
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Do uments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produ te.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
opieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. Må i e gengives uden tilladelse. Uautoriserede opier af dette do ument
udgør i e CE overholdelse for produ terne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asia irjan ilman valtuutusta tehdyt
opiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmu aisuutta.
G©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N©Stanley Bostitch. S al i e reproduseres uten tillatelse. I e god jente opier av dette
do umentet oppfyller i e ravene for CE-mer ing for produ tet.
P©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy do ument nie może być opiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane opie niniejszego do umentu nie stanowią de laracji zgodności CE
prezentowanych produ tów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy do ument nie może być opiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane opie niniejszego do umentu nie stanowią de laracji zgodności CE
prezentowanych produ tów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je za ázané. Neoprávnené ópie tohto
do umentu nie sú v súlade s CE pre dané výrob y.
HU ©Stanley Bostitch. A do umentum engedély nél ül nem so szorosítható. Az engedély nél ül
so szorosított do umentum nem jelenti a termé CE-megfelelőségét.
Note: L’accessoire de connecteurs métalliques n’est pas réglable en profondeur.
g) Vérifier que l’accessoire est libre de mouvements vers le haut et le bas. Dans le cas contraire, NE PAS L’UTILISER. Faire
réviser l’outil et l’accessoire par un distributeur agréé.
h) Suivre la procédure inverse pour remplacer l’accessoire de connecteurs métalliques par le bras de contact inférieur de
charpente standard.
Attention! Ne pas utiliser les fixations de connecteurs métalliques lorsque l’accessoire de charpente standard est installé sur
l’outil ni inversement de clous à tête ronde lorsque l’accessoire de cloueur de connecteurs métalliques est en place.
Toujours vérifier que le Bras de contact inférieur ou l’accessoire de connecteurs métalliques est libre de mouvements avant
d’utiliser l’outil. En cas d’obstruction quelle qu’elle soit du mouvement, répéter la procédure d’installation de l’accessoire ou
faire réviser l’outil par un distributeur Bostitch agréé.
DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL - F21PL, F33PT, F28WW, N89RH17-2MCN
Le F21PL/F33PT/F28WW/N89RH17-2MCN est équipé en version standard du dispositif de déclenchement séquentiel (Gâchette
grise)
1. Ce système offre une garantie de sécurité positive car il élimine la possibilité d’enfoncer un clou accidentellement lorsque
l’outil est appuyé sur une surface quelconque ou contre quelqu’un alors que l’utilisateur tient l’outil en appuyant sur la gâchette.
2. Permet d’enfoncer un clou en place sans qu’il soit possible de déclencher le tir d’un second clou en retour.
Le déclenchement séquentiel doit son nom à la “séquence” requise pour faire fonctionner l’outil. Pour enfoncer un clou,
l’utilisateur doit d’abord appuyer sur le déclencheur contre la surface puis appuyer sur la gâchette. Pour enfoncer un second
clou, il doit soulever l’outil de la surface, relâcher la gâchette et répéter la séquence ci-dessus.
Il est essentiel que la position de l’outil soit précise pour fixer des Connecteurs métalliques et pour les raisons ci-dessus, le
F21PL/N89RH17-2MCN ne doit PAS être converti en modèle à déclenchement par contact.
Attention! Pour éviter tous dangers de blessures causées par les fixations et les débris projetés lors de l’installation de
connecteurs métalliques avec le F21PL/N89RH17-2MCN:
●
Toujours utiliser l’accessoire de connecteurs métalliques. (Voir instructions d’installation).
●
N’utiliser que le déclenchement séquentiel (gâchette grise).
●
N’utiliser que les clous Bostitch authentiques pour connecteurs métalliques.
●
N’utiliser qu’un bâton de clous pour connecteurs métalliques à la fois.
●
Les clous pour connecteurs métalliques ne sont pas conçus pour pénétrer dans le métal. Pour l’installation de connecteurs
métalliques, il faut toujours placer le guide de l’accessoire de connecteurs métalliques dans les trous préformés des
connecteurs métalliques avant d’essayer d’enfoncer un clou de fixation. (Fig 3 & 4)
OUTILS AVEC MÉCANISME DE SÉCURITÉ : TROIS MODES DE FONCTIONNEMENT POSSIBLES.
Tous les outils munis d’actionnement par contact sont marqués d’un triangle équilatéral renversé (
▼
). N’essayez pas d’utiliser
un outil marqué de cette façon si l’actionnement par contact est absent ou endommagé.
ACTIONNEMENT EN SEQUENCE
(Référence 2 du Tableau Données Techniques, colonne L)
Pendant l’actionnement en séquence, l’opérateur doit tenir l’outil contre la pièce en usinage avec
l’actionnement par contact abaissé avant d’appuyer sur la gâchette. Pour pousser des dispositifs
supplémentaires, il faudra relâcher la gâchette et soulever l’outil de la pièce en usinage avant de répéter
les phases indiquées plus haut. De cette façon, on pourra plus facilement positionner le dispositif de
fixation, par exemple pour des applications sur châssis et caisses. L’actionnement en séquence permet de
localiser exactement le dispositif de fixation sans risquer de pousser un deuxième dispositif par effet de contrecoup, comme
indiqué pour l’Actionnement par Contact (ci-après). L’outil à actionnement en séquence offre un avantage en matière de
sécurité car il permet d’intégrer un dispositif de fixation si l’outil entre en contact avec la pièce en usinage - ou tout autre objet -
pendant que l’opérateur appuie sur la gâchette.
ACTIONNEMENT PAR CONTACT (NUMÉRO DE SÉRIE 07315XXX ET SUIVANTS)
(Référence 1 du Tableau Données Techniques, colonne L)
Le processus opérationnel normal pour les outils à « Actionnement par Contact » consiste pour l’opérateur
d’activer l’actionnement par contact en appuyant continuellement sur la gâchette, en décochant un dispositif
de fixation chaque fois qu’un contact avec la pièce en usinage s’établit. Ceci permet un rapide
positionnement du dispositif de fixation pour différents types d’application, tels que revêtements,
imperméabilisation des ponts et montage de palettes. Tous les outils pneumatiques sont sujets à un
GRIS
NOIR
FT70949-b-0610_Framing_Nailers_Manual:70949_Framing_Manual_Update 23/11/10 15:19 Page 10