Stark RF 700 User manual

Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
Käyttö- ja huolto-ohjekirja
Alkuperäiset ohjeet
Stark RF 700-kääntölaite
Bruks- och underhållsanvisning
Ursprungliga instruktioner
Stark RF700-svängram
Operation and maintenance manual
Original instructions
Stark RF 700 -Turning device

2
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
Sisältö
1. Lue ennen käyttöä ..................................................................................................................................... 4
1.1 Turvallisuusohjeet ................................................................................................................................... 4
2. Laitteen käyttötarkoitus ................................................................................................................................ 5
3. Käyttöönotto ................................................................................................................................................. 5
4. Harjalaitteen kääntäminen............................................................................................................................ 6
5. Laitteen irrotus peruskoneesta ..................................................................................................................... 7
6. Huolto-ohjeet ................................................................................................................................................ 7
7. Laitteen säilyttäminen................................................................................................................................... 8
8. Lisävarusteet / Varaosat................................................................................................................................ 8
1. Läs före användning................................................................................................................................... 9
1.1Säkerhetsinstruktioner ............................................................................................................................. 9
2. Användningssyfte .................................................................................................................................... 10
3. Driftsättning............................................................................................................................................. 10
4. Svänga borstenheten............................................................................................................................... 11
5. Ta loss maskinen från basmaskinen ........................................................................................................ 13
6. Underhållsinstruktioner........................................................................................................................... 13
7. Förvara maskinen .................................................................................................................................... 13
8. Tilläggsutrustning/ Reservdelar............................................................................................................... 14
1. Read before Use ...................................................................................................................................... 15
1.1 Safety instructions........................................................................................................................... 15
2. Intended use............................................................................................................................................ 16
3. Getting started ........................................................................................................................................ 16
4. Turning the brush device......................................................................................................................... 18
5. Disconnecting the device from the base machine .................................................................................. 19
6. Maintenance instructions........................................................................................................................ 19
7. Storing the device.................................................................................................................................... 20
8. Accessories/ Spare parts ......................................................................................................................... 20

3
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi

4
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
1. Lue ennen käyttöä
Tarkasta laitteen kunto, jos havaitset puutteita tai vaurioita tuotteessa
ota yhteyttä tuotteen valmistajaan. Tutustu tämän ohjekirjan sisältöön ja
noudata määrättyjä ohjeita. Ohjeita noudattamalla varmistat tuotteen
toimivuuden ja oman turvallisuutesi.
Huom! Tarkista ensimmäisen käyttötunnin jälkeen tuotteen rakenne,
sekä muttereiden ja pulttien kireydet. Katso myös, ettei hydrauliikassa
ole vuotoja. Tee nämä tarkastukset käytössä myös päivittäin. Mikäli
havaitset tuotteessa vikaa, korjaa se välittömästi. Ongelmatilanteissa ota
yhteyttä valmistajaan.
1.1 Turvallisuusohjeet
•Työlaitetta saa käyttää vain sen toimintaan perehtynyt henkilö.
Ensisijainen vastuu laitteen turvallisesta käytöstä on käyttäjällä.
•Varmista, että peruskoneen vaatimukset ovat kunnossa.
•Älä koskaan työskentele viallisella laitteella
•Ennen käyttöä varmista, että laitteen kytkentä peruskoneeseen on
kunnossa ja kaikki lukitukset kiinni.
•Sammuta traktori huoltotöiden ajaksi. Kytke myös seisontajarru
päälle.
•Älä koskaan mene pelkän etukuormaajan varassa olevan laitteen
alle. Tue laite.
•Konetta kytkettäessä huomioi puristumisvaara.
•Älä käytä laitetta sellaiseen tarkoitukseen, mihin sitä ei ole
suunniteltu.
•Huoltotöissä käytä asianmukaisia suojavarusteita.
•Älä poista laitteesta siihen kuuluvia osia. Osien poistaminen voi
heikentää laitteen turvallisuutta.
•Perehdy varoitustarroihin ja kyltteihin.
•Laitetta käytettäessä yleisillä teillä on noudatettava
tieliikennelakia ja asetuksia.

5
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
•Huomioi laitteen leveys, paino ja muut seikat jotka vaikuttavat
esim. ajettavuuteen. Sovita työskentelynopeus olosuhteiden
mukaan. Huomioi myös, ettei työskentelyalueella ole ketään.
•Ennen hydrauliikkaletkujen irrottamista koneen on oltava
tukevasti maassa.
•Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
2. Laitteen käyttötarkoitus
Stark-RF700 kääntölaite on suunniteltu ja tarkoitettu Stark-
kauhaharjojen lisävarusteeksi laitteen kääntämiseen. Kääntölaite
mahdollistaa kauhaharjalla harjaamisen koneella eteenpäin ajettaessa,
kauhan ollessa samanaikaisesti käännettynä taaksepäin. Kääntölaitteen
avulla pystytään harjaamaan myös esimerkiksi kiveyksien reunat. RF-700
kääntölaite sopii KAH-1600, -1800 ja -2000-malleihin. Kääntölaite
mahdollistaa kauhaharjan kääntämisen 180 astetta etuasennosta toiseen
suuntaan.
3. Käyttöönotto
Kääntölaite kiinnitetään kauhaharjassa kiinni olevaan kelluntakehikkoon
neljällä pidätinrenkaalla lukittavalla tapilla (osoitettu kuvassa 1,kohta 2).
Itse kelluntakehikko kiinnitetään kauhaharjaan kahdeksalla pultilla
(kuvassa 1, kohta 1). Mikäli asennat kääntölaitteen jälkiasennuksena,
kiristä kelluntakehikon pultit: 8kpl DIN 933 8.8 M24 suositeltu
kiristysvoima 680 Nm.
Kauhaharjan rungon ja harjan nostopuomin väliin on asennettu
molemmin puolin rajoitinketjut. Ketju estää puomin nousemisen liian
ylös, ettei puomi ota kääntölaitteeseen kiinni. Ketju on osoitettu kuvassa
2.
Harjan nostosylintereille menevään hydrauliikkaletkuun on lisäksi
asennettu varoventtiili, jolla rajoitetaan öljyn painetta. Paine ei saa olla
liian suuri, koska sylinteri rikkoo muuten rajoitinketjut. Kuvassa 3 on

6
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
esitetty varoventtiilin kohta. Venttiilin arvoksi on säädetty tehtaalla 80-
90 baria. Älä säädä venttiiliä omatoimisesti. Ongelmatilanteissa ota
yhteys jälleenmyyjään tai valmistajaan.
Kääntölaite kytketään peruskoneeseen pultattavilla Stark-fit -sovitteilla.
Stark-fit -sovitteita on saatavilla erilaisia, esim. Euro-sovite -mallisia.
Sovitteen pystyt tarvittaessa vaihtamaan jälkikäteen erimalliseksi.
Kääntölaite tarvitsee yhden kaksitoimisen hydrauliikkaventtiilin. Muista
kiinnittää hydrauliikkaletkut kytkiessäsi kääntölaitteen peruskoneeseen.
VARMISTA ennen laitteen käyttämistä, että kaikki lukitustapit ja -sokat
ovat paikallaan!
Kytkiessäsi kääntölaite/kauhaharja yhdistelmää peruskoneeseen
huomioithan peruskoneen/ kiinnitteen ohjeistuksen.
4. Harjalaitteen kääntäminen
Huom! Käännä harjalaitetta vain sen ollessa vaaka-asennossa. Ole
tarkkana, ettei harjalaite tai sen osat ota kääntyessään kiinni
mihinkään, esimerkiksi peruskoneen renkaisiin.
Tehdasasetuksilla harjalaitetta voi kääntää 180 astetta myötäpäivään.
Käännön suunta riippuu Stark-fit -sovitteiden kiinnityssuunnasta. Mikäli
haluat muuttaa harjalaitteen kääntymissuuntaa, käännä Stark-fit -
sovitteita 180 astetta. Tällöin harjalaite kääntyy vastapäivään.
Käännön nopeutta voidaan tarvittaessa säätää virtauksensäätöventtiilillä
(kuva 7.). Pyörittämällä venttiiliä myötäpäivään, pyörimisnopeus
hiljenee. Vastapäivään ruuvatessa pyörimisnopeus suurenee.
Kääntölaitetta käytetään kaksitoimisella sylinterillä. Sylinterille tulevan
öljyn virtaussuuntaa vaihdetaan työkoneen hydrauliikan avulla, kun
harjalaite on ajosuuntaan pitkittäin.

7
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
Kääntölaitteen käyttäminen:
1. Harjalaitteen ollessa poikittain kulkusuuntaan nähden (normaali
harjausasento) aloita harjan kääntäminen työkonehydrauliikan avulla.
2. Voit keskeyttää kääntämisen haluttuun kulmaan.
3. Vaihda öljynvirtaussuuntaa työkonehydrauliikan avulla, hetkeä ennen
kuin harjalaite on pitkittäin ajosuuntaan nähden.
4. Voit keskeyttää kääntämisen haluttuun kulmaan.
Kääntölaitetta käännettäessä kiinnitä huomiota, että et pysäytä
kääntölaitetta sylinterin ollessa kuolokohdassa, katso kuva 5 ja 6.
Pidä hydrauliikkaöljyn virtaus riittävän suurena kääntäessäsi harjan
kuolokohdan yli. Mikäli virtaus jää liian pieneksi, saattaa kääntölaite
jumittua pitkittäisasentoon (kuva 5.). Mikäli laite jumiutuu tähän
asentoon, laske harja maahan ja käännä laitetta työkoneen avulla siten,
että sylinteri irtoaa kuolokohdasta. Sylinterille tulevan paineen
nostaminen ei vaikuta harjan kääntöön.
5. Laitteen irrotus peruskoneesta
Irrottaessasi kääntölaite/kauhaharja-yhdistelmää, käännä kauhaharja
aina ensiksi normaaliin harjausasentoon, eli poikittain kulkusuuntaan
nähden. Laske laite tämän jälkeen maahan tasaiselle alustalle ja irrota
laite. Muista irrottaa kääntölaitteen hydrauliikkaletkut.
Huomioi konetta irrottaessasi peruskoneen/ kiinnitteen ohjeistus.
Huomioi turvallisuusohjeet.
6. Huolto-ohjeet
Huom! Ennen kuin huollat tai säädät konetta, sammuta traktori ja kytke
jarru päälle. Älä mene koskaan maasta irti olevan laitteen alle. Laske laite
aina maahan ennen tarkastus- ja huoltotoimenpiteitä.
Huomioi turvallisuusohjeet huoltotöissä!

8
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
Tarkista päivittäin
-Rakenteiden yleinen kunto, korjaa viat tarvittaessa.
-Tarkista hydrauliikkaletkujen ja liittimien kunto, vaihda
rikkoontuneet uusiin.
50 käyttötunnin välein
-Suorita rasvanippojen voitelu, nippojen paikat osoitettu
kuvissa.
-Tarkista pulttien ja muttereiden kireys.
7. Laitteen säilyttäminen
Kun poistat laitteen käytöstä, pese laite ja rasvaa kaikki rasvauskohteet.
Tarkista myös kaikki rakenteet ja tee tarvittavat korjaukset. Laitetta olisi
hyvä säilyttää kuivassa tilassa.
8. Lisävarusteet / Varaosat
RF 700-kääntölaitteeseen on saatavana lisävarusteena tukipyörä.
Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia. Varaosa-asioissa ota yhteyttä
jälleenmyyjään tai valmistajaan.

9
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
1. Läs före användning
Kontrollera maskinens skick. Om du märker brister eller skador på
produkten ska du kontakta tillverkaren. Läs innehållet i bruksanvisningen
och följ givna instruktioner. När du följer instruktionerna säkerställer du
att produkten fungerar samt att den används säkert.
Obs! Kontrollera efter den första drifttimmen att produktens
konstruktion är i skick samt att muttrar och bultar är spända. Kontrollera
även att hydraulsystemet inte läcker. Utför dessa kontroller dagligen vid
användning. Om du märker ett fel på produkten, ska du avhjälpa det
genast. Om du har problem, ska du kontakta tillverkaren.
1.1Säkerhetsinstruktioner
•Arbetsmaskinen får endast användas av en person som känner till hur
den fungerar. Användaren har det primära ansvaret för att maskinen
används säkert.
•Kontrollera att basmaskinen är kompatibel med maskinen.
•Arbeta aldrig med en skadad maskin.
•Kontrollera före användning att maskinen är ordentligt påkopplad på
basmaskinen och att alla låsningar är fast.
•Stäng av traktorn medan du utför underhåll. Dra även åt
parkeringsbromsen.
•Gå aldrig under maskinen när den bärs upp av endast frontlastaren.
Stöd maskinen.
•Observera risken för klämning när du kopplar maskinen.
•Använd inte maskinen för något sådant ändamål som den inte
konstruerats för.
•Använd tillbörlig skyddsutrustning när du underhåller maskinen.
•Ta inte bort några delar från maskinen, eftersom detta kan försämra
dess säkerhet.
•Sätt dig in i varningsdekalerna och skyltarna.

10
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
•Om du använder maskinen på allmän väg måste du följa vägtrafiklagen
och tillhörande förordningar.
•Observera maskinens bredd, vikt och andra faktorer som kan påverka
till exempel körbarheten. Anpassa arbetshastigheten till förhållandena.
Observera också att ingen får befinna sig inom arbetsområdet.
•Maskinen måste stå stadigt på marken innan du tar loss
hydraulslangarna.
•Använd endast originaldelar.
2. Användningssyfte
Svängramen Stark RF 700 är konstruerad och avsedd som
tilläggsutrustning till Stark-sopskopor för svängning av utrustningen.
Svängramen gör det möjligt att borsta med sopskopa när man kör framåt
och så att skopan samtidigt är vänd bakåt. Svängskopan tillåter dig även
att borsta till exempel kanter av stenläggningar. RF 700-svängramen
passar alla KAH-1600, -1800 och -2000-modeller. Svängramen gör det
möjligt att svänga sopskopan 180 grader från det främre läget till
motsatt riktning.
3. Driftsättning
Svängramen fästs vid flytramen på sopskopan med fyra tappar som låses
med låsringar (bild 1 punkt 2). Själva flytramen fästs vid sopskopan med
åtta bultar (bild 1 punkt 1). Om du monterar svängramen som
eftermontage ska du dra åt bultarna på flytramen enligt: 8 st. DIN 933
8.8 M24, rekommenderat åtdragningsmoment 680 Nm.

11
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
Mellan sopskopans stomme och borstens lyftbom måste du på båda
sidor montera stoppkedjor. Kedjan förhindrar bommen att stiga för högt
upp, så att den inte tar i svängramen. Kedjan visas på bild 2.
Dessutom måste en säkerhetsventil installeras i hydraulslangen till
lyftcylindrarna för att begränsa oljeflödet. Oljeflödet får inte vara för
stort, eftersom cylindern annars söndrar stoppkedjorna. Bild 3 visar var
säkerhetsventilen ska installeras. Ventilen är på fabriken inställd på 80–
90 bar. Justera inte ventilen på eget bevåg. Kontakta återförsäljaren eller
tillverkaren i fall av problem.
Svängramen fästs vid basmaskinen med Stark-fit-adaptrar. Det finns olika
Stark-fit-adaptrar, till exempel av Euro-typ. Vid behov kan du även
senare byta ut adaptern till en annan modell.
Svängramen behöver en tvåvägs hydraulventil för att fungera. Kom ihåg
att ansluta hydraulslangarna när du kopplar svängramen på
basmaskinen.
Försäkra dig innan du startar maskinen att alla låstappar och -sprintar är
på plats!
Iaktta anvisningarna för basmaskinen/fästet när du kopplar på
kombinationen med svängram/sopskopa på basmaskinen.
4. Svänga borstenheten
Obs! Sväng borstenheten endast i vågrätt läge. Se till så att
borstenheten eller dess delar inte tar i något när de svängs, till exempel
hjulen på basmaskinen.
Med fabriksinställningarna kan borstenheten svängas 180 grader
medurs. Svängningsriktningen beror på vilken väg Stark-fit-adaptrarna

12
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
satts fast. Om du vill ändra borstenhetens svängningsriktning, ska du
svänga Stark-fit-adaptrarna 180 grader. Då svängs borstenheten moturs.
Svänghastigheten kan vid behov justeras med en flödesreglerventil (bild
7). Rotationshastigheten minskar när man vrider ventilen medsols.
Rotationshastigheten ökar när man vrider ventilen motsols.
Svängramen används med en tvåvägs cylinder. Flödesriktningen för oljan
till cylindern ändras med hjälp av hydrauliken på arbetsmaskinen, när
borstenheten är svängd längs körriktningen.
Använda svängramen:
1. Börja svänga borsten med hjälp av hydrauliken i arbetsmaskinen, när
borstenheten är svängd vinkelrätt mot färdriktningen (normalt
borstningsläge).
2. Du kan stoppa svängningsrörelsen i önskad vinkel.
3. Ändra oljeflödets riktning med hjälp av hydrauliken i arbetsmaskinen,
precis innan borstenheten ligger i körriktningen.
4. Du kan stoppa svängningsrörelsen i önskad vinkel.
När du svänger svängramen måste du se till att du inte stoppar den när
cylindern är vid dödpunkten, se bild 5 och 6.
Håll flödet av hydraulolja tillräckligt stort när du svänger borsten över
dödpunkten. Om flödet är för litet kan svängramen fastna i längsläget
(bild 5). Om maskinen fastnar i detta läge måste du sänka ner borsten på
marken och med hjälp av arbetsmaskinen svänga cylindern bort från
dödpunkten. Du kan inte påverka svängningen av borsten genom att öka
trycket till cylindern.

13
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
5. Ta loss maskinen från basmaskinen
När du tar loss kombinationen med svängram/sopskopa, ska du först
svänga sopskopan till normalt borstningsläge, det vill säga tvärs
körriktningen. Sänk sedan ner maskinen på ett jämnt underlag och
koppla loss den. Kom ihåg att ta loss hydraulslangarna till svängramen.
Iaktta anvisningarna för basmaskinen/fästet när du kopplar loss
maskinen. Iaktta säkerhetsinstruktionerna.
6. Underhållsinstruktioner
Obs! Stäng av traktorn och dra åt bromsen innan du utför underhåll eller
justeringar på maskinen. Gå aldrig under maskinen när den är upplyft
från marken. Sänk alltid ner maskinen innan du utför kontroll- och
underhållsåtgärder.
Iaktta säkerhetsinstruktionerna när du utför underhåll.
Kontrollera dagligen
-Det allmänna skicket på konstruktionerna, avhjälp fel vid
behov.
-Kontrollera hydraulslangarnas och -kontakternas skick, byt
ut trasiga mot nya.
Med 50 drifttimmars mellanrum
-Smörj fettnipplar. Nipplarnas lägen visas på bilderna.
-Kontrollera att bultar och muttrar är spända.
7. Förvara maskinen
När du tar maskinen ur bruk ska du tvätta den och smörja alla
smörjpunkter. Kontrollera även alla konstruktioner och utför nödvändiga
reparationer. Förvara helst maskinen torrt.

14
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
8. Tilläggsutrustning/ Reservdelar
Stödrullar finns att få som tilläggsutrustning till svängramen RF 700.
Använd endast originaldelar på maskinen. I reservdelsfrågor ska du
kontakta din återförsäljare eller tillverkaren.

15
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
1. Read before Use
Check the condition of the device. If you notice any defects or damage in
the product, contact the manufacturer of the product. Check the content
of this manual and follow the instructions provided. By following the
instructions you can ensure proper functioning of the product and your
own safety.
Note! After the first hour of operation, check the product's structure, as
well as the tightness of the nuts and bolts. Also ensure also that there
are no leaks in the hydraulic system. Carry out these checks also in daily
use. If you notice a fault in the product, put it right immediately. If
problems occur, please contact the manufacturer.
1.1 Safety instructions
•The equipment may only be used by a person familiar with its
operation. The user has primary responsibility for the safe operation of
the device
•Make sure that the base machine is compatible with the device
•Never operate a faulty device
•Before use, make sure that the device is properly connected to the base
machine and all the locks are fastened
•Switch off the tractor during maintenance. Engage the parking brake
•Never go under a device that is suspended by the raised front loader
only. Support the device
•When connecting the machine, consider the danger of crushing
•Don’t use the device for a purpose for which it was not designed
•During maintenance, use appropriate protective equipment
•Do not remove parts that belong to the device. Removal of components
may impair the safety of the device
•Understand the warning labels and signage

16
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
•When using the device on public roads, road traffic laws and
regulations must be complied with
•Please note the device width, weight and other factors that affect
drivability. Adjust the working speed according to conditions. Please
also ensure that there are no people in the area of work
•Before removing the hydraulic hoses the machine should be firmly on
the ground
•Use original spare parts only
2. Intended use
Stark RF700 turning device is designed and intended as optional tool for
Stark street sweepers to turn the device. The turning device allows
brushing with a bucket brush when moving forward with the machine,
with the bucket being simultaneously turned back. The turning device is
capable of brushing the edges of the paving stones, for example. The RF-
700 turning device is suitable for use with KAH-1600, -1800 and -2000
models. The turning device allows the bucket brush to be turned 180
degrees from the forward position to the opposite direction.
3. Getting started
The turning device is attached to a floating frame on the bucket brush by
four pins, lockable by retaining rings (shown in Figure 1, item 2). The
floating frame itself is fixed to the bucket brush by eight bolts (Figure 1,
item 1). If you are installing the turning device as a retrofit, tighten the
floating frame bolts: 8 x DIN 933 8.8 M24, recommended tightening
torque 680 Nm.
Limiting chains must be installed between the bucket brush frame and
lifting boom, on both sides. The chain prevents the boom from rising too

17
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
high, to stop the boom from touching the turning device. The chain is
shown in Figure 2.
The hydraulic hose that connects with the brush lift cylinder must also be
fitted with a safety valve that restricts the flow of oil. The oil flow should
not be too fast, because the cylinder will otherwise break the limiting
chains. Figure 3 shows where the safety valve is located. Valve value of
80-90 bars is set at the factory. Do not adjust the valve independently. If
problems occur, please contact your dealer or the manufacturer.
The turning device is connected with Stark-fit adapters, bolted to the
base machine. There are different kinds of Stark-fit adapters available,
e.g. Euro-fit models. You can replace the adapter later with one of a
different model if necessary.
The turning device requires one 2-way hydraulic valve. Be sure to attach
the hydraulic hoses when connecting the turning device on the machine.
MAKE SURE before you use the device that all locking pins and cotters
are in place!
When connecting the rotating device/bucket brush combination on the
base machine, pay attention to the base machine/fixing implement
instructions.

18
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
4. Turning the brush device
Note! Only turn the brush device in horizontal position. Ensure that
the brush unit or its parts do not catch anything, for instance the base
machine’s tyres.
With factory settings, the brush device can be rotated 180 degrees
clockwise. The direction of the rotation depends on the Stark-fit adapter
mounting direction. If you want to change the direction of the brush
device rotation, turn the Stark-fit adapter 180 degrees. The brush device
will then turn anti-clockwise.
The turning speed can be adjusted, if necessary, by a flow control valve
(Figure 7). By rotating the valve clockwise, the rotational speed slows
down. By rotating the valve counter-clockwise, the rotational speed is
increased.
The turning device works with a 2-way cylinder. The direction of flow of
oil entering the cylinder is changed by means of hydraulics, when the
brush device is a longitudinal with the direction of driving.
Using the turning device:
1.Start turning the brush by means of machine hydraulics with the brush
device being transverse to the direction of transport (normal brushing
position)
2.You can stop the rotation at the desired angle
3.Change the direction of flow of oil by means of machine hydraulics a
moment before the brush device is longitudinal with the direction of
travel
4.You can stop the rotation at the desired angle
When rotating the turning device, pay attention that you do not stop the
turning device when the cylinder is at dead centre point, see Figures 5
and 6.

19
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
Keep the hydraulic oil flow sufficient while turning the brush over the
dead centre point. If the flow is too low, the turning device may get
stuck in the longitudinal position (Figure 5). If the device freezes in this
position, lower the brush to the ground and turn the device with the aid
of the machine in such a way that the cylinder leaves the dead centre
position. Raising the cylinder pressure does not affect the brush rotation.
5. Disconnecting the device from the base machine
When you disconnect the turning device/bucket brush combination,
always turn the bucket brush first into its normal brushing position, i.e.
transversely to the direction of travel. Then lower the device to the
ground on a flat surface and remove the device. Be sure to disconnect
the turning device hydraulic hoses.
When detaching the device, pay attention to the base machine/fixing
bolt instructions. Comply with the safety instructions.
6. Maintenance instructions
Note! Before servicing or adjusting the machine, turn off the tractor and
engage the brake. Do not ever go underneath a device that is hoisted
above ground. Always lower the device to the ground before inspection
and maintenance procedures.
Pay attention to the safety instructions when maintaining the device!
Check daily
-General condition of the structures; fix possible problems
-Check the condition of the hydraulic hoses and fittings;
replace broken ones

20
Lametal Oy
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti
Y-tunnus: 0315668-4
p. 017 731 565
www.stark.fi
Every 50 hours of operation
-Lubricate the grease nipples; lubrication point locations
are shown in the pictures.
-Check tightness of bolts and nuts
7. Storing the device
If the device is not going to be used for a long period of time, clean it and
lubricate all grease spots. Also check all the structures and undertake
necessary repairs. The device should be stored in a dry space.
8. Accessories/ Spare parts
RF 700-turning device is available with optional support rollers.
Use original spare parts only. If you require spare parts, contact your
nearest dealer or manufacturer.
Table of contents
Languages:
Other Stark Construction Equipment manuals