7) Den Sender mit der rückseitigen Gürtelklemme
an der Kleidung befestigen.
8) Zum Ausschalten des Senders den Ein-/Aus-
schalter (2) in die Position OFF („aus“) schwen-
ken. Im Display wird eingeblendet, danach
schaltet sich der Sender aus.
5.1 Sender einstellen
Bei nicht gesperrtem Sender lassen sich die Ein-
stellmodi nacheinander mit der Taste SET (4) auf-
rufen:
Gruppe (Taste länger drücken) →Kanal
→Empfindlichkeit →Sendeleistung
→Automatische Frequenzabstimmung
→Identifikationsnummer →Sperrfunktion
Um Einstellungen in einem Einstellmodus durchzu-
führen, siehe das entsprechende Kapitel 5.1.1 bis
5.1.6.
Soll ein Einstellmodus ohne Änderung wieder
verlassen werden, die Taste SET so oft drücken,
bis im Display kurz (= widerrufen) erscheint.
Das Gerät wechselt dann zurück in den Normal-
betrieb.
5.1.1 Übertragungsfrequenz (Gruppe/Kanal)
Um den Sender schnell und unkompliziert auf die
Übertragungsfrequenz der Empfangseinheit einzu-
stellen, kann die REMOSET-Funktion genutzt wer-
den (Kapitel 5, Bedienschritt 4). Die Übertra-
gungsfrequenz des Senders lässt sich aber auch
manuell über die Wahl der Kanalgruppe und des
Kanals einstellen. In der Tabelle auf Seite 20 finden
Sie eine Übersicht der Gruppen und Kanäle.
1) Die Taste SET (4) so lange gedrückt halten, bis
das Display kurz anzeigt. Anschließend
blinkt die Gruppenanzeige ( ... ), der Grup-
peneinstellmodus ist aktiviert.
2) Die Gruppe mit der Abwärtstaste –(5) oder der
Aufwärtstaste +(6) auswählen.
3) Mit der Taste SET die Wahl bestätigen. Im Dis-
play blinkt die Kanalanzeige, der Kanaleinstell-
modus ist aktiviert.
4) Den Kanal mit der Abwärtstaste –oder der Auf-
wärtstaste +auswählen.
5) Mit der Taste SET die Wahl bestätigen. Im Dis-
play erscheint kurz (= speichern) und das
Gerät wechselt in den Normalbetrieb.
5.1.2 Empfindlichkeit
Die Empfindlichkeit kann in mehreren Stufen ein-
gestellt werden: von 12 dB (max. Empfindlichkeit)
bis
-
18 dB (min. Empfindlichkeit).
1) Die Taste SET (4) so lange gedrückt halten, bis
das Display kurz und dann den Gruppen-
einstellmodus (Gruppenanzeige blinkt) anzeigt.
2) Die Taste SET so oft drücken, bis das Display
kurz und danach die aktuell eingestellte
Empfindlichkeit anzeigt.
3) Die Empfindlichkeit so einstellen, dass ein opti-
maler Lautstärkepegel des Mikrofons erreicht
wird: Bei zu hoher Lautstärke verzerrt das Mikro-
fon, dann mit der Taste –(5) einen niedrigeren
Wert einstellen. Bei zu geringer Lautstärke ergibt
sich ein schlechter Rauschabstand, dann mit der
Taste +(6) einen höheren Wert einstellen.
4) Mit der Taste SET die Wahl bestätigen. Im Dis-
play erscheint kurz und das Gerät wech-
selt in den Normalbetrieb.
5.1.3 Sendeleistung
Es kann zwischen zwei Sendeleistungen gewählt
werden. Bei höherer Sendeleistung erhöht sich die
Reichweite, allerdings verkürzt sich auch die Be-
triebsdauer der Batterien, da diese schneller entla-
den werden.
1) Die Taste SET (4) so lange gedrückt halten, bis
das Display kurz und dann den Gruppen-
einstellmodus (Gruppenanzeige blinkt) anzeigt.
2) Die Taste SET so oft drücken, bis das Display
die aktuell eingestellte Sendeleistung anzeigt:
niedrigere Sendeleistung (10 mW)
höhere Sendeleistung (50 mW)
3) Mit der Taste –(5) die Einstellung wählen
oder mit der Taste +(6) die Einstellung .
4) Mit der Taste SET die Wahl bestätigen. Im Dis-
play erscheint kurz und das Gerät wech-
selt in den Normalbetrieb.
5.1.4 Automatische Frequenzabstimmung
(REMOSET-Funktion)
Für den Sender kann die automatische Frequenz-
abstimmung (REMOSET-Funktion = Frequenz-
einstellung des Senders durch ein Funksignal der
Empfangseinheit) zugelassen werden oder nicht.
1) Die Taste SET (4) so lange gedrückt halten, bis
das Display kurz und dann den Gruppen-
einstellmodus (Gruppenanzeige blinkt) anzeigt.
2) Die Taste SET so oft drücken, bis das Display
die aktuelle Einstellung zur automatischen Fre-
quenzabstimmung anzeigt:
automatische Frequenzabstimmung ist
zugelassen (d. h. die Frequenzeinstel-
lung des Senders über die REMOSET-
Funktion ist möglich)
6
D
A
CH

7
D
A
CH
automatische Frequenzabstimmung ist
nicht zugelassen (d. h. es findet keine
REMOSET-Übertragung statt)
3) Mit der Taste –(5) die Einstellung wählen
oder mit der Taste +(6) die Einstellung .
4) Mit der Taste SET die Wahl bestätigen. Im Dis-
play erscheint kurz und das Gerät wech-
selt in den Normalbetrieb.
5.1.5 Identifikationsnummer
Damit die REMOSET-Übertragung zwischen Sen-
der und Empfangseinheit stattfinden kann, müssen
diese über ihre Identifikationsnummern aufeinan-
der abgestimmt sein.
1) Die Taste SET (4) so lange gedrückt halten, bis
das Display kurz und dann den Gruppen-
einstellmodus (Gruppenanzeige blinkt) anzeigt.
2) Die Taste SET so oft drücken, bis das Display
und die aktuell eingestellte Identifikationsnum-
mer ( … oder ) anzeigt.
3) Der Einstellbereich , … wird
mit der Taste –(5) absteigend und mit der Tas-
te +(6) aufsteigend durchlaufen. Mit der jeweili-
gen Taste die gleiche Identifikationsnummer wie
an der Empfangseinheit einstellen (der Sender
reagiert dann nur auf das REMOSET-Signal
dieser Empfangseinheit) oder die Einstellung
wählen (der Sender reagiert dann auf das
REMOSET-Signal jeder Empfangseinheit).
4) Mit der Taste SET die Wahl bestätigen. Im Dis-
play erscheint kurz und das Gerät wech-
selt in den Normalbetrieb.
5.1.6 Sperrfunktion
Bei aktivierter Sperrfunktion ist das Ausschalten
des Geräts nicht mehr möglich. Von den Einstell-
modi kann nur noch der Modus für die Sperrfunk-
tion aufgerufen werden, um die Sperrung wieder
auszuschalten. Wird bei gesperrtem Gerät der
Ein-/Ausschalter (2) auf OFF gestellt oder eine
Taste gedrückt, zeigt das Display (für „lock
on“ = gesperrt).
Hinweis: Der Ein-/Ausschalter sollte bei gesperrtem Ge-
rät nicht in der Position OFF verbleiben, da sich in diesem
Fall die Display-Hintergrundbeleuchtung nicht automa-
tisch ausschaltet und so unnötig Strom verbraucht wird.
Sperrung aktivieren
1) Die Taste SET (4) so lange gedrückt halten, bis
das Display kurz und dann den Gruppen-
einstellmodus (Gruppenanzeige blinkt) anzeigt.
2) Die Taste SET so oft drücken, bis das Display
(für „lock off“ = nicht gesperrt) anzeigt.
3) Zum Aktivieren der Sperrung die Taste +(6) drü-
cken. Das Display wechselt auf .
4) Mit der Taste SET die Wahl bestätigen. Im Dis-
play erscheint kurz und das Gerät wech-
selt in den Normalbetrieb.
Sperrung deaktivieren
1) Der Ein-/Ausschalter (2) muss auf ON stehen.
2) Die Taste SET (4) so lange gedrückt halten, bis
in der Anzeige blinkt.
3) Zum Deaktivieren der Sperrung die Taste –(5)
drücken. Das Display wechselt auf .
4) Mit der Taste SET die Wahl bestätigen. Im Dis-
play erscheint kurz und das Gerät wech-
selt in den Normalbetrieb.
6 Technische Daten
Trägerfrequenzbereich: . . . 740 – 776 MHz
Tabelle Seite 20
Frequenzstabilität: . . . . . . ±0,005 %
Sendeleistung: . . . . . . . . . umschaltbar
10 mW/50 mW
Audiofrequenzbereich: . . . 40 – 18 000 Hz
Einsatztemperaturbereich: 0 – 40 °C
Stromversorgung: . . . . . . . 2 × 1,5-V-Batterie der
Größe Mignon/AA
(nicht mitgeliefert)
Betriebsdauer: . . . . . . . . . > 25 h (bei Alkaline-
Batterien 3400 mAh)
Abmessungen: . . . . . . . . . 68 × 172 × 21 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 77 g (ohne Batterien)
Mikrofonanschluss: . . . . . . Mini-XLR, 3-polig
Änderungen vorbehalten
1 = Masse
2 = Audiosignal
3 = Betriebsspannung 5 V für das Mikrofon
13
2
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt.
Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

All operating elements and connections de-
scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements
and Connections
1LC display to indicate the group ( ... ), the
channel and the battery status in 4 levels
2On/off switch
3Input (mini XLR, 3 poles) to connect an electret
microphone, e. g. headband microphone or ear-
band microphone
4Button SET
to activate the setting modes one after another
group (keep button pressed for a while)
→channel →sensitivity →transmission
power →automatic frequency matching
→identification number →lock function
and to confirm the settings
Note: When the lock function has been activated [indi-
cation when you press a button or use the switch
(2)], you will only be able to activate the setting mode
for the lock function (chapter 5.1.6).
5Button –to make settings in the different setting
modes:
– to search in descending order when selecting
the group, the channel and the identification
number
– to decrease the sensitivity
– to select the transmission power 10 mW
– to disable the automatic frequency matching
(REMOSET function)
– to deactivate the lock function
6Button +to make settings in the different setting
modes:
– to search in ascending order when selecting
the group, the channel and the identification
number
– to increase the sensitivity
– to select the transmission power 50 mW
– to enable the automatic frequency matching
(REMOSET function)
– to activate the lock function
7Buttons to unlock the battery compartment
cover (8): press the buttons firmly and fold up
the cover
8Battery compartment cover
9on the rear: Rotary switch to attenuate the level
(6 dB or 20 dB), adjustable with the small screw-
driver provided
2 Important Notes
This unit corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with .
GThe unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity and heat (admissible ambient tempera-
ture range: 0 – 40 °C).
GFor cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
GNo guarantee claims for the unit and no liability
for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly operated, or if it is not repaired in an
expert way.
3 Applications
The pocket transmitter TXS-862HSE is designed
for connection of an electret microphone with
3-pole mini XLR output, e. g. headband micro-
phone or earband microphone. It is suitable for
transmission in the UHF range 740 MHz to 776 MHz
and for operation with the following receivers from
“img Stage Line”:
– TXS-852 with one receiver unit
– TXS-862 with two receiver units
The transmitter with the microphone connected
and the receiver create a wireless audio transmis-
sion system. The transmission channel is selected
from 6 channel groups of different size; the largest
group contains 22 preset channels. The transmis-
sion range depends on local conditions; in free field
it may reach a maximum of 300 m.
The REMOSET function of the system will auto-
matically match the frequency between the trans-
mitter and the receiver unit.
3.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare
that the unit TXS-862HSE is in accordance with the
basic requirements and the other relevant regula-
tions of the directive 1999/5/EC. The declaration
of conformity can be found on the Internet via
the home page of MONACOR INTERNATIONAL
(www.imgstageline.com).
If the unit is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
8
GB

This unit may be operated in the following coun-
tries:
DE
In the Federal Republic of Germany, the transmitter
TXS-862HSE requires a frequency assignment
(for which a charge is payable).
In other countries, it is necessary to apply for a cor-
responding approval. Prior to operating the system
outside Germany, please contact the MONACOR
subsidiary or the corresponding authorities of the
respective country. Links to the national authorities
can be found via the following Internet address:
www.cept.org
→ECC
→Topics
→Short Range Devices (SRD) and other R&TTE
sub-classes
→EFIS and National Frequency Tables
4 Power Supply
For power supply, two 1.5 V batteries of size AA are
required.
GOnly insert two batteries of the same type and
always replace both of them.
GIf the transmitter is not in use for a longer period
of time, always remove the batteries to prevent
damage due to battery leakage.
Firmly press the two buttons (7) to unlock the bat-
tery compartment cover (8) while folding up the
cover at the same time. Insert the batteries with the
positive and negative poles as indicated in the bat-
tery compartment. Firmly close the cover to lock it.
5 Operation
1) Connect an electret microphone designed for
operation with a pocket transmitter and pro-
vided with a 3-pole mini XLR output to the
microphone input (3), e. g. the headband micro-
phone HSE-110 or the tie clip microphone
ECM-402L from “img Stage Line”.
2) Before switching on the transmitter, set the
receiver unit to an interference-free transmis-
sion frequency instruction manual of the
receiver.
3) Set the on/off switch to the position ON. The dis-
play (1) shows the group ( ... ), the channel
of the group and a battery symbol indicating the
current battery status in 4 levels:
full discharged
After switching on and each time you press a
button, the green display backlight will be acti-
vated for a few seconds.
4) Via the REMOSET function, the transmitter is
automatically set to the transmission frequency
of the receiver unit. For correct operation, make
sure that
– the transmitter is not too far away from the re-
ceiver (maximum range of REMOSET trans-
mission: 10 m)
– the automatic frequency matching for the
transmitter has been enabled chapter 5.1.4
– the transmitter and the receiver unit have
been set to the same identification number
chapter 5.1.5
– the transmitter is not locked chapter 5.1.6
Check the settings on the transmitter and
correct them, if necessary. Then activate the
REMOSET function on the receiver unit
instruction manual of the receiver. When the
frequency is matched, the display backlight on
the transmitter is blue. The display briefly shows
and the transmitter will be set to the
channel and the channel group of the receiver
unit.
Manual setting of the channel group and the
channel on the transmitter is also possible
chapter 5.1.1.
5) Speak/sing into the microphone or, in case of an
instrument microphone, feed an audio signal to
the microphone. The display of the receiver unit
shows the volume level of the microphone. To
readjust it, change the sensitivity chapter
5.1.2.
If the level is too high even at the lowest sen-
sitivity, attenuate it by 6 dB or 20 dB via the
recessed rotary switch (9) on the rear. To set the
switch to the desired position, turn it with the
small screwdriver provided.
6) The transmitter is provided with a lock function
to prevent accidental change of settings or
switching off chapter 5.1.6.
7) Attach the transmitter to your clothes via the belt
clip on the rear.
8) To switch off the transmitter, set the on/off
switch (2) to the position OFF. The display
shows . Then the transmitter is switched off.
Do not dispose of used batteries in the
household waste; always take them to a
special waste disposal, e. g. collection
container at your retailer.
9
GB

5.1 Setting the transmitter
When the transmitter is not locked, press the button
SET (4) to activate the setting modes one after
another:
group (keep button pressed for a while) →channel
→sensitivity →transmission power →automatic
frequency matching →identification number →lock
function
To make settings in a setting mode, see the corre-
sponding chapter 5.1.1 to 5.1.6.
To exit a setting mode without changing a setting,
press the button SET repeatedly until the display
briefly shows . The unit will then return to the
normal mode.
5.1.1 Transmission frequency (group/channel)
To set the transmitter quickly and easily to the
transmission frequency of the receiver unit, use the
REMOSET function (chapter 5, step 4). How-
ever, it is also possible to set the transmission fre-
quency of the transmitter manually by selecting the
channel group and the channel. The table on
page 20 gives an overview of the groups and chan-
nels.
1) Keep the button SET (4) pressed until the dis-
play briefly shows . Then the group indica-
tion ( ... ) starts flashing; the group setting
mode is activated.
2) Select the group with the button –(5) or the but-
ton +(6).
3) Press the button SET to confirm. The channel
indication starts flashing on the display; the
channel setting mode is activated.
4) Select the channel with the button –or the but-
ton +.
5) Press the button SET to confirm. The display
briefly shows . The unit will then return to
the normal mode.
5.1.2 Sensitivity
For the sensitivity, several levels are available:
from 12 dB (maximum sensitivity) to
-
18 dB (mini-
mum sensitivity).
1) Keep the button SET (4) pressed until the dis-
play briefly shows and then the group set-
ting mode (group indication starts flashing).
2) Press the button SET repeatedly until the dis-
play briefly shows and then the current
sensitivity.
3) Set the sensitivity in such a way that you obtain
an optimum volume level of the microphone. If
the volume is too high, the microphone will dis-
tort; in this case, set a lower value with the but-
ton –(5). If the volume is too low, there will be a
poor signal-to-noise ratio; in this case, set a
higher value with the button +(6).
4) Press the button SET to confirm. The display
briefly shows . The unit will then return to
the normal mode.
5.1.3 Transmission power
For the transmission power, two values are avail-
able. With a high transmission power, the range will
increase; however, the operating time of the batter-
ies will decrease due to faster discharge.
1) Keep the button SET (4) pressed until the dis-
play briefly shows and then the group set-
ting mode (group indication starts flashing).
2) Press the button SET repeatedly until the dis-
play shows the current transmission power:
low transmission power (10 mW)
high transmission power (50 mW)
3) Press the button –(5) to select the setting
or press the button +(6) to select the setting
.
4) Press the button SET to confirm. The display
briefly shows . The unit will then return to
the normal mode.
5.1.4 Automatic frequency matching
(REMOSET function)
To enable/disable the automatic frequency match-
ing (REMOSET function = frequency setting of the
transmitter via a radio signal of the receiver unit) for
the transmitter:
1) Keep the button SET (4) pressed until the dis-
play briefly shows and then the group set-
ting mode (group indication starts flashing).
2) Press the button SET repeatedly until the dis-
play shows the current setting for the automatic
frequency matching:
automatic frequency matching enabled
(i. e. frequency setting of the transmitter
via the REMOSET function is possible)
automatic frequency matching disabled
(i. e. no REMOSET transmission)
3) Press the button –(5) to select the setting
or press the button +(6) to select the set-
ting .
4) Press the button SET to confirm. The display
briefly shows . The unit will then return to
the normal mode.
10
GB

5.1.5 Identification number
To enable the REMOSET transmission between
the transmitter and the receiver unit, match their
identification numbers.
1) Keep the button SET (4) pressed until the dis-
play briefly shows and then the group set-
ting mode (group indication starts flashing).
2) Press the button SET repeatedly until the dis-
play shows and the current identification
number ( … or ).
3) In the setting range , … , press
the button –(5) to search in descending order or
press the button +(6) to search in ascending
order. Use the corresponding button to set the
transmitter to the identification number of the
receiver unit (the transmitter will only respond to
the REMOSET signal of this receiver unit) or
select (the transmitter will respond to the
REMOSET signal of any receiver unit).
4) Press the button SET to confirm. The display
briefly shows . The unit will return to the
normal mode.
5.1.6 Lock function
When the lock function has been activated, you will
no longer be able to switch off the transmitter. From
the setting modes, you will only be able to activate
the mode for the lock function in order to deactivate
the lock. When the transmitter is locked and you set
the on/off switch (2) to OFF or press a button, the
display will show (lock on).
Note: Do not leave the on/off switch in the position OFF
when the transmitter is locked; the display backlight will not
be extinguished automatically and there will be unneces-
sary power consumption.
Activating the lock
1) Keep the button SET (4) pressed until the dis-
play briefly shows and then the group set-
ting mode (group indication starts flashing).
2) Press the button SET repeatedly until the dis-
play shows (lock off).
3) To activate the lock, press the button +(6). The
display shows .
4) Press the button SET to confirm. The display
briefly shows . The unit will return to the
normal mode.
Deactivating the lock
1) Make sure that the on/off switch (2) is set to ON.
2) Keep the button SET (4) pressed until starts
flashing in the indication .
3) To deactivate the lock, press the button –(5).
The display shows .
4) Press the button SET to confirm. The display
briefly shows . The unit will return to the
normal mode.
6 Specifications
Carrier frequency range: . . 740 – 776 MHz
table on page 20
Frequency stability: . . . . . . ±0.005 %
Transmission power: . . . . . switchable
10 mW/50 mW
Audio frequency range: . . . 40 – 18 000 Hz
Ambient temperature: . . . . 0 – 40 °C
Power supply: . . . . . . . . . . 2 × 1.5 V battery of
size AA (not supplied)
Operating time: . . . . . . . . . > 25 h (for alkaline
batteries 3400 mAh)
Dimensions: . . . . . . . . . . . 68 × 172 × 21 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 77 g (w/o batteries)
Microphone connection: . . mini XLR, 3 poles
Subject to technical modification.
1 = ground
2 = audio signal
3 = 5 V operating voltage for the microphone
13
2
11
GB
All rights reserved by MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de
manière à visualiser les éléments et branche-
ments.
1 Eléments et branchements
1Affichage LCD, indique le groupe ( ... ), le
canal et lʼétat des batteries en 4 niveaux
2Interrupteur marche/arrêt
3Entrée (mini XLR, 3 pôles) pour brancher un
microphone électret, par exemple micro serre-
tête ou oreillette
4Touche SET
pour appeler les modes de réglage les uns
après les autres
groupe (maintenez la touche enfoncée)
→ canal →sensibilité →puissance dʼémis-
sion →accord automatique de fréquence
→numéro dʼidentification →fonction
verrouillage
et pour confirmer les réglages
Remarque : Lorsque la fonction verrouillage est acti-
vée [affichage si on appuie sur une touche ou
active lʼinterrupteur marche/arrêt (2)], seul le mode de
réglage pour la fonction de verrouillage peut être
appelé (chapitre 5.1.6).
5Touche –pour les réglages dans les différents
modes de réglage
– recherche vers le bas dans la sélection du
groupe, canal et numéro dʼidentification
– pour diminuer la sensibilité
– pour sélectionner la puissance dʼémission
10 mW
– pour interdire lʼaccord automatique de fré-
quence (fonction REMOSET)
– pour désactiver la fonction verrouillage
6Touche +pour les réglages dans les différents
modes de réglage
– recherche vers le haut dans la sélection du
groupe, canal et numéro dʼidentification
– pour augmenter la sensibilité
– pour sélectionner la puissance dʼémission
50 mW
– pour autoriser lʼaccord automatique de fré-
quence (fonction REMOSET)
– pour activer la fonction verrouillage
7Boutons de déverrouillage pour le couvercle (8)
du compartiment batterie ; appuyez fortement
sur les boutons pour que le couvercle se dés-
enclenche et puisse être ouvert.
8Couvercle du compartiment batterie
9Sur la face arrière : sélecteur rotatif pour la dimi-
nution de niveau (6 dB ou 20 dB), réglable avec
le petit tournevis livré
2 Conseils importants dʼutilisation
Lʼappareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym-
bole .
GLʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité de lʼair
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
GPour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou dʼeau.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels si lʼappareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel
il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement utilisé
ou ne pas réparé par un technicien habilité ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Possibilités dʼutilisation
Lʼémetteur de poche TXS-862HSE est prévu pour
brancher un microphone électret avec sortie mini
XLR 3 pôles, par exemple microphone serre-tête ou
oreillette. Il fonctionne dans la plage UHF 740 MHz
à 776 MHz et est conçu pour un fonctionnement
avec les récepteurs suivants de “img Stage Line” :
– TXS-852 avec une unité de réception
– TXS-862 avec deux unités de réception
Lʼémetteur avec le micro relié et le récepteur
constituent un système de transmission audio sans
fil. Le canal de transmission peut être sélectionné
parmi 6 groupes de canaux de taille différente, le
plus grand groupe comprend 22 canaux préréglés.
La portée dépend des conditions locales et peut
aller jusquʼà 300 m en champ libre.
Lʼaccord de la fréquence entre lʼémetteur et
lʼunité de réception peut sʼeffectuer automatique-
ment via la fonction REMOSET du système.
3.1 Conformité et autorisation
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL
déclare que lʼappareil TXS-862HSE se trouve en
conformité avec les exigences fondamentales
et les réglementations inhérentes à la directive
1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être
téléchargée via la page dʼaccueil du site internet de
MONACOR INTERNATIONAL
(www.monacor.com ou imgstageline.com).
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
12
F
B
CH

Cet appareil peut fonctionner dans le pays suivant :
DE
En Allemagne, lʼémetteur TXS-862HSE doit rece-
voir une attribution de fréquence (payante).
Dans les autres pays, une autorisation correspon-
dante doit être éventuellement demandée. Avant la
mise en service de lʼappareil en dehors de lʼAlle-
magne, renseignez-vous auprès de la succursale
MONACOR ou des autorités nationales du pays
correspondant. Vous trouverez les liens permettant
dʼaccéder aux agences nationales compétentes à
lʼadresse suivante :
www.cept.org
→ECC
→Topics
→Short Range Devices (SRD) and other R&TTE
sub-classes
→EFIS and National Frequency Tables
4 Alimentation
Deux batteries 1,5 V de type R6 sont nécessaires
pour lʼalimentation.
GInsérez uniquement deux batteries de même
type et remplacez-les toujours ensemble.
GEn cas de non utilisation prolongée, retirez les
batteries, elles pourraient couler et endommager
lʼappareil.
Appuyez fortement sur les deux boutons de déver-
rouillage (7) pour le couvercle du compartiment
batterie (8) et ouvrez le couvercle simultanément
vers lʼavant. Insérez les batteries en respectant les
pôles plus et moins comme indiqué dans le com-
partiment. Appuyez ensuite fortement sur le cou-
vercle pour quʼil sʼenclenche.
5 Utilisation
1) Reliez un microphone électret conçu pour le
fonctionnement avec un émetteur de poche et
disposant dʼune sortie mini XLR 3 pôles, à lʼen-
trée micro (3), par exemple le microphone
serre-tête HSE-110 ou le microphone cravate
ECM-402L de “img Stage Line”.
2) Laissez lʼémetteur éteint, réglez tout dʼabord
lʼunité de réception sur une fréquence de trans-
mission sans interférences notice dʼutilisa-
tion du récepteur.
3) Mettez lʼinterrupteur marche/arrêt sur la posi-
tion ON (“marche”). Lʼaffichage (1) indique le
groupe ( ... ), le canal du groupe et un sym-
bole de batterie indiquant lʼétat actuel des bat-
teries en 4 niveaux :
plein vide
Une fois allumé et après chaque pression sur
une touche, lʼéclairage vert de lʼarrière-plan de
lʼaffichage est allumé pendant quelques se-
condes.
4) Via la fonction REMOSET, lʼémetteur peut être
réglé automatiquement sur la fréquence de
transmission de lʼunité de réception. Pour
quʼelle fonctionne :
– lʼémetteur ne doit pas être trop éloigné
du récepteur (portée de la transmission
REMOSET : 10 m max.)
– il faut autoriser lʼaccord automatique de fré-
quence pour lʼémetteur chapitre 5.1.4
– sur lʼémetteur, aucun autre numéro dʼidentifi-
cation que celui réglé sur lʼunité de réception
ne doit être réglé chapitre 5.1.5
– lʼémetteur ne doit pas être verrouillé cha-
pitre 5.1.6
Vérifiez les réglages sur lʼémetteur, si besoin
corrigez-les puis activez la fonction REMOSET
sur lʼunité de réception notice du récepteur.
Lors de lʼaccord de la fréquence, lʼéclairage
dʼarrière-plan de lʼaffichage sʼallume en bleu sur
lʼémetteur. apparaît brièvement sur lʼaffi-
chage puis lʼémetteur est réglé sur le canal et le
groupe de canaux de lʼunité de réception.
Vous pouvez également régler le groupe de
canal et le canal manuellement sur lʼémetteur
chapitre 5.1.1.
5) Parlez ou chantez dans le micro ou si vous utili-
sez un microphone instrument, appliquez un
signal audio au micro. Le niveau de volume du
micro est indiqué sur lʼaffichage de lʼunité de
réception. Il peut être corrigé en modifiant la
sensibilité chapitre 5.1.2.
Si le niveau est trop élevé, même avec la sen-
sibilité la plus faible, il peut être diminué de 6 dB
ou 20 dB via le sélecteur encastré (9) sur la face
arrière. Vous pouvez tourner le sélecteur dans la
position souhaitée avec le petit tournevis livré.
6) Lʼémetteur peut être verrouillé pour éviter toute
modification accidentelle des réglages ou tout
arrêt chapitre 5.1.6.
7) Fixez lʼémetteur sur le vêtement avec la pince
sur la face arrière.
Ne jetez pas les batteries usagées dans la
poubelle domestique ; déposez-les dans
un container spécifique ou ramenez-les à
votre détaillant.
13
F
B
CH

8) Pour éteindre lʼémetteur, mettez lʼinterrupteur
marche/arrêt (2) sur la position OFF (“arrêt”).
est visible sur lʼaffichage, ensuite lʼémetteur
sʼéteint.
5.1 Réglage de lʼémetteur
Si lʼémetteur nʼest pas verrouillé, on peut appeler
les modes de réglage les uns après les autres avec
la touche SET (4) :
groupe (maintenez la touche enfoncée) →canal
→sensibilité →puissance dʼémission →accord
automatique de fréquence →numéro dʼidentifica-
tion →fonction verrouillage
Pour effectuer les réglages dans un mode de
réglage, reportez-vous au chapitre correspondant
5.1.1 à 5.1.6.
Pour quitter un mode de réglage sans modification,
appuyez sur la touche SET autant de fois que
nécessaire jusquʼà ce que sur lʼaffichage
(= annuler), apparaisse brièvement. Lʼappareil
revient au fonctionnement normal.
5.1.1 Fréquence de transmission (groupe/canal)
Pour régler facilement et rapidement lʼémetteur sur
la fréquence de transmission de lʼunité de récep-
tion, on peut utiliser la fonction REMOSET
(chapitre 5, point 4). La fréquence de transmis-
sion de lʼémetteur peut également être réglée
manuellement via la sélection du groupe de canaux
et du canal. Vous trouverez une présentation des
groupes et canaux dans le tableau page 20.
1) Maintenez la touche SET (4) enfoncée jusquʼà
ce que lʼaffichage indique brièvement .
Lʼaffichage du groupe ( ... ) clignote, le
mode de réglage de groupe est activé.
2) Sélectionnez le groupe avec la touche –(5) ou
la touche +(6).
3) Avec la touche SET, confirmez le choix. Sur lʼaf-
fichage, lʼindication du canal clignote, le mode
de réglage du canal est activé.
4) Sélectionnez le canal avec la touche +ou –.
5) Avec la touche SET, confirmez le choix. Sur lʼaf-
fichage (= mémoriser) sʼaffiche briève-
ment, lʼappareil revient au fonctionnement nor-
mal.
5.1.2 Sensibilité
On peut régler la sensibilité en plusieurs niveaux :
de 12 dB (sensibilité maximale) à
-
18 dB (sensibi-
lité minimale).
1) Maintenez la touche SET (4) enfoncée jusquʼà
ce que lʼaffichage indique brièvement puis
le mode de réglage de groupe (lʼaffichage de
groupe clignote).
2) Appuyez sur la touche SET autant de fois que
nécessaire jusquʼà ce que lʼaffichage indique
brièvement puis la sensibilité actuelle-
ment réglée.
3) Réglez la sensibilité de telle sorte quʼun niveau
de volume optimal du micro soit atteint : Si le
volume est trop élevé, le micro a des distorsions,
réglez une valeur inférieure avec la touche –(5).
Si le volume est trop faible, on a un mauvais
rapport signal/bruit, réglez une valeur supé-
rieure avec la touche +(6).
4) Avec la touche SET, confirmez le choix.
sʼaffiche brièvement, lʼappareil revient au mode
normal de fonctionnement.
5.1.3 Puissance dʼémission
On peut sélectionner entre deux puissances
dʼémission. Si la puissance dʼémission est élevée,
la portée augmente, mais la durée de fonctionne-
ment des batteries diminue car elles se déchargent
plus vite.
1) Maintenez la touche SET (4) enfoncée jusquʼà
ce que lʼaffichage indique brièvement puis
le mode de réglage de groupe (lʼaffichage de
groupe clignote).
2) Appuyez sur la touche SET autant de fois que
nécessaire jusquʼà ce que lʼaffichage indique la
puissance dʼémission actuellement réglée :
puissance dʼémission plus faible (10 mW)
puissance dʼémission plus élevée
(50 mW)
3) Avec la touche –(5), sélectionnez le réglage
ou le réglage avec la touche +(6).
4) Avec la touche SET, confirmez le choix.
sʼaffiche brièvement, lʼappareil revient au mode
normal de fonctionnement.
5.1.4 Accord automatique de la fréquence
(fonction REMOSET)
Pour lʼémetteur, lʼaccord automatique de fréquence
(fonction REMOSET = réglage de la fréquence de
lʼémetteur par un signal radio de lʼunité de récep-
tion) est autorisé ou pas.
1) Maintenez la touche SET (4) enfoncée jusquʼà
ce que lʼaffichage indique brièvement puis
le mode de réglage de groupe (lʼaffichage de
groupe clignote).
2) Appuyez sur la touche SET autant de fois que
nécessaire jusquʼà ce que lʼaffichage indique le
réglage actuel pour lʼaccord automatique de fré-
quence :
14
F
B
CH

accord automatique de fréquence autori-
sée (cʼest-à-dire que le réglage de fré-
quence de lʼémetteur via la fonction
REMOSET est possible).
accord automatique de fréquence auto-
matique non autorisée (cʼest-à-dire pas
de transmission REMOSET).
3) Avec la touche –(5), sélectionnez le réglage
ou le réglage avec la touche +(6).
4) Avec la touche SET, confirmez le choix.
sʼaffiche brièvement, lʼappareil revient au mode
normal de fonctionnement.
5.1.5 Numéro dʼidentification
Pour que la transmission REMOSET puisse fonc-
tionner entre lʼémetteur et lʼunité de réception, il
faut attribuer le même numéro dʼidentification aux
deux appareils.
1) Maintenez la touche SET (4) enfoncée jusquʼà
ce que lʼaffichage indique brièvement puis
le mode de réglage de groupe (lʼaffichage de
groupe clignote).
2) Appuyez sur la touche SET autant de fois que
nécessaire jusquʼà ce que sur lʼaffichage et le
numéro dʼidentification actuellement réglé ( …
ou ) soient affichés.
3) Vous pouvez faire défiler la plage de réglage
, … avec la touche –(5) vers le
bas et avec la touche +(6) vers le haut. Avec la
touche correspondante, réglez le même numéro
dʼidentification que sur lʼunité de réception
(lʼémetteur ne réagit quʼau signal REMOSET de
cette unité de réception) ou sélectionnez le
réglage (lʼémetteur réagit au signal REMO-
SET de chaque unité de réception).
4) Avec la touche SET, confirmez la sélection. Sur
lʼaffichage apparaît brièvement et lʼappa-
reil revient au fonctionnement normal.
5.1.6 Fonction verrouillage
Lorsque la fonction verrouillage est activée, on ne
peut plus éteindre lʼappareil. Parmi les modes de
réglage, seul le mode pour la fonction verrouillage
peut être appelé pour désactiver le verrouillage.
Lorsque lʼappareil est verrouillé, si lʼinterrupteur
marche/arrêt (2) est mis sur OFF ou si une touche
est enfoncée, lʼaffichage indique (pour “lock
on“ = verrouillage activé).
Remarque : Lorsque lʼappareil est verrouillé, lʼinterrupteur
marche/arrêt ne devrait pas rester sur la position OFF car
dans ce cas, lʼéclairage de lʼarrière-plan de lʼaffichage ne
sʼéteint pas automatiquement et consomme inutilement du
courant.
Activer le verrouillage
1) Maintenez la touche SET (4) enfoncée jusquʼà
ce que lʼaffichage indique brièvement puis
le mode de réglage de groupe (lʼaffichage de
groupe clignote).
2) Appuyez sur la touche SET autant de fois que
nécessaire jusquʼà ce que sur lʼaffichage
(pour “lock off” = verrouillage désactivé) soit
visible.
3) Pour activer le verrouillage, appuyez sur la
touche +(6). Lʼaffichage indique .
4) Avec la touche SET, confirmez le réglage. Sur
lʼaffichage apparaît brièvement, lʼappareil
passe au mode normal de fonctionnement.
Désactiver le verrouillage
1) Lʼinterrupteur marche/arrêt (2) doit être sur ON.
2) Maintenez la touche SET (4) enfoncée jusquʼà
ce que clignote sur lʼaffichage .
3) Pour désactiver le verrouillage, appuyez sur la
touche –(5). Lʼaffichage indique .
4) Avec la touche SET, confirmez le réglage. Sur
lʼaffichage apparaît brièvement, lʼappareil
passe au mode normal de fonctionnement.
6 Caractéristiques techniques
Plage de fréquence
porteuse : . . . . . . . . . . . . . 740 – 776 MHz
tableau page 20
Stabilité fréquence : . . . . . ±0,005 %
Puissance émission : . . . . commutable
10 mW/50 mW
Plage de fréquence audio : 40 – 18 000 Hz
Température de
fonctionnement : . . . . . . . . 0 – 40 °C
Alimentation : . . . . . . . . . . 2 × batterie 1,5 V de
type R6 (non livrées)
Durée fonctionnement : . . > 25 h
(pour des batteries
alcaline 3400 mAh)
Dimensions : . . . . . . . . . . . 68 × 172 × 21 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 77 g (sans batteries)
Branchement micro : . . . . . mini XLR, 3 pôles
Tout droit de modification réservé.
13
2
1 = masse
2 = signal audio
3 = tension de fonctionnement 5 V pour le microphone
15
F
B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
tutti gli elementi di comando e collegamenti
descritti.
1 Elementi di comando
e collegamenti
1Display LC, indica il gruppo ( ... ), il canale
e lo stato delle batterie a 4 livelli
2Interruttore on/off
3Ingresso (mini XLR, 3 poli) per il collegamento
di un microfono a elettrete, p. es. headset o
archetto
4Tasto SET
per chiamare uno dopo lʼaltro i modi dʼimposta
zione
Gruppo (premere il tasto più a lungo) →Canale
→Sensibilità →Potenza di trasmissione
→Sintonizzazione automatica della fre-
quenza →Numero identificativo →Funzione
di blocco
e per confermare le impostazioni
Nota: Con la funzione di blocco attivata [indicazione
premendo un tasto oppure azionando lʼinterrut-
tore on/off (2)] si può chiamare solo il modo dʼimposta-
zione per la funzione di blocco (Capitolo 5.1.6).
5Tasto – per impostazioni nei vari modi dʼimpo-
stazione:
– per la ricerca decrescente nella selezione di
gruppo, canale e numero identificativo
– per ridurre la sensibilità
– per scegliere la potenza di trasmissione di
10 mW
– per disabilitare la sintonizzazione automatica
della frequenza (funzione REMOSET)
– per disattivare la funzione di blocco
6Tasto +per impostazioni nei vari modi dʼimpo-
stazione:
– per la ricerca crescente nella selezione di
gruppo, canale e numero identificativo
– per aumentare la sensibilità
– per scegliere la potenza di trasmissione di
50 mW
– per abilitare la sintonizzazione automatica
della frequenza (funzione REMOSET)
– per attivare la funzione di blocco
7Pulsanti di sblocco per il coperchio (8) del vano
batterie: esercitare una forte pressione in modo
che il coperchio si sblocchi permettendo la sua
apertura
8Coperchio del vano batterie
9sul retro: Interruttore rotativo per lʼattenuazione
del livello (6 dB o 20 dB), regolabile con lʼaiuto
del piccolo cacciavite in dotazione
2 Avvertenze importanti per lʼuso
Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla .
GLʼapparecchio è adatto solo allʼuso allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal
calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 °C
e 40 °C).
GPer la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o
prodotti chimici.
GNel caso dʼuso improprio, dʼimpiego scorretto o di
riparazione non a regola dʼarte dellʼapparecchio,
non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per lʼapparec-
chio.
3 Possibilità dʼimpiego
Il trasmettitore tascabile TXS-862HSE è previsto
per il collegamento di un microfono a elettrete con
uscita mini XLR a 3 poli, p. es. un microfono head-
set o archetto. Trasmette nel settore UHF 740 MHz
a 776 MHz ed è previsto per lʼimpiego con i se-
guenti ricevitori di “img Stage Line”:
– TXS-852 con unʼunità ricevitore
– TXS-862 con due unità ricevitore
Il trasmettitore con il microfono collegato e il ricevi-
tore costituiscono un sistema di trasmissione audio
wireless. Il canale di trasmissione può essere
scelto fra 6 gruppi di canali di dimensioni differenti;
il gruppo maggiore comprende 22 canali preimpo-
stati. La portata dipende dalle condizioni locali, e su
un campo libero può arrivare fino a 300 m.
La sintonizzazione della frequenza fra trasmetti-
tore e unità ricevitore può essere fatta automatica-
mente tramite la funzione REMOSET del sistema.
3.1 Conformità e omologazione
La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che lʼap-
parecchio TXS-862HSE è conforme ai requisiti di
base e alle rimanenti disposizioni in materia della
direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità
può essere scaricata in Internet dal sito di MONA-
COR INTERNATIONAL (www.imgstageline.com).
Questo apparecchio può essere usato nei paesi:
DE
Se si desidera eliminare lʼapparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
16
I

In Germania, per lʼuso del trasmettitore TXS-
862HSE occorre chiedere, a pagamento, lʼasse-
gnazione delle frequenze.
In altri paesi si deve chiedere una licenza simile.
Pertanto, prima della messa in funzione al di fuori
dalla Germania, conviene informarsi in merito
presso la filiale MONACOR o presso le autorità
competenti. I link per le autorità nazionali si trovano
al seguente indirizzo Internet:
www.cept.org
→ECC
→Topics
→Short Range Devices (SRD) and other R&TTE
sub-classes
→EFIS and National Frequency Tables
4 Alimentazione
Lʼalimentazione richiede due batterie di 1,5 V del
tipo stilo (AA).
GInserire solo due batterie dello stesso tipo e sosti-
tuirle sempre insieme.
GIn caso di mancato uso prolungato, conviene
togliere le batterie. Cosi si evita che lʼapparec-
chio venga danneggiato da batterie che doves-
sero eventualmente perdere.
Esercitare una forte pressione sui due pulsanti di
sblocco (7) per il vano batterie (8) e contempora-
neamente aprirlo in avanti. Inserire le batterie con il
polo positivo e negativo come stampato nel vano
stesso. Con una forte pressione chiudere nuova-
mente il coperchio fino allo scatto.
5 Funzionamento
1) Collegare un microfono a elettrete, previsto per
il funzionamento con un trasmettitore tascabile
e che dispone di unʼuscita mini XLR a 3 poli, con
lʼingresso microfono (3), p. es. il microfono
headset HSE-110 o il microfono a cravatta
ECM-402L di “img Stage Line”.
2) Per il momento, lasciare spento il trasmettitore
e impostare prima per lʼunità ricevitore una
frequenza di trasmissione senza interferenze
Istruzioni del ricevitore.
3) Spostare lʼinterruttore on/off in posizione ON. Il
display (1) visualizza il gruppo ( ... ), il
canale del gruppo e un simbolo di batteria che
indica lo stato attuale delle batterie a 4 livelli:
piene scariche
Dopo lʼaccensione e dopo ogni pressione di un
tasto, la retroilluminazione verde del display è
accesa per alcuni secondi.
4) Per mezzo della funzione REMOSET è possi-
bile impostare automaticamente sul trasmetti-
tore la frequenza di trasmissione dellʼunità rice-
vitore. Perché ciò funzioni:
– il trasmettitore non deve essere troppo
distante dal ricevitore (portata della trasmis-
sione REMOSET 10 m max.)
– per il trasmettitore la sintonizzazione automa-
tica della frequenza deve essere abilitata
Capitolo 5.1.4
– sul trasmettitore non deve essere impostato
un numero ID diverso da quello dellʼunità
ricevitore Capitolo 5.1.5
– il trasmettitore non deve essere bloccato
Capitolo 5.1.6
Controllare e correggere eventualmente le
impostazioni sul trasmettitore, quindi attivare
la funzione REMOSET sullʼunità ricevitore
Istruzioni del ricevitore. Quando la fre-
quenza si adatta, sul trasmettitore si accende la
retroilluminazione blu del display. Sul display si
vede brevemente , dopodiché sul tra-
smettitore è impostato il canale e il gruppo di
canali dellʼunità ricevitore.
Il gruppo di canali e il canale si possono
impostare anche manualmente sul trasmettitore
Capitolo 5.1.1.
5) Parlare o cantare nel microfono, oppure, nel
caso di un microfono per strumenti musicali por-
tare un segnale audio sul microfono. Il volume
del microfono è indicato sul display dellʼunità
ricevitore. Può essere corretto anche modifi-
cando la sensibilità Capitolo 5.1.2.
Se il livello è troppo alto anche con sensibilità
bassissima, per mezzo dellʼinterruttore rotativo
incassato (9) sul retro, può essere ridotto di
6 dB o 20 dB. Con il piccolo cacciavite in dota-
zione, lʼinterruttore può essere portato nella
posizione desiderata.
6) Il trasmettitore può essere bloccato per impe-
dire una modifica involontaria delle impostazioni
o lo spegnimento Capitolo 5.1.6.
7) Fissare il trasmettitore sui vestiti servendosi del
clip sul retro.
8) Per spegnere il trasmettitore spostare lʼinterrut-
tore on/off (2) in posizione OFF. Sul display si
vede e poi il trasmettitore si spegne.
Non gettare le batterie scariche o difettose
nelle immondizie di casa bensì negli appo-
siti contenitori (p. es. presso il vostro riven-
ditore).
17
I

5.1 Impostare il trasmettitore
Con il trasmettitore non bloccato, i modi dʼimposta-
zione si possono chiamare uno dopo lʼaltro per
mezzo del tasto SET (4):
Gruppo (premere il tasto più a lungo) →Canale
→Sensibilità →Potenza di trasmissione →Sinto-
nizzazione automatica della frequenza →Numero
identificativo →Funzione di blocco
Per effettuare le impostazioni in un determinato
modo, vedi il relativo capitolo da 5.1.1 a 5.1.6.
Per uscire dal modo delle impostazioni senza nes-
suna modifica, premere il tasto SET tante volte fin-
ché sul display si vede brevemente (= can-
cella). Allora, lʼapparecchio ritorna nel funziona-
mento normale.
5.1.1 Frequenza di trasmissione (gruppo/canale)
Per impostare sul trasmettitore la frequenza di tra-
smissione dellʼunità ricevitore in modo veloce e
semplice, si può utilizzare la funzione REMOSET
(Capitolo 5, punto 4). Tuttavia, la frequenza di
trasmissione del trasmettitore può essere impo-
stata anche manualmente scegliendo il gruppo di
canali e il canale. La tabella a pagina 20 offre un
elenco dei gruppi e dei canali.
1) Tener premuto il tasto SET (4) finché il display
indica brevemente . Lʼindicazione del
gruppo ( ... ) sta lampeggiando, è attivato il
modo dʼimpostazione del gruppo.
2) Scegliere il gruppo con il tasto giù –(5) o su
+(6).
3) Con il tasto SET confermare la scelta. Sul
display lampeggia lʼindicazione del canale, è
attivato il modo dʼimpostazione del canale.
4) Scegliere il canale con il tasto giù –o su +.
5) Con il tasto SET confermare la scelta. Il display
segnala brevemente (= salva) e lʼappa-
recchio ritorna nel funzionamento normale.
5.1.2 Sensibilità
La sensibilità può essere impostata a vari livelli: da
12 dB (sensibilità più alta) fino a
-
18 dB (sensibilità
più bassa).
1) Tener premuto il tasto SET (4) finché il display
indica brevemente e successivamente il
modo dʼimpostazione del gruppo (lʼindicazione
del gruppo sta lampeggiando).
2) Premere tante volte il tasto SET, finché il display
indica brevemente e quindi la sensibilità
attualmente impostata.
3) Impostare la sensibilità in modo tale che il livello
del volume del microfono sia ottimale: Con un
volume troppo alto, il microfono produce delle
distorsioni; allora con il tasto –(5) impostare un
valore minore. Con un volume troppo basso, il
rapporto segnale/rapporto peggiora; allora con
il tasto +(6) impostare un valore maggiore.
4) Con il tasto SET confermare la scelta. Il display
segnala brevemente e lʼapparecchio ri-
torna nel funzionamento normale.
5.1.3 Potenza di trasmissione
È possibile scegliere fra due potenza di trasmis-
sione. Con la potenza maggiore aumenta la por-
tata; si riduce invece la durata delle batterie che si
scaricano più rapidamente.
1) Tener premuto il tasto SET (4) finché il display
indica brevemente e successivamente il
modo dʼimpostazione del gruppo (lʼindicazione
del gruppo sta lampeggiando).
2) Premere tante volte il tasto SET, finché il display
indica la potenza di trasmissione attualmente
impostata:
potenza bassa (10 mW)
potenza maggiore (50 mW)
3) Con il tasto –(5) scegliere lʼimpostazione
oppure con il tasto +(6) lʼimpostazione .
4) Con il tasto SET confermare la scelta. Il display
segnala brevemente e lʼapparecchio ritor-
na nel funzionamento normale.
5.1.4 Sintonizzazione automatica della
frequenza (funzione REMOSET)
Per il trasmettitore è possibile abilitare o disabilitare
la sintonizzazione automatica della frequenza (fun-
zione REMOSET = impostazione della frequenza
del trasmettitore tramite un segnale radio prove-
niente dallʼunità ricevitore).
1) Tener premuto il tasto SET (4) finché il display
indica brevemente e successivamente il
modo dʼimpostazione del gruppo (lʼindicazione
del gruppo sta lampeggiando).
2) Premere tante volte il tasto SET, finché il display
indica lʼimpostazione attuale per la sintonizza-
zione automatica della frequenza:
la sintonizzazione automatica della fre-
quenza è abilitata (cioè lʼimpostazione
della frequenza del trasmettitore tramite
la funzione REMOSET è possibile)
la sintonizzazione automatica della fre-
quenza non è abilitata (non si ha nes-
suna trasmissione REMOSET)
3) Con il tasto –(5) scegliere lʼimpostazione
oppure con il tasto +(6) lʼimpostazione .
18
I

4) Con il tasto SET confermare la scelta. Il display
segnala brevemente e lʼapparecchio ritor-
na nel funzionamento normale.
5.1.5 Numero identificativo
Perché la trasmissione REMOSET tra trasmettitore
e unità ricevitore possa aver luogo, questi devono
essere sintonizzati in relazione al loro numero ID.
1) Tener premuto il tasto SET (4) finché il display
indica brevemente e successivamente il
modo dʼimpostazione del gruppo (lʼindicazione
del gruppo sta lampeggiando).
2) Premere tante volte il tasto SET, finché il display
indica e il numero ID attualmente impostato
( … o ).
3) Scorrere il campo dʼimpostazione ,
… in modo decrescente con il tasto –(5)
e in modo crescente con il tasto +(6). Con il
relativo tasto impostare sul trasmettitore lo
stesso numero ID dellʼunità ricevitore (il tra-
smettitore reagirà allora solo al segnale REMO-
SET di quella unità ricevitore), oppure scegliere
lʼimpostazione (il trasmettitore reagisce al
segnale REMOSET di tutte le unità ricevitore).
4) Con il tasto SET confermare la scelta. Il display
segnala brevemente e lʼapparecchio ritor-
na nel funzionamento normale.
5.1.6 Funzione di blocco
Con la funzione di blocco attivata, lo spegnimento
dellʼapparecchio non è più possibile. Fra i modi
dʼimpostazione, solo il modo per la funzione di
blocco può essere chiamato per disattivare nuova-
mente il blocco. Se con lʼapparecchio bloccato, lʼin-
terruttore on/off (2) viene messo su OFF oppure se
si preme un tasto, il display indica (per “lock
on” = bloccato).
Nota: Lʼinterruttore on/off non dovrebbe rimanere in posi-
zione OFF con lʼapparecchio bloccato, poiché in questo
caso, la retroilluminazione del display non si spegne auto-
maticamente consumando inutilmente della corrente.
Attivare il blocco
1) Tener premuto il tasto SET (4) finché il display
indica brevemente e successivamente il
modo dʼimpostazione del gruppo (lʼindicazione
del gruppo sta lampeggiando).
2) Premere tante volte il tasto SET, finché il display
indica (per “lock off” = non bloccato).
3) Per attivare il blocco, premere il tasto +(6) Il
display passa a .
4) Con il tasto SET confermare la scelta. Il display
segnala brevemente e lʼapparecchio ritor-
na nel funzionamento normale.
Disattivare il blocco
1) Lʼinterruttore on/off (2) deve essere su ON.
2) Tener premuto il tasto SET (4) finché si vede
lampeggiare nellʼindicazione .
3) Per disattivare il blocco, premere il tasto –(5). Il
display passa a .
4) Con il tasto SET confermare la scelta. Il display
segnala brevemente e lʼapparecchio ritor-
na nel funzionamento normale.
6 Dati tecnici
Frequenze della portante: . 740 – 776 MHz
Tabella pagina 20
Stabilità di frequenza: . . . . ±0,005 %
Potenza di trasmissione: . . commutabile
10 mW/50 mW
Frequenze audio: . . . . . . . 40 – 18 000 Hz
Temperatura dʼesercizio: . . 0 – 40 °C
Alimentazione: . . . . . . . . . 2 × batterie 1,5 V
del tipo stilo/AA
(non comprese)
Durata: . . . . . . . . . . . . . . . > 25 h (con batterie
alcaline 3400 mAh)
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . 68 × 172 × 21 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 g (senza batterie)
Contatto microfono: . . . . . mini XLR, 3 poli
Con riserva di modifiche tecniche.
1 = Massa
2 = Segnale audio
3 = Tensione dʼesercizio 5 V per il microfono
13
2
19
I
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle
presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

20
Übertragungsfrequenzen (in MHz)
Transmission frequencies (in MHz)
Fréquences de transmission (en MHz)
Frequenze di trasmissione (in MHz)
CHANNEL GROUP
A1 A2 A3 A4 A5 A6
1 741,275 740,250 740,500 740,750 741,100 741,850
2 742,100 740,750 741,150 741,250 742,700 743,450
3 744,625 742,750 742,500 743,250 743,400 744,150
4 746,275 744,000 743,200 744,500 744,900 745,650
5 746,875 745,000 744,650 745,500 745,925 746,675
6 754,575 745,500 745,400 746,000 746,675 747,425
7 759,050 746,375 747,100 746,875 748,100 748,850
8 764,950 747,375 748,500 747,875 749,675 750,425
9 768,900 747,875 751,100 748,375 750,500 751,250
10 769,825 748,625 752,900 749,125 751,825 752,575
11 771,425 751,250 754,050 751,750 755,300 756,050
12 772,050 752,375 755,950 752,875 757,450 758,200
13 773,550 754,125 760,150 754,625 759,300 760,050
14 743,225 755,625 762,800 756,125 760,475 761,225
15 760,400 757,250 763,600 757,750 762,700 763,450
16 752,850 758,250 769,100 758,750 765,825 766,575
17 755,400 759,875 770,350 760,375 766,625 767,375
18 756,925 763,000 773,750 763,500 767,725 768,475
19 758,100 765,125 765,625 768,600 769,350
20 759,625 768,875 769,375 769,750 770,500
21 766,775 774,375 774,875 770,300 771,050
22 775,875
Table of contents
Languages:
Other Stageline Transmitter manuals
Popular Transmitter manuals by other brands

Vega
Vega VEGABAR 80 Series Supplementary instructions

Vaisala
Vaisala DRYCAP DMT340 SERIES user guide

Texmate
Texmate TL-QUAD-LOOP instruction manual

Setra Systems
Setra Systems 206 operating instructions

Tele Radio
Tele Radio T24-01 installation instructions

Rose electronics
Rose electronics UltraLink E Series Installation and operation manual

Pepperl+Fuchs
Pepperl+Fuchs BARCON manual

Dwyer Instruments
Dwyer Instruments CDX Series Installation and operating instruction manual

YOKOGAWA
YOKOGAWA Dpharp vigilantplant EJA110A user manual

Vega
Vega VEGABAR 82 Quick setup guide

RIDGID
RIDGID SeekTech ST-305 operating instructions

AFi
AFi MT-388SL instruction manual