Stahl Zone 1 User manual

ST
08.2011
ATEX
II 2G (ATEX) - Zone 1
II 2D (ATEX) - Zone 21
250 - 5.000 kg
Explosionsgeschützte Kettenzüge
_
Produktinformation
Explosion-Protected Chain Hoists
_
Product Information
Palans à chaîne antidéflagrants
_
Informations sur le produit
IE ExC
Kachtemsestraat 161 tel/ +32 51 24 45 00
B 8800 Roeselare fax/ +32 51 24 40 65
btw/ BE 0431.869.932 web/ www.cluma.com

STEXZ1.FM
208.11
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Erklärung der Symbole Explanation of symbols Explication des symboles
Maximale Tragfähigkeit [kg] Maximum working load [kg] Charge maximale d’utilisation [kg]
2 Hubgeschwindigkeiten [m/min] 2 hoisting speeds [m/min] 2 vitesses de levage [m/min]
2 Fahrgeschwindigkeiten [m/min] 2 travel speeds [m/min] 2 vitesses de direction [m/min]
Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"
Kettenzug mit Rollfahrwerk Chain hoist with push trolley Palan à chaîne avec chariot de
direction par poussée
Kettenzug mit Elektrofahrwerk Chain hoist with electric trolley Palan à chaîne avec chariot
électrique
Gewicht [kg] Weight [kg] Poids [kg]
Abmessungen siehe Seite .. Dimensions see page .. Dimensions voir page ..
↑Siehe Seite .. See page .. Voir page ..
Typenbezeichnung Type designation Désignation du type
ST20 02 8/2 ex 2/1 KFN 20. 20 E
123456 7 8910 1 Baureihe Kettenzug
2 Baugröße Kettenzug
3 Tragfähigkeit x 100 bei 1/1
4 Hubgeschwindigkeiten [m/min]
5 Explosionsgeschützt
6 Strangzahl
1/1 = 1-strängig
2/1 = 2-strängig
7 Fahrwerkstyp
8 Baugröße Fahrwerk
9 Baugröße Kettenzug (Pos. 2)
10 Antriebsart Fahrwerk
E = Elektroantrieb
H = Handantrieb (ohne Antrieb)
1 Chain hoist range
2 Size of chain hoist
3 Working load x 100 at 1/1
4 Hoisting speeds [m/min]
5 Explosion-protected
6 Number of falls
1/1 = single fall
2/1 = 2-fall
7 Type of trolley
8 Size of trolley
9 Size of chain hoist (item 2)
10 Type of trolley drive
E = electric drive
H = manual drive (without drive)
1 Série du palan à chaîne
2 Modèle du palan à chaine
3 Charge d’utilisation x 100 à 1/1
4 Vitesses de levage [m/min]
5 Antidéflagrant
6 Nombre de brins
1/1 = 1 brin
2/1 = 2 brins
7 Type de chariot
8 Modèle du chariot
9 Modéle du palan à chaîne (Pos. 2)
10 Type d’entraînement du chariot
E = entraînement électrique
H = entraînement manuel (sans
entraînement)
Wegweiser durch diese
Produktinformation
Zum schnelleren Auffinden von
Daten und Skizzen haben wir
Querverweise aufgenommen.
In der Auswahltabelle auf Seite 9
wird auf die Maßtabellen verwie-
sen und in den Maßtabellen auf
die Auswahltabelle.
Siehe auch "Erklärung der
Symbole" unten.
Guide to this product
information
We have included cross-
references to enable you to find
data and sketches more quickly.
The selection table on page 9
includes references to the
dimension tables and the
dimension tables include
references to the selection table.
See also "Explanation of symbols"
below.
Guide pour l'utilisation de la
présente information sur les
produits
Pour permettre de trouver plus
vite données et croquis, nous
avons intégré des références
croisées.
Dans le tableau de sélection,
page 9, il est renvoyé aux tableaux
des cotes et, dans les tableaux
des cotes, au tableau de sélec-
tion. Voir aussi "Explication des
symboles" ci-dessous.

STEXZ1.FM
08.11 3
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Inhaltsverzeichnis Contents Indice
Wegweiser durch diese Produktin-
formation............................................2
Guide to this product information.. 2 Guide pour l'utilisation de la pré-
sente information sur les produits..2
Erklärung der Symbole..................... 2 Explanation of symbols.................... 2 Explication des symboles.................2
Typenbezeichnung............................2 Type designation............................... 2 Désignation du type..........................2
Kettenzüge STex, Zone 1/21 ............ 5 STex chain hoists, zone 1/21........... 5 Palans à chaîne STex, zone 1/21.....5
Kennzeichnung der STex Ketten-
züge nach ATEX ................................ 5
Marking of STex chain hoists accor-
ding to ATEX ...................................... 5
Marquage des palans à chaîne
STex selon ATEX................................5
Eignung für den Einsatz in explosi-
onsgefährdeter Umgebung............. 6
Suitability for use in potentially
explosive atmospheres.................... 6
Aptitude pour l'utilisation dans des
zones présentant des dangers
d'explosion .........................................6
Die Technik im Überblick................. 7 Technical features at a glance....... 7 La technique en un coup d'œil........7
Auswahltabelle Selection table Tableau de sélection
Standardprogramm ..........................9 Standard programme....................... 9 Programme standard........................9
Abmessungen Dimensions Dimensions
Kettenzug "stationär"...................... 10 "Stationary" chain hoist.................. 10 Palan à chaîne "fixe accroché".....10
Rollfahrwerk .................................... 14 Push trolley...................................... 14 Chariot de direction par poussée.14
Elektrofahrwerk "normale Bau-
höhe"................................................16
"Standard headroom" electric trol-
ley...................................................... 16
Chariot électrique "hauteur perdue
normale"............................................16
Ausstattung und Option Equipment and options Équipement et options
Elektrik A010 Steuerung (Standard).....................18 Control (standard)........................... 18 Commande (standard) ....................18
Electrics A011
Équipement électrique
Kranbauer-Schützsteuerung ........ 18 Crane manufacturer’s contactor
control .............................................. 18
Commande par contacteurs pour
constructeurs de ponts roulants ..18
A012 Wegfall der Standard-Schützsteue-
rung...................................................18
Non-supply of standard contactor
control .............................................. 18
Suppression de la commande stan-
dard par contacteurs......................18
A013
Wegfall des Standard-Steuergeräts18
Non-supply of standard control
pendant ............................................ 18
Suppression de l'interrupteur bas-
culant de commande standard .....18
A015 Motoranschlussspannungen........18 Motor supply voltages................... 18 Tensions d'alimentation des
moteurs.............................................18
A016 Sondersteuerungen........................ 19 Off-standard controls..................... 19 Commandes spéciales ...................19
A020 Hub-Notendbegrenzung / Endschal-
ter ......................................................19
Emergency hoist limiting / limit
switch............................................... 19
Limitation d'urgence en fin de
course de levage / interrupteur de
fin de course ....................................19
A021 Getriebeendschalter ...................... 19 Gear limit switch............................. 19 Sélecteur de fin de course ............19
A040 Fahrendschalter..............................20 Travel limit switch........................... 20 Interrupteur de fin de course de
translation.........................................20
Umweltbedingungen A050
Ambient conditions
Einsatz unter besonderen Bedin-
gungen..............................................20
Use in non-standard conditions... 20 Mise en œuvre en conditions
exceptionnelles ...............................20
Conditions ambiantes A051 Schutzart IP 66 ................................20 IP 66 protection............................... 20 Protection de type IP 66.................20
A052 Rostfreie Kette................................. 20 Stainless steel chain...................... 20 Chaîne inoxydable...........................20
A053 Bremskonus hartverchromt.......... 21 Hard chrome-plated brake cone.. 21 Cône de freinage chromé dur .......21
A054 Lasthaken verzinkt..........................21 Galvanised load hook..................... 21 Crochet de charge galvanisé........21
A055 Lasthaken bronziert........................21 Bronze-coated load hook.............. 21 Crochet de charge bronzé.............21
A056 Laufrollen aus Messing .................21 Brass wheels................................... 21 Galets de roulement en laiton.......21
A059 Höherer Explosionsschutz.............21 Higher explosion protection ......... 21 Plus grande protection antidéfla-
grante................................................21
A060 Lackierung/Korrosionsschutz.......21 Paint/corrosion protection............ 21 Peinture/protection anticorrosive 21
A061 Anstrich A20 ....................................22 A20 paint system............................. 22 Peinture A20.....................................22
A062 Anstrich A30 ....................................22 A30 paint system............................. 22 Peinture A30.....................................22
A063 Andere Farbtöne.............................22 Alternative colours......................... 22 Autres nuances de couleurs.........22
Hubwerk A070
Hoist
Sonderaufhängung für stationäre
Ausführung ......................................22
Off-standard suspension for statio-
nary version..................................... 22
Suspension spéciale pour exécu-
tion fixe accrochée .........................22
Palan A080 Sonderlastaufnahmemittel............ 23 Off-standard load suspension
equipment........................................ 23
Moyens spéciaux de préhension de
la charge...........................................23
A090 Wegfall der Lastkette..................... 23 Non-supply of load chain.............. 23
Suppression de la chaîne de levage23
A091 Wegfall der Hakenflasche bzw. des
Hakengeschirrs...............................23
Non-supply of bottom hook block . 23
Suppression de la moufle ou du
bloc-crochet.....................................23

STEXZ1.FM
408.11
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
A092 Wegfall des Standardkettenspei-
chers.................................................23
Non-supply of standard chain box 23
Suppression du bac à chaîne stan-
dard....................................................23
A100 Stationärer Kettenzug mit Fußbefe-
stigung.............................................. 24
Stationary chain hoist with foot
attachment....................................... 24
Palan à chaîne fixe accroché avec
fixation par pied...............................24
Fahrwerk A130
Trolley
Fahrwerke für größere Flanschbrei-
ten......................................................24
Trolleys for wider flange widths... 24 Chariots pour plus grandes largeurs
de fer .................................................24
Chariot A140
Alternative Fahrgeschwindigkeiten24
Alternative travel speeds.............. 24 Autres vitesses de translation ......24
A150
Mitnehmer für Stromzuführung.......25
Towing arm for power supply....... 25 Bras d'entraînement pour alimenta-
tion électrique..................................25
A160 Radfangsicherungen...................... 25 Wheel arresters.............................. 25 Étriers-supports...............................25
A180 Puffer für Fahrwerke...................... 25 Buffers for trolleys.......................... 25 Butoirs pour chariots......................25
A190 Drehgestellfahrwerke .................... 25 Articulated trolleys......................... 25 Chariots à boggies ..........................25
Komponenten und Zubehör Components and accessories Composants et accessoires
B010 Netzanschlussschalter..................27 Main isolator ................................... 27 Interrupteur de secteur..................27
B031 Hakengeschirr 1/1...........................27 Bottom hook block, 1/1 reeving.... 27 Bloc-crochet 1/1..............................27
B033 Hakenflasche 2/1 ............................ 27 Bottom hook block, 2/1 reeving.... 27 Moufle 2/1.........................................27
B050 Lasthaken.........................................27 Load hook......................................... 27 Crochet de charge ..........................27
B063 Kettenschmiermittel.......................28 Chain lubricant................................ 28 Lubrifiants de chaîne ......................28
B065 Standardlastkette ........................... 28 Standard load chain....................... 28 Chaîne de levage standard............28
B066 Rostfreie Lastkette..........................28 Stainless steel load chain............. 28 Chaîne de levage inoxydable ........28
B070 Kettenspeicher................................ 29 Chain box ......................................... 29 Bac à chaîne....................................29
B080 Fahrbahnendanschläge.................29 Runway end stops.......................... 29
Butées de fin de voie de roulement .. 29
B090 Lackfarbe .........................................30 Paint.................................................. 30 Peinture.............................................30
B100 Auslösegeräte für Kaltleiter-Tempe-
raturüberwachung.......................... 30
Tripping devices for PTC thermistor
temperature control ....................... 30
Disjoncteurs pour surveillance de la
température par thermistance......30
B120 Ketteneinziehvorrichtung..............30 Chain fitting device......................... 30 Outil pour le chaînage du palan....30
B130 Kettenlehre ......................................30 Chain gauge..................................... 30 Jauge pour chaîne..........................30
B135 Montageschlüssel..........................30 Assembly spanner.......................... 30 Clé de montage................................30
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
C020 Motor-Anschlussspannungen......31 Motor supply voltages................... 31 Tensions d'alimentation des
moteurs.............................................31
C030 Geräteeinstufung............................31 Equipment classification............... 31 Classification des appareils ..........31
C031 Explosionsschutz nach EN............31 Explosion protection to EN............ 31
Protection antidéflagrante selon
NE .................................................... 31
C040 Schutzart EN 60529 / IEC................31 Protection class EN 60529 / IEC ... 31
Type de protection NE 60529/C.E.I. 31
C050
Zulässige Umgebungstemperatu-
ren .................................................... 31
Permissible ambient tempera-
tures...............................................31
Températures ambiantes admissi-
bles ....................................................31
C060 Hubmotoren.....................................32 Hoist motors .................................... 32 Moteurs de levage..........................32
C070 Fahrmotoren ....................................32 Travel motors................................... 32 Moteurs de direction......................32
C080 Max. Leitungslänge........................33 Max. cable length........................... 33 Longueur du câble maxi.................33
C090 Radlasten .........................................33 Wheel loads..................................... 33 Réaction par galets.........................33
Technische Änderungen, Irrtum und
Druckfehler vorbehalten.
Subject to technical modifications,
errors and printing errors excepted.
Sous réserve de modifications
techniques, d’erreurs et de fautes
d’impression.

STEXZ1.FM
08.11 5
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Kettenzüge STex, Zone 1/21
Sie sind die kompetente Antwort
von STAHL CraneSystems, dem
EXperten für Explosionsschutz,
auf die Anforderungen der Wirt-
schaft und die neuen europäi-
schen Bau- und Sicherheitsvor-
schriften für explosionsgefähr-
dete Bereiche (ATEX).
Alle Komponenten werden in
Deutschland gefertigt. Durch
unsere große Fertigungstiefe
können wir schnell und flexibel
Kundenwünsche erfüllen.
Eine moderne Fertigungstechnik
und Materialwirtschaft garantie-
ren kurze Lieferzeiten und Liefer-
treue.
Explosionsschutz nach
ATEX
Die EU-Richtlinie 94/9/EG (ATEX)
regelt die Anforderungen an die
Beschaffenheit explosionsge-
schützter Geräte und Schutz-
systeme.
In explosionsgefährdeten Be-
reichen dürfen nur entsprechend
zertifizierte und gekennzeichnete
Geräte eingesetzt werden.
Die explosionsgeschützten
Kettenzüge STex/Zone 1/21 von
STAHL CraneSystems entspre-
chen dieser Richtlinie. Sie sind für
den Einsatz in Zone 1 (Gas) oder
Zone 21 (Staub) gebaut, können
jedoch auch in Zone 2 (Gas) oder
Zone 22 (Staub) eingesetzt werden.
Kennzeichnung der STex Ketten-
züge nach ATEX
1 Gerätegruppe II: Explosionsge-
fährdete Bereiche.
(Gerätegruppe I: Bergbau,
nicht lieferbar).
2 Kategorie: 2 = Zone 1
3 Atmosphäre:
G = Gase, D = Staub
4 Gebaut nach europäischer
Ex-Norm
5 Zündschutzart:
d = druckfest gekapselt
e = erhöhte Sicherheit
c = konstruktive Sicherheit
k = Flüssigkeitskapselung
6 Ex-Schutz Gruppe (wie 2)
7 Temperaturklasse T4 standard
(deckt auch T1...T3 ab)
ATEX
II 2 G Ex de IIB T4
123 4 5 6 7
Elektrischer Explosionsschutz
Electrical explosion protection
Protection antidéflagr. électrique
Mechanischer Explosionsschutz
Mechanical explosion protection
Protection antidéfl. mécanique
II 2 G c k T4
123 5 7
STex chain hoists, zone 1/21
They are the answer from STAHL
CraneSystems,
the EXpert for
explosion protection, to industry’s
requirements and the new Euro-
pean construction and safety
regulations for hazardous areas
(ATEX).
All components are manufactured
in Germany. Our great depth of
production means that we can
meet customers’ wishes quickly
and flexibly.
Modern production technology
and materials management
guarantee short delivery times
and reliable delivery dates.
Explosion protection accor-
ding to ATEX
The EU directive 94/9/EC (ATEX)
lays down the requirements for
the construction of explosion-
protected apparatus and
protective systems.
Only apparatus correspondingly
certified and marked may be used
in hazardous areas.
The STex/Zone 1/21 explosion-
protected chain hoists from
STAHL CraneSystems meet this
directive. They are built for use in
Zone 1 (gas) or Zone 21 (dust),
however they can also be used in
Zone 2 (gas) or Zone 22 (dust).
Marking of STex chain hoists
according to ATEX
1 Equipment group II: Hazar-
dous areas.
(Equipment group I: Mining
applications not available).
2 Category: 2 = Zone 1
3 Atmosphere:
G = gases, D = dust
4 Constructed according to
European Ex standard
5 Type of protection:
d = flameproof enclosed
e = increased safety
c = constructional safety
k = liquid immersion
6
Explosion protection group (as 2)
7 Temperature class T4 standard
(includes also T1 ... T3)
Palans à chaîne
STex
, zone 1/21
Ils constituent la réponse compé-
tente de STAHL CraneSystems,
l'expert en matière de protection
antidéflagrante, aux exigences de
l'industrie et aux nouvelles dispo-
sitions européennes : prescripti-
ons réglementant la construction
et consignes de sécurité pour
zones présentant des dangers
d'explosion (ATEX).
Tous les composants sont fabri-
qués en Allemagne. Grâce à notre
profondeur de fabrication, nous
pouvons répondre vite et avec
flexibilité aux souhaits exprimés
par nos clients.
Une technique moderne de
production et de gestion des
matériaux garantissent de courts
délais de livraison et le respect
des spécifications de livraison.
Protection antidéflagrante
selon ATEX
La directive de la C. E. 94/9/C. E.
(ATEX) réglemente les exigences
auxquelles doivent satisfaire les
appareils et systèmes de protection
antidéflagrants. Dans des zones pré-
sentant des dangers d'explosion ne
doivent être mis en œuvre que des
appareils pourvus de la certification
et du marquage correspondants. Les
palans à chaîne antidéflagrants
STex/zone 1/21 de STAHL Crane-
Systems satisfont à cette directive.
Ils sont construits pour être utilisés
dans la zone 1 (gaz) ou la zone 21
(poussière), mais ils peuvent aussi
étre mis en œuvre dans la zone 2
(gaz) ou la zone 22 (poussière).
Marquage des palans à chaîne
STex selon ATEX
1 Groupe d'appareils II : zones
présentant des dangers
d'explosion.
2 Catégorie : 2 = zone 1
3 Atmosphère :
G = gaz, D = poussière
4 Construit selon la norme euro-
péenne de protection anti-
déflagrante
5 Type de protect. d'amorçage :
d = doté d'un blindage rési-
stant à la pression
e = sécurité accrue
c = sécurité constructive
k = immersion dans une liquide
6 Groupe de protection anti-
déflagrante (comme 2)
7 Classe de température T4
standard (couvre aussi T1...T3)

STEXZ1.FM
608.11
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Eignung für den Einsatz in explo-
sionsgefährdeter Umgebung
Die hier aufgeführten explosions-
geschützten Hebezeuge sind, ent-
sprechend der Richtlinie 94/9/EG,
wahlweise entweder für den Ein-
satz in explosionsgefährdeter
Umgebung in Verbindung mit Gas
oder in Verbindung mit Staub aus-
gelegt.
Für den Fall, dass der Wunsch
nach Auslegung sowohl für Gas
als auch Staub besteht (Ausfüh-
rung entsprechend Kategorie ll 2G
und gleichzeitig nach Kategorie
ll 2D bzw. Ausführung entspre-
chend Kategorie ll 3G und gleich-
zeitig nach Kategorie ll 3D), hat
der Anwender zu prüfen, ob dies
seinen tatsächlichen Anforderun-
gen genügt.
Die explosionsgeschützten Hebe-
zeuge entsprechen in diesem Fall
den baulichen Anforderungen für
Gasexplosionsschutz als auch
Staubexplosionsschutz entspre-
chend Richtlinie 94/9/EG.
Das gemeinsame Auftreten von
Gas und Staub (hybrides
Gemisch *) ist von der Richtlinie
94/9/EG jedoch nicht abgedeckt.
IECEx
Die aufgeführten explosionsge-
schützten Hebezeuge sind auch
entsprechend IECEx lieferbar.
*1 Ein hybrides Gemisch ist ein Gemisch
von Luft mit brennbaren Stoffen in
unterschiedlichen Aggregatzuständen.
Hybride Gemische können unter ande-
rem schon dann explosionsfähig sein,
wenn die Konzentrationen der Gase,
Dämpfe oder Stäube für sich allein
unterhalb ihrer Explosionsgrenzen lie-
gen.
Suitability for use in potentially
explosive atmospheres
The explosion-protected hoists
listed here, as specified in EC
directive 94/9/EC, are designed
optionally for use in potentially
explosive atmospheres in combi-
nation with gas or in combination
with dust.
If a design for use with gas and
dust is required (version comp-
lying with category II 2G and at
the same time II 2D or version
complying with category II 3G and
at the same time II 3D), the user
must check whether this meets
his actual requirements.
In this case the explosion-protec-
ted hoists complie with the con-
structional requirements both for
gas explosion protection and dust
explosion protection in acc. with
directive 94/9/EC.
The simultaneous occurrence of
gas and dust (hybrid mixture *) is
however not covered by directive
94/9/EC.
IECEx
The explosion-protected hoists
listed are also available in com-
pliance with IECEx.
*1 A hybrid mixture is a mixture of air with
combustible materials in various states
of aggregation. Hybrid mixtures may
inter alia already be explosive when the
concentrations of gases, vapours or
dusts individually are still below their
explosion limits.
Aptitude pour l'utilisation dans
des zones présentant des dangers
d'explosion
Correspondant à la directive
94/9/CE, les palans antidéfla-
grants ici mentionnés sont con-
struits en option pour l'utilisation
dans des zones présentant des
dangers d'explosion en combinai-
son avec le gaz ou bien en combi-
naison avec la poussière.
Dans le cas que la conception en
combinaison avec le gaz et aussi
en combinaison avec la poussière
soit voulue (exécution correspon-
dant à la catégorie II 2G et en
même temps à la catégorie II 2D,
ou exécution correspondant à la
catégorie II 3G et en même temps
à la catégorie II 3D), le respon-
sable de l'exploitation doit vérifier
si ceci satisfait à ses exigences
effectives.
Dans ce cas, les palans antidéfla-
grants satisfont aux exigences
constructives pour la protection
antidéflagrante contre le gaz et
pour la protection antidéflagrante
contre la poussière selon la direc-
tive 94/9/CE.
Cependant, la présence simulta-
née de gaz et de poussière
(mélange hybride *) n'est pas trai-
tée par la directive 94/9/CE.
IECEx
Les palans antidéflagrants
indiqués sont livrables aussi en
accord avec IECEx.
*1 Une mélange hybride est une mélange
d'air et de matières combustibles en
divers états physiques. Entre autres,
une mélange hybride peut être déjà
explosive quand les concentrations de
gaz, de vapeur ou de poussière toutes
seules se trouvent au-dessous de leurs
limites d'explosabilité.

STEXZ1.FM
08.11 7
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d'œil
c1156v01
c1157a01
c1158a01
1
2
3
1 Stationäre Ausführung mit starrer Aufhängung oder
mit Hakenaufhängung
2 Kettenzug mit Rollfahrwerk "normale Bauhöhe"
3 Kettenzug mit Elektrofahrwerk "normale Bauhöhe
1 Stationary design with rigid suspension or
hook suspension
2 Chain hoist with "standard headroom" push trolley
3 Chain hoist with "standard headroom" electric trolley
1 Exécution fixe accrochée avec suspension rigide ou
avec suspension par crochet
2 Palan à chaîne avec chariot de direction par poussée
"hauteur perdue normale"
3 Palan à chaîne avec chariot électrique "hauteur perdue normale"
ST 2010-10/1,6ex

STEXZ1.FM
808.11
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Im Grundaufbau entsprechen die
explosionsgeschützten Ketten-
züge STex/Zone 1/21 der neuesten
Generation der ST Kettenzüge.
Hohe Leistung bei günstigen Bau-
maßen sind die typischen Merk-
male dieses explosionsge-
schützten Kettenzugprogramms
für Zone 1/21.
• Sicherster Kettenzug. Die
geschlossene Kettenführung
aus massivem Guss integriert
die tragenden Komponenten in
einem Bauteil, dadurch wird die
Last dort getragen, wo sie
angreift - die Aufhängung ist
direkt, der Kraftfluss geht nicht
über das Gehäuse!
• Einfachste Wartung des Ketten-
triebes durch die fliegend gela-
gerte Antriebswelle.
Kettennuss, Kettenauswerfer
und Kettenführung lassen sich
für Inspektionen einfach ein-
und ausbauen.
• Verschiebeanker-Bremsmotor
mit zwei Hubgeschwindig-
keiten. Hohe Standzeit der
nachstellbaren, asbestfreien
Bremse. Sehr wartungsfreund-
lich.
• Motor und Bremse sind
druckfest gekapselt (Ex d) und
temperaturüberwacht mit Kalt-
leiterfühler.
• Rutschkupplung als Überlast-
schutz und für Notendbegren-
zung in höchster und tiefster
Hakenstellung - von außen
einstellbar.
• Schützsteuerung mit Haupt-
schütz und Trafo.
• Zweistufiger Steuerwippschal-
ter SWH 5ex mit NOT-AUS
Taster.
• Alle Fahrwerke mit Puffer.
Elektrofahrwerke serienmäßig
mit Führungsrollen.
• 2 Fahrgeschwindigkeiten (1:4)
ermöglichen exaktes Positio-
nieren der Last.
As regards their basic
construction, STex/Zone 1/21
explosion-protected chain hoists
correspond to the latest
generation of ST chain hoists.
High performance in combination
with favourable dimensions are
typical characteristics of this
explosion-protected chain hoist
programme for Zone 1/21.
• Extremely safe chain hoist. The
enclosed chain guide in solid
cast metal integrates the load-
bearing components into a sin-
gle sub-assembly, thus the
load is supported where it is
applied - the suspension is
direct, the power flux not trans-
mitted through the housing!
• Extremely simple maintenance
of the chain drive thanks to the
overhung drive shaft. Chain
sprocket, chain ejector and
chain guide are easy to dis-
mantle and assemble for ser-
vicing.
• Sliding rotor brake motor with
two hoisting speeds. Long
service life of the adjustable,
asbestos-free brake.
Extremely maintenance
friendly.
• Motor and brake are
flameproof enclosed (Ex d) and
have PTC thermistor
temperature control.
• Slipping clutch as overload
protection and emergency limit
switch for highest and lowest
hook position - adjustable from
the outside.
• Contactor control with main
contactor and transformer.
• Two-step SWH 5ex rocker-type
control pendant with
EMERGENCY STOP button.
• All trolleys with buffers.
Electric trolleys fitted with
guide rollers as standard.
• Two travel speeds (1:4) permit
the load to be positioned
accurately.
Dans leur structure de base, les
palans à chaîne antidéflagrants
STex/zone 1/21 correspondent à la
dernière génération des palans à
chaîne ST. Puissance élevée avec
des cotes de construction intéres-
santes, telles sont les caractéris-
tiques typiques de cette gamme
de palans à chaîne antidéfla-
grants pour zone 1/21.
• Palan à chaîne extrêmement
fiable. Le guide-chaîne fermé
en fonte massive intègre les
composants porteurs dans un
seul sous-ensemble ; il en
résulte que la charge est sup-
portée la où elle agit - La sus-
pension est directe, le flux de
force ne passe pas par le carter!
• Entretien extrêmement simple
de l'entraînement de la chaîne
du fait que l'arbre d'entraîne-
ment est en porte-à-faux. Noix
d'entraînement, éjecteur de
chaîne et guide-chaîne sont
faciles à poser et à déposer
pour des inspections.
•
Moteur à induit coulissant à deux
vitesses de levage. Longue durée
de vie du frein à rattrapage de
jeu, exempt d'amiante. Très facile
à entretenir.
• Moteur et frein sont dotés d'un
blindage résistant à la pression
(protection antidéflagrante d) et
d'une surveillance de la tempéra-
ture avec sonde à thermistance.
• Limiteur de couple en tant que
protection contre la surcharge
et pour limitation d'urgence en
fin de course aux positions
supérieure et inférieure extrê-
mes du crochet (réglable de
l'extérieur).
• Commande par contacteurs
avec contacteur général et
transformateur.
• Interrupteur basculant de com-
mande à deux étages SWH 5ex
avec touche d'ARRÊT D'URGENCE.
•
Tous les chariots avec butoir.
Chariots électriques en série avec
galets de guidage.
•
2 vitesses de translation (1:4)
permettent un positionnement
exact de la charge.
Gleichbleibend hohe Qualität
garantiert unser zertifiziertes
Qualitätssicherungssystem nach
DIN ISO 9001/EN 29001.
Our certified quality assurance
system to DIN ISO 9001/EN 29001
guarantees consistently high
quality.
Une qualité de haut niveau con-
stant est garantie par notre
système d’assurance qualité
certifiée selon DIN ISO 9001/
EN 29001.
Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d'œil

STEXZ1.FM
08.11 9
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
A
uswa
hl
ta
b
e
ll
e
Selection Table
Tableau de sélection
* 60 Hz: 30/15% ED/DC/FM, 180/360 c/h
*1 50 Hz: 5/20 m/min: ≤3200 kg = 0,05/0,2 kW, 5000 kg = 0,09/0,37 kW, 20/40% ED/DC/FM, ↑ C070.
60 Hz: 6,3/25 m/min: ≤3200 kg = 0,06/0,24 kW, 5000 kg = 0,10/0,44 kW, 20/40% ED/DC/FM, ↑ C070.
*2 normale Bauhöhe / standard headroom / hauteur perdue normale
Auswahltabelle Selection table Tableau de sélection
Standardprogramm Standard programme Programme standard
FEM
ISO
Typ
Type
Motorleistung
Motor output
Puissance du moteur
Einschaltdauer
Duty cycle
Facteur de marche
Schaltungen/Stunde
Operations/hour
Démarrages/heure
Hubmotor / Hoist motor
Moteur de levage ↑ C060
Stationär
Stationary
Fixe accroché
mit Rollfahrwerk
with push trolley
avec chariot de direction
par poussée
mit Elektrofahrwerk *2
with electric trolley *2
avec chariot électrique *2
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Typ
Type *1
[kg] [m/min] [kW] [kW] [%ED] [c/h]
250 3m M6 8/2
12/2 10/2,5
14/2,4 ST 2002-8/2ex 1/1
ST 2002-12/2ex 1/1
0,4/0,08
1,2/0,17 0,5/0,1
1,5/0,21 40/20
40/20 240/240
240/240 A05ex
A1ex
200
200 10 225
225 14 245
245 16
500 3m M6 4/1
6/1
12/2
5/1,25
7,5/1,2
15/2,4
ST 2002-8/2ex 2/1
ST 2002-12/2ex 2/1
ST 2005-12/2ex 1/1
0,4/0,08
1,2/0,17
1,2/0,17
0,5/0,1
1,5/0,21
1,5/0,21
40/20
40/20
40/20
240/240
240/240
240/240
A05ex
A1ex
A1ex
210
210
200
10 235
235
225
14 255
255
245
16
1000 3m
1Am M6
M4 6/1
10/1,6 7,5/1,2
12/2,0 ST 2005-12/2ex 2/1
ST 2010-10/1,6ex 1/1
1,2/0,17
2,0/0,24 1,5/0,21
2,4/0,31 40/20
40/20* 240/240
240/240* A1ex
A2ex*
210
185 10 235
200 14 255
220 16
1600 2m M5 5/0,8 6/1,0 ST 2008-10/1,6ex 2/1
2,0/0,24 2,4/0,31 40/20* 240/240* A2ex*
190 10 210 14 230 16
2000 1Am
2m M4
M5 5/0,8
4/0,7 6/1,0
5/0,8 ST 2010-10/1,6ex 2/1
ST 5020-4/1ex 1/1
2,0/0,24
2,0/0,24 2,4/0,31
2,4/0,31 40/20*
40/20* 240/240*
240/240* A2ex*
A2ex*
190
210 10
12 210
230 14
15 230
260 16
17
2500 1Am M4 4/0,7 5/0,8 ST 5025-4/1ex 1/1
2,0/0,24 2,4/0,31 40/20* 240/240* A2ex*
210 12 230 15 260 17
3200 2m M5 2/0,3 2,5/0,4 ST 5016-4/1ex 2/1
2,0/0,24 2,4/0,31 40/20* 240/240* A2ex*
220 12 230 15 270 17
5000 1Am M4 2/0,3 2,5/0,4 ST 5025-4/1ex 2/1
2,0/0,24 2,4/0,31 40/20* 240/240* A2ex*
220 12 - - 270 17
Die Auslegung basiert auf der
EG-Richtlinie 94/9/EG (ATEX) für
die Gerätegruppe II,
Kategorie 2G / 2D.
Explosionsschutz
- Zone 1 (Gas)
II 2G Ex de IIB [IIC] T4 (elektr.)
II 2G c k T4 (mechan.)
- Zone 21 (Staub)
II 2D Ex tD A21 IP66 T120° (elektr.)
II 2D c k T120° (mechan.)
Motor-Anschlussspannungen:
50 Hz: 380, 400, 415, 500 V,
60 Hz: 380, 400, 440, 460, 480, 600 V.
Schützsteuerung:
Anschlussspannungen: 380-600 V,
50/60 Hz, Steuerspannung 48 oder
230 VAC bei 50 Hz und 48 oder
120 VAC bei 60 Hz.
Andere Spannungen auf Anfrage.
Weitere Technische Daten siehe
Seite 31.
The calculation is based on EC
directive 94/9/EC (ATEX) for equip-
ment group II, category 2G / 2D.
Explosion protection
- zone 1 (gas)
II 2G Ex de IIB [IIC] T4 (electr.)
II 2G c k T4 (mechan.)
- zone 21 (dust)
II 2D Ex tD A21 IP66 T120° (electr.)
II 2D c k T120° (mechan.)
Motor supply voltages:
50 Hz: 380, 400, 415, 500 V,
60 Hz: 380, 400, 440, 460, 480, 600 V.
Contactor control:
Supply voltages: 380-500 V,
50/60 Hz, control voltage 48 or 230
VAC at 50 Hz and 48 or 120 VAC at
60 Hz.
Other voltages on request.
See page 31 for further technical
data.
La conception a pour base la
directive de la C. E. 94/9/C. E.
(ATEX) pour groupe d'appareils II,
catégorie 2G / 2D.
Protection antidéflagrant
- zone 1 (gaz)
II 2G Ex de IIB [IIC] T4 (électr.)
II 2G c k T4 (mécanique)
- zone 21 (poussières)
II 2D Ex tD A21 IP66 T120° (électr.)
II 2D c k T120° (mécanique)
Tensions d'alimentation des
moteurs :
50 Hz: 380, 400, 415, 500 V,
60 Hz: 380, 400, 440, 460, 480, 600 V.
Commande par contacteurs :
Tensions d'alimentation :
380-500 V, 50/60 Hz, tension de
commande 48 ou 230 V à 50 Hz et
48 ou 120 VAC à 60 Hz.
Autres tensions sur demande.
Voir page 31 pour des autres
caractéristiques techniques.
=1/1 =2/1
ATEX

STEXZ1.FM
10 08.11
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Ab
messungen
[
mm
]
Dimensions [mm]
Dimensions [mm]
ST 20ex
1/1
*
=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
8
8
16
16
22
22
30
40
526
513
613
613
693
693
683
733
526
513
513
513
513
513
513
513
160
150
150
150
150
150
320
320
160
155
155
155
155
155
155
155
K
S
T
S
T
S
T
S
2/1
*
=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4
4
8
8
11
11
15
20
526
513
613
613
693
693
683
733
526
513
513
513
513
513
513
513
160
150
150
150
150
150
320
320
160
155
155
155
155
155
155
155
K
S
T
S
T
S
T
S
Kettenzug "stationär"
starre Aufhängung
"Stationary" chain hoist
rigid suspension
Palan à chaîne "fixe accroché"
suspension rigide
Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
*1 Zuordnung zum Kettenzug siehe Auswahltabelle Seite 9
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet steel
T = Textile
*1 Assignment to chain hoist see table page 9
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
*1 Affectation au palan à chaîne voir tableau page 9
1022
531
A5
1000
kg
A6
A4
M10
309 168
404
A3
HW
A
"A"
Ø17
c1116a01
24
M11
20
80
120
180
115
334
1022
531
A5 A6
A4
M10
279 198
483
A3
HW
A
c1116a02
2000
kg
29
M11
"A"
Ø17
80
120
180
115
20
334
Hubmotortyp *1
Hoist motor type *1
Type de moteur de levage *1
A05ex A1ex A2ex
M10 1/1 207 236 245
2/1 177 206 215
M11 321 343 353

STEXZ1.FM
08.11 11
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Ab
messungen
[
mm
]
Dimensions [mm]
Dimensions [mm]
ST 20ex
1/1
*
=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
8
8
16
16
22
22
30
40
593
580
680
680
760
760
750
800
526
513
513
513
513
513
513
513
160
150
150
150
150
150
320
320
160
155
155
155
155
155
155
155
K
S
T
S
T
S
T
S
2/1
*
=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4
4
8
8
11
11
15
20
593
580
680
680
760
760
750
800
526
513
513
513
513
513
513
513
160
150
150
150
150
150
320
320
160
155
155
155
155
155
155
155
K
S
T
S
T
S
T
S
Kettenzug "stationär"
Hakenaufhängung
"Stationary" chain hoist
hook suspension
Palan à chaîne "fixe accroché"
suspension par crochet
Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
*1 Zuordnung zum Kettenzug siehe Auswahltabelle Seite 9
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet steel
T = Textile
*1 Assignment to chain hoist see table page 9
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
*1 Affectation au palan à chaîne voir tableau page 9
M10
1022
531
A5
1000
kg
A6
A4
309 168
471
A3
HW
c1116v03
24
M11
401
42
37
35
A5 A6
550
A3
HW
c1116v04
2000
kg
29
M11
401
M10
A4
279 198
42
37
1022
531
35
Hubmotortyp *1
Hoist motor type *1
Type de moteur de levage *1
A05ex A1ex A2ex
M10 1/1 207 236 245
2/1 177 206 215
M11 388 410 420
Option Hakenaufhängung siehe auch A070
Option hook suspension see also A070
Option suspension par crochet voir aussi A070

STEXZ1.FM
12 08.11
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Ab
messungen
[
mm
]
Dimensions [mm]
Dimensions [mm]
Kettenzug "stationär"
starre Aufhängung
"Stationary" chain hoist
rigid suspension
Palan à chaîne "fixe accroché"
suspension rigide
Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet steel
T = Textile
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
"A"
Ø18
c1119a01
2500
kg
556
1057
351
A
A5
A4
252
288
A6
511
A3
HW
33
20
188
120
80
115
149
378
5000
kg
c1119a02
556
1057
351
A
A5
195
A4
206
242
A6
622
A3
HW
41
"A"
Ø18
188
120
80
115
20
378
ST 50ex
1/1
*
=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
8
12
12
12
30
50
589
690
709
709
871
1031
554
554
554
554
724
792
296
300
300
296
300
300
210
210
209
210
380
450
T
K
S
T
S
S
2/1
*
=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4
6
6
6
15
25
589
690
709
709
871
1031
554
554
554
554
724
792
296
300
300
296
300
300
210
210
209
210
380
450
T
K
S
T
S
S

STEXZ1.FM
08.11 13
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Ab
messungen
[
mm
]
Dimensions [mm]
Dimensions [mm]
c1119v03
2500
kg
423
A5 A6
583
A3
HW
33
450
252
A4
288 149
42
41
1057
556
38
5000
kg
c1119v04
423
A5 A6
694
A3
HW
41
450
206
A4
242 195
42
41
1057
556
38
Option Hakenaufhängung siehe auch A070
Option hook suspension see also A070
Option suspension par crochet voir aussi A070
Kettenzug "stationär"
Hakenaufhängung
"Stationary" chain hoist
hook suspension
Palan à chaîne "fixe accroché"
suspension par crochet
Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet steel
T = Textile
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
ST 50ex
1/1
*
=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
8
12
12
12
30
50
661
762
781
781
943
1103
554
554
554
554
724
792
296
300
300
296
300
300
210
210
209
210
380
450
T
K
S
T
S
S
2/1
*
=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4
6
6
6
15
25
661
762
781
781
943
1103
554
554
554
554
724
792
296
300
300
296
300
300
210
210
209
210
380
450
T
K
S
T
S
S

STEXZ1.FM
14 08.11
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Ab
messungen
[
mm
]
Dimensions [mm]
Dimensions [mm]
ST 20ex
1/1
KFN 20.20H *
=1/1
HW B3 B4 B5 B6
[m] [mm]
8
8
16
16
22
22
30
40
589
576
676
676
756
756
746
796
518
513
513
513
513
513
513
513
160
150
150
150
150
150
320
320
160
155
155
155
155
155
155
155
K
S
T
S
T
S
T
S
2/1
KFN 20.20H *
=2/1
HW B3 B4 B5 B6
[m] [mm]
4
4
8
8
11
11
15
20
589
576
676
676
756
756
746
796
518
513
513
513
513
513
513
513
160
150
150
150
150
150
320
320
160
155
155
155
155
155
155
155
K
S
T
S
T
S
T
S
R ↑C090
Rollfahrwerk Push trolley Chariot de direction par poussée
Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9
1022
531
66...300*1
B4
404
M20
B5 B6
B3
c1115a01
X
24
396
1000
kg
HW
24
M21
309
2
466
93
47
6
1022
531
66...300*1
B4
404
M20
279
B5 B6
B3
HW
c1115a02
2000
kg
29
X
24
93
396
M21
34
545
47
6
Hubmotortyp *3
Hoist motor type *3
Type de moteur de levage *3
A05ex A1ex A2ex
M20 1/1 207 236 245
2/1 177 206 215
M21 385 407 417
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs-
rollen erforderlich
*2 Bei geneigtem Flansch
*3 Zuordnung zum Kettenzug siehe Auswahltabelle Seite 9
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet steel
T = Textile
*1 Standard; guide rollers necessary >260 mm flange
width
*2 With sloping flange
*3 Assignment to chain hoist see table page 9
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
*1 Standard; rouleaux de guidage nécessaires pour
largeur d'aile >260 mm.
*2 Avec bride inclinée
*3 Affectation au palan à chaîne voir tableau page 9

STEXZ1.FM
08.11 15
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Ab
messungen
[
mm
]
Dimensions [mm]
Dimensions [mm]
Rollfahrwerk Push trolley Chariot de direction par poussée
Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
*1 Standard
*2 Bei geneigtem Flansch
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet steel
T = Textile
*1 Standard
*2 With sloping flange
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
*1 Standard
*2 Avec bride inclinée
c1118a01
2500
kg
555
1057
434
461
47
B5
252
288
B6
B3
596
HW
33
82...300*1 42
10
147
540
B4 4
X
ST 50ex
1/1
KFN 63.50H *
=1/1
HW B3 B4 B5 B6
[m] [mm]
8
12
12
12
30
50
672
773
792
792
953
1153
554
554
554
554
724
792
296
300
300
296
300
300
210
210
209
210
380
450
T
K
S
T
S
S
R ↑C090

STEXZ1.FM
16 08.11
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Ab
messungen
[
mm
]
Dimensions [mm]
Dimensions [mm]
ST 20ex
1/1
KFN 20.20E *
=1/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
8
8
16
16
22
22
30
40
589
576
676
676
756
756
746
796
518
513
513
513
513
513
513
513
160
150
150
150
150
150
320
320
160
155
155
155
155
155
155
155
K
S
T
S
T
S
T
S
2/1
KFN 20.20E *
=2/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
4
4
8
8
11
11
15
20
589
576
676
676
756
756
746
796
518
513
513
513
513
513
513
513
160
150
150
150
150
150
320
320
160
155
155
155
155
155
155
155
K
S
T
S
T
S
T
S
R ↑C090
Elektrofahrwerk
"normale Bauhöhe"
"Standard headroom"
electric trolley
Chariot électrique
"hauteur perdue normale"
Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9
1022
531
424287
C4
414
M30
C5 C6
466
C3
c1114a01
66...300*1
X
47
118
108
49
1000
kg
HW
24
M31
6
309
2
396
1022
531
424287
414
C5 C6
545
C3
HW
c1114a02
2000
kg
29
66...300*1
X
108
49
396
M31
C4
M30
47
118
6
279
34
Hubmotortyp *3
Hoist motor type *3
Type de moteur de levage *3
A05ex A1ex A2ex
M30 1/1 207 236 245
2/1 177 206 215
M31 385 407 417
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
*1 Standard
*2 Bei geneigtem Flansch
*3 Zuordnung zum Kettenzug siehe Auswahltabelle Seite 9
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet steel
T = Textile
*1 Standard
*2 With sloping flange
*3 Assignment to chain hoist see table page 9
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
*1 Standard
*2 Avec bride inclinée
*3 Affectation au palan à chaîne voir tableau page 9

STEXZ1.FM
08.11 17
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
Ab
messungen
[
mm
]
Dimensions [mm]
Dimensions [mm]
Elektrofahrwerk
"normale Bauhöhe"
"Standard headroom"
electric trolley
Chariot électrique
"hauteur perdue normale"
Auswahltabelle: ↑ 9 Selection table: ↑ 9 Tableau de sélection : ↑ 9
* Material des Kettenspeichers
K = Kunststoff
S = Stahlblech
T = Textil
*1 Standard
*2 Bei geneigtem Flansch
* Material of chain box
K = Plastic
S = Sheet steel
T = Textile
*1 Standard
*2 With sloping flange
* Matériau du bac à chaîne
K = Matière plastique
S = Tôle d’acier
T = Textile
*1 Standard
*2 Avec bride inclinée
c1117a01
2500
kg
555
1057
434
C5
252
C6
C3
596
HW
33
82...300*1
304
10
429
47
147
540 4
C4
288
133
31
461
X
c1117a02
555
1057
434
C5
206
242
C6
C3
707
82...300*1
304429
147
540 42
C4
133
31
461
5000
kg
HW
41
10
47
X
ST 50ex
1/1
KFN 63.50E *
=1/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
8
12
12
12
30
50
672
773
792
792
953
1153
554
554
554
554
724
792
296
300
300
296
300
300
210
210
209
210
380
450
T
K
S
T
S
S
2/1
KFN 63.50E *
=2/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]
4
6
6
6
15
25
672
773
792
792
953
1153
554
554
554
554
724
792
296
300
300
296
300
300
210
209
209
210
380
450
T
K
S
T
S
S
R ↑C090

STEXZ1.FM
18 08.11
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
A
usstattung un
d
O
pt
i
on
Equipment and Option
Équipement et option
Control (standard)
The chain hoists are supplied with
contactor control including main
contactor and a control pendant
with emergency stop button.
Supply voltages:
50 Hz: 380-415 V,
60 Hz: 440-480 V.
Control voltage 48 VAC.
Crane manufacturer’s contactor
control
For crane manufacturers, the
chain hoists can be supplied with
contactor control without main
contactor and transformer. In this
case the control pendant is not
part of the scope of supply and
must be ordered separately.
Non-supply of standard contac-
tor control
The chain hoists can also be
supplied without standard
contactor control and control
pendant.
The tripping devices for the
temperature control necessary
for the customer’s control are
supplied loose. Please state
control voltage.
There is no panel box mounted.
Non-supply of standard control
pendant
On request, the chain hoists can
be supplied with contactor control
however without control pendant.
Motor supply voltages
Explosion-protected hoist and tra-
vel motors are available for the
following supply voltages:
50 Hz: 380, 400, 415, 500 V,
60 Hz: 380, 400, 440, 460, 480, 600 V.
Commande (standard)
Les palans à chaîne sont livrés
avec une commande par contac-
teurs y compris contacteur
général et un interrupteur bascu-
lant de commande avec ARRÊT
D'URGENCE.
Tensions d'alimentation :
50 Hz : 380 - 415 V,
60 Hz : 440 - 480 V.
Tension de commande : 48 V c. a.
Commande par contacteurs pour
constructeurs de ponts roulants
Les palans à chaîne peuvent être
livrés aux constructeurs de
palans et ponts roulants, avec une
commande par contacteurs sans
contacteur général ni trans-
formateur. Dans ce cas,
l'interrupteur basculant de
commande ne fait pas partie de
l'étendue de la fourniture et doit
être commandé à part.
Suppression de la commande
standard par contacteurs
Les palans à chaîne peuvent aussi
être livrés sans commande ni
interrupteur basculant de com-
mande.
Les disjoncteurs nécessaires
pour la commande fournie par le
client, pour la surveillance de la
température, sont livrés non mon-
tés. Prière d'indiquer à cet effet la
tension de commande. Il n'y pas
de coffret des appareillages
monté.
Suppression de l'interrupteur
basculant de commande standard
Les palans à chaîne peuvent être
livrés, en option, avec commande
par contacteurs, mais sans inter-
rupteur basculant de commande.
Tensions d'alimentation des
moteurs
Les moteurs de levage et de
direction antidéflagrants sont liv-
rables pour les tensions d'alimen-
tation suivantes :
50 Hz: 380, 400, 415, 500 V,
60 Hz: 380, 400, 440, 460, 480, 600 V.
Steuerung (Standard)
Die Kettenzüge werden mit einer
Schützsteuerung einschließlich
Hauptschütz und einem Steuerge-
rät mit NOT-HALT geliefert.
Anschlussspannungen:
50 Hz: 380-415 V,
60 Hz: 440-480 V.
Steuerspannung 48 VAC.
Kranbauer-Schützsteuerung
Für Kranbauer können die Ketten-
züge mit einer Schützsteuerung
ohne Hauptschütz und Trafo gelie-
fert werden. Das Steuergerät
gehört in diesem Fall nicht zum
Lieferumfang und muss separat
bestellt werden.
Wegfall der Standard-Schütz-
steuerung
Die Kettenzüge können auch ohne
Standard-Schützsteuerung und
Steuergerät geliefert werden.
Die für die bauseitige Steuerung
erforderlichen Auslösegeräte für
die Temperaturüberwachung
werden lose mitgeliefert. Dazu
bitte die Steuerspannung ange-
ben.
Es ist kein Gerätekasten ange-
baut.
Wegfall des Standard-Steuerge-
räts
Die Kettenzüge können auf
Wunsch mit Schützsteuerung
jedoch ohne Steuergerät geliefert
werden.
Motoranschlussspannungen
Die explosionsgeschützten Hub-
und Fahrmotoren sind für fol-
gende Anschlusspannungen lie-
ferbar:
50 Hz: 380, 400, 415, 500 V,
60 Hz: 380, 400, 440, 460, 480, 600 V.
A010
A011
A012
A013
A015

STEXZ1.FM
08.11 19
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
A
usstattung un
d
O
pt
i
on
Equipment and Option
Équipement et option
Off-standard controls
Off-standard controls are
available for the following supply
and control voltages:
Further voltages on request.
Emergency hoist limiting / limit
switch
In standard version, emergency
hoist limiting in highest and
lowest hook positions is ensured
by the slipping clutch. If the final
positions are to be approached
during operation, an operational
hoist limit switch is necessary
(see A021).
Gear limit switch
The GE-S ex gear limit switch can
perform various functions, e.g.
operational limiting in highest and
lowest hook position or switching
over from "fast" to "slow" before
the stopping points. It is equipped
with 2 up to a maximum of 6 con-
tacts.
The switch elements have 1 n/c
contact.
The maximum heights of lift possi-
ble are in standard version
for ST 20ex 1/1: 27 m,
for ST 50ex 1/1: 38 m.
Greater heights of lift on request.
IIB / IIC, IP 66, zone 1/21.
can be used from -20° bis +60° C.
Commandes spéciales
Les commandes spéciales sont
livrables pour les tensions d'ali-
mentation et tensions de com-
mande suivantes :
Autres tensions sur demande.
Limitation d'urgence en fin de
course de levage / interrupteur de
fin de course
Dans la version standard, la limi-
tation d'urgence en fin de course
de levage aux positions
supérieure et inférieure extrêmes
du crochet est assurée par le
limiteur de couple. Si les fins de
course doivent être accostées en
fonctionnement normal, un fin-de-
course de levage est nécessaire
(voir A021).
Sélecteur de fin de course
Le sélecteur de fin de course
GE-S ex peut assurer différentes
fonctions, par exemple la décon-
nexion en fonctionnement normal
quand le crochet est auxpositions
supérieure et inférieure extrê-
mes, ou commutation de "rapide"
sur "lent" avant les points d'arrêt.
À cet effet, il est équipé de 2 à 6
contacts au maximum.
Les éléments de commutation ont
1 contact d'ouverture chacun.
Les hauteurs maximales de
levage possibles sont, en version
standard,
pour ST 20ex 1/1 : 27 m,
pour ST 50ex 1/1 : 38 m.
Plus grandes hauteurs de levage
sur demande.
IIB / IIC, IP 66, zone 1/21,
utilisable de -20° bis +60° C.
Sondersteuerungen
Die Sondersteuerungen sind für
folgende Anschluss- und Steuer-
spannungen lieferbar:
Weitere Spannungen auf Anfrage.
Hub-Notendbegrenzung /
Endschalter
In der Standardausführung wird
die Hub-Notendbegrenzung in der
höchsten und tiefsten Hakenstel-
lung durch die Rutschkupplung
bewirkt. Sollen die Endstellungen
betriebsmäßig angefahren wer-
den ist ein Hubbetriebsendschal-
ter erforderlich (siehe A021).
Getriebeendschalter
Der Getriebeendschalter GE-S ex
kann verschiedene Funktionen
übernehmen, z.B. betriebsmäßige
Abschaltung in höchster und
tiefster Hakenstellung oder
Umschalten von "schnell" auf
"langsam" vor den Haltepunkten.
Dazu wird er mit 2 bis max. 6 Kon-
takten ausgestattet.
Die Schaltelemente haben je
1 Öffner.
Die max. möglichen Hubhöhen
sind in der Standardausführung
bei ST 20ex 1/1: 27 m,
bei ST 50ex 1/1: 38 m.
Größere Hubhöhen auf Anfrage.
IIB / IIC, IP 66, Zone 1/21,
einsetzbar von -20° bis +60° C.
Hubmotor
Hoist motor
Moteur de levage
Frequenz
Frequency
Fréquence
Anschlussspannung
Supply voltage
Tension d’alimentation
Steuerspannung
Control voltage
Tension de commande
A05ex/A1ex/A2ex 50 Hz 380 V, 400 V, 415 V, 500 V 42 / 48 / 230 V
60 Hz 440 V, 460 V, 480 V, 575 V, 600 V 42 / 48 / 120 V
A05xe/A1ex 60 Hz 380 V, 400 V 42 / 48 / 120 V
A016
A020
c1177a01
2500
kg
Rutschkupplung
Slipping clutch
Limiteur de couple
Getriebeendschalter
Gear limit switch
Sélecteur de fin de course
+20-40 mm
A021

STEXZ1.FM
20 08.11
K
ettenzüge
ST
ex,
Z
one 1, 21
STex Chain Hoists, Zone 1, 21
Palans à chaîne STex, zone 1, 21
A
usstattung un
d
O
pt
i
on
Equipment and Option
Équipement et option
Travel limit switch
A travel limit switch can be
mounted on the trolley to limit
cross travel.
The following versions are
available:
- limiting both directions of
travel and
- switching over from "fast" to
"slow" (pre-switching) and
limiting both directions of
travel.
The switch activator mounted on
the runway must be supplied by
the customer.
IIB / IIC, IP 65, zone 1/21.
Use in non-standard conditions
Various off-standard designs are
available for use in these conditi-
ons.
Low-sparking design
The chain hoists are constructed
as standard in accordance with
the requirements of mechanical
explosion protection.
On the ST 20ex 1/1, the housing of
the bottom hook block is bronze-
coated. On the ST 50ex the bottom
hook block is bronze-coated in
conjunction with a push trolley
and with a powered trolley with
travel speed >32 m/min.
Caution! An electric travel limit
switch with pre-switching is obli-
gatory from travel speed
>40 m/min, see A040.
IP 66 protection
(Standard for Zone 21).
For outdoor operation without a
protective roof or in water jets.
If IP 66 protection is used in high
temperature variations, we
recommend fitting a space heater
in addition.
Stainless steel chain
For technical data and working
load see B066.
Interrupteur de fin de course de
translation
Pour la limitation en fin de course
de déplacement du chariot, un
interrupteur de fin de course de
translation peut être monté sur le
chariot. Les exécutions suivantes
sont livrables :
- Limitation en fin de course des
deux directions de déplace-
ment et
- Commutation de "rapide" /
"lent" (déconnexion préalable)
et limitation en fin de course
des deux directions de dépla-
cement.
L'actionnement de l'interrupteur
qui se fixe sur la voie de roule-
ment, doit être fourni par le client.
IIB / IIC, IP 65, zone 1/21.
Mise en œuvre en conditions
exceptionnelles
Pour cette mise en œuvre, diver-
ses exécutions spéciales sont
livrables.
Exécution pratiquement
antiétincelle
Les palans à chaîne sont exécutés
en série conformément aux exi-
gences de la protection antidéfla-
grante mécanique. À cet effet, le
châssis du bloc-crochet du
ST 20ex
1/1
est bronzé. En combinaison
avec un chariot à pousser et dans le
cas d'un chariot à moteur ayant une
vitesse de translation > 32 m/min, le
bloc-crochet du palan à chaîne
ST 50ex
est bronzé.
Attention ! Avec une vitesse de
translation > 40 m/min, un interrup-
teur de fin de course de translation
à déconnexion préalable est
impérativement prescrit, voir
A040
.
Protection de type IP 66
(Standard pour la zone 21).
En cas de mise en œuvre en plein
air sans toit de protection, ou
d'exposition à jet d'eau.
Si la protection de type IP 66 est
mise en œuvre avec de grandes
variations de température, nous
recommandons un chauffage
indépendant supplémentaire.
Chaîne inoxydable
Pour caractéristiques techniques
et charge d’utilisation, voir sous
B066.
Fahrendschalter
Zur Endbegrenzung der Katzfahrt
kann ein Fahrendschalter am
Fahrwerk angebaut werden.
Folgende Ausführungen sind lie-
ferbar:
- Endbegrenzung beider Fahrt-
richtungen und
- Umschalten von "schnell"/
"langsam" (Vorabschaltung)
und Endbegrenzung beider
Fahrtrichtungen.
Die Schalterbetätigung, die an der
Laufbahn befestigt wird, muss
bauseits gestellt werden.
IIB / IIC, IP 65, Zone 1/21.
Einsatz unter besonderen Bedin-
gungen
Hierfür sind verschiedene Son-
derausführungen lieferbar.
Funkenarme Ausführung
Die Kettenzüge sind standard-
mäßig entsprechend den Anforde-
rungen des mechanischen Ex-
Schutzes ausgeführt. Dazu wird
beim
ST 20ex 1/1
das Traggehäuse
des Hakengeschirrs bronziert.
In Verbindung mit einem Rollfahr-
werk und bei einem Motorfahrwerk
mit Fahrgeschwindigkeit
>32 m/min wird beim Kettenzug
ST 50ex
die Hakenflasche bron-
ziert.
Achtung! Bei einer Fahrge-
schwindigkeit >40 m/min wird ein
elektrischer Fahrendschalter mit
Vorabschaltung zwingend vorge-
schrieben, siehe A040.
Schutzart IP 66
(Standard bei Zone 21).
Beim Einsatz im Freien ohne
Schutzdach oder bei Strahl-
wasser.
Wird bei großen Temperatur-
schwankungen die Schutzart
IP 66 eingesetzt, empfehlen wir
eine zusätzliche Stillstandshei-
zung.
Rostfreie Kette
Technische Daten und Tragfähig-
keit siehe unter B066.
A040
A050
A051
A052
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Stahl Chain Hoist manuals