Stealth 35STS12 User manual

Doc-rev 20240115
SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety precautions which should be read and understood before operating the product. Failure to do so could result in
serious injury. Specifications, descriptions and images in this manual are as accurate as known at the time of publication, but are subject to change without notice.
ENGLISH
WINCH MODELS
WINCH
OWNERS MANUAL
STS, STA,
STS, STA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
POLSKI
ESPAÑOL
ITALIANO

WINCH MANUAL INTRODUCTION
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of a winch. We design and build
winches to strict specifications and with proper use and maintenance your
winch should bring you years of satisfying service.
Every eort has been made to ensure the accuracy and completeness of
the information in this manual at the time of publication, and we reserve
the right to change, alter and/or improve the product and this document
at any time without prior notice.
SAFETY DEFINITIONS
Your winch can develop tremendous pulling forces and if used unsafely
or improperly could result in property damage, serious injury or death.
Throughout this manual, you will find the following symbols for caution,
warning and danger. Pay particular attention to the notes preceded
by these symbols as they are written for your safety. Ultimately, safe
operation of this device rests with you, the operator.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which,if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE
NOTICE indicates information considered important, but not hazard-
related (e.g., messages relating to property damage).
GETTING TO KNOW YOUR WINCH
Your winch is a powerful piece of machinery. It is important that you
understand the basics of its operation and specifications so that
when you need to use it, you can use it with confidence and safety.
Below is a list of the components of your winch and their uses.
1. This winch is engineered for maximum line pull with only one layer of
cable spooled onto the winch drum (the first layer).
2. Motor: The motor is powered by a 12/24-volt battery and provides
power to the gear assembly which turns the drum and winds the wire
rope in a direction.
3. Winch Drum: The winch drum is the cylinder on which the wire rope is
stored. It can be spooled In or Out by use of the remote lead switch.
4. Winch Rope: Your winch been supplied with galvanized aircraft
steel cable or synthetic rope and is designed specifically for load
capacity of the rated line pull of this winch. The cable feeds on from
underneath the drum position, it is looped at one end to accept the
hook.
5. Fairlead (Supplied with selective models): For when using the winch
at an angle the roller fairlead acts to guide the rope onto the drum
evenly and minimizes damage to the rope or winch from abrasion.
6. Gear Assembly System: The reduction gears convert the winch
motor power into extreme pulling forces.
7. Braking System: Braking action is automatically applied to the winch
when the winch motor is stopped or there is a load on the wire rope.
This is achieved by a separate external mechanical brake which
applies the braking action. (Brakes are NOT designed as securing
devices and the winch cables should never be left attached when
vehicle / equipment is in transport).
8. Free Spooling Clutch: The clutch allows the operator to manually
disengage (“CLUTCH OUT”) the spooling drum from the gear train.
This is called free spool. Engaging the clutch (“CLUTCH IN”) locks
the winch into the gear system.
9. Solenoid: Power from the vehicle battery flows through the
weatherproof switch before being directed to the winch motor.
10. Wired Remote lead Switch: The remote switch leads have a dual
switch for powering in or powering out your winch drum. The remote
control allows you to stand clear of the wire rope when the winch is
under load.
11. Wireless remote (Supplied on selective models): This is designed
and oered for ‘Oroad’ or ‘None Commercial’ use only and is not
included in any warranty oered, This allows the operator to always
control the winch from up to 50 Ft away.
12. Universal Flat Bed Mounting Channel: (Optional) Your winch could
have been optionally supplied with a flat bed mounting channel that
can be mounted to most flat surfaces such as trailers, truck beds
and structures etc. The mounting channel also has a number of
mounting holes and holes to accept your roller fairlead.
13. Pulley/Snatch Block: (Optional) If your winch is supplied with a
pulley/snatch block which can double the pulling power of the winch,
or change the pulling direction without damaging the wire rope. We
recommend you to use a double line and snatch block for pulling over
70% of the rated line pull.

WINCH MANUAL INTRODUCTION
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
DO NOT EXCEED RATED CAPACITY.
INTERMITTENT USE ONLY COOL BETWEEN USES.
DO NOT use winch for lifting/moving people or live animals.
A minimum of five wraps of cable around the drum barrel is necessary
for pulling and holding the rated load. The cable clamp is not designed
to hold the load without the 5 wraps of cable around the drum.
(usually marked red on the drum end of the cable)
DANGER
Keep yourself and others a SAFE DISTANCE to the side of the cable
when under tension.
NEVER stand or step over a cable, or near a cable under load using a
winch blanket or sail is strongly recommended.
DON’T move the vehicle to pull a load (towing) on the winch cable.
This could result in cable breakage.
Disconnect the remote control and isolate when not in use.
DANGER
DO NOT exceed maximum pull rating. Avoid “shock loading” by using
the remote lead switch intermittently to take up the slack in the wire
rope. “Shock loading” can far exceed the rated capacity for the wire
rope and drum and will result in damaging winch and brake. By doing
so will void any warranty.
DANGER
DO NOT use you winch as securing device it is not designed for this
and will result in damaging winch and brake and will void any warranty.
DO NOT exceed maximum line pull ratings shown on the tables.
DO NOT use as a hoist. Do not use for overhead lifting.
DANGER
NEVER cut, weld, or modify any part of the winch or cable. By doing
so will void any warranty
DANGER
When re-spooling the cable Ensure that the cable spools in the
under-wind position with the cable entering the drum from the
bottom, not the top. To re-spool correctly, and while wearing gloves,
keep a slight tension on the cable while pushing the remote control
button to draw in the cable. Walk toward the winch NEVER allowing
the winch cable to slide through your fingers or hands.
DO NOT let your hands get within 12”(30cm) of the winch while re-
spooling. Turn o the winch and repeat the procedure until a few feet
of cable is left. Disconnect the remote control and finish spooling by
hand by rotating the drum manually with the clutch disengaged. Keep
hands clear of the fairlead and drum while the winch is under power.
DANGER
Failure to read and understand these warnings may result in personal
injury and/or property damage.
Always use gloves to protect hands when handling any type or cable/
rope. Never let the cable slide through your hands.
NEVER connect the cable back to itself.
Always apply blocks/chocks/straps to the wheels of the vehicle/
equipment when on an incline and in transportation.
No modifications, alterations, or deviation to the winch are authorized
by the manufacturer and MUST NOT be made. By doing so will void
any warranty.
Duration of winching pulls should be kept as short as possible. If
the motor becomes uncomfortably hot to the touch, stop winching
immediately and let it cool down for approx 8 mins minutes. Do not
winch for more than two minutes at or near the maximum rated load
without resting for 8 minutes.
DANGER
If the motor stalls DO NOT maintain winching. Winches are designed
and made for intermittent use and should be used in conjunction with
their duty cycles.
NEVER release the free-spool clutch when there is a load on the
winch as the load will roll backwards.
Use hand saver hook when handling the hook for spooling or un-
spooling the wire rope.
NOTICE
The winch and its all-derivative types are rated at rated capacity when
spooling the first rope layer on the drum. Overloading can damage
the winch / motor / or wire rope.
For loads over 70% of rated line pull, we recommend the use of the
pulley block / snatch block to double the wire rope line and reduce the
strain. This will aid in two ways:
It will reduce the number of rope layers on the drum and reduce the
load on the wire rope by as much as 50%. When doubling the lineback
to the vehicle, always attach to the frame or another load bearing
point..

WINCH MANUAL INTRODUCTION
NOTICE
The vehicle engine should always be kept running during winching
operation to minimize battery drain and maximize power and speed
of the winch. If the winch is used for a considerable amount of time
with the engine switched o the battery will drain and be too weak to
restart the vehicle engine. If this happens stop winching immediately,
jump start the vehicle and charge the battery up before resuming
winching operation.
NOTICE
Get to know your winch before you need to use it. We recommend
that you set up a few test runs to familiarize yourself with rigging
techniques; the sounds your winch makes under various loads and the
way the cable spools on the drum, etc.
INSPECT the wire rope and equipment before each use. A
frayed or damaged rope must be replaced immediately. Use
only manufacturer’s identical replacement rope with the exact
specifications. (Ropes are not covered by any warranty oered)
INSPECT the winch installation and bolts to ensure that all bolts are
tight before each operation or periodcally.
NOTICE
Store the remote control lead inside your vehicle or in a safe place.
Never connect the winch cable back to itself. This will cause cable to
damage. Always use a pulley, snatch block, sling or chain of suitable
strength as shown in the illustrations.
NOTICE
Any winch that appears to be faulty, damaged, worn, or operates
abnormally MUST BE REMOVED FROM SERVICE UNTIL REPAIRED,
REPLACED OR OVERHAULED. It is recommended that the necessary
repairs ARE made by a manufacturer’s authorized repair facility ONLY.
NOTICE
Pull only on areas of the vehicle as specified by the vehicle
manufacturer.
– Only accessories, attachments and/or adapters supplied by the
manufacturer shall be used.
CAUTION
When using the tool, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of personal injury and damage to the
equipment. Read all these instructions before using this tool!
WARNING
Keep children away. Children must never be allowed in the work area,
Do not let them handle machines, tools, extension cords or operate
this tool.
WARNING
Store idle equipment. When not in use, tools must be stored in a dry
location to inhibit rust. Always lock up tools and keep out of reach of
children.
CAUTION
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry as they can
be caught in moving parts. Protective, electrically non-conductive
clothes and non-skid footwear are recommended when working.
Wear restrictive hair covering to contain long hair.
WARNING
Use eye and ear protection. Always wear impact safety goggles. Wear
a full-face shield if you are producing metal filings or wood chips.
Wear a dust mask or respirator when working around metal, wood,
and chemical dusts, and mists.
CAUTION
Maintain this winch with care. Keep this tool dry and clean for
better and safer performance. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Inspect winch rope periodically and,
if damaged, have them replaced immediately by an authorized
technician. The handles must be kept clean, dry, and free from oil and
grease always.
Disconnect or unplug remote switch when not in use.
DANGER
Stay alert, watch what you are doing, use common sense. Do not
operate any tool when you are tired.
WARNING
Check for damaged parts. Before using this winch, any parts that
appear worn or damaged should be carefully checked to determine
that it will operate properly and perform to its intended function.
Check for damage including alignments, binding of moving parts;
mounting fixtures. Any part that is damaged should be properly
repaired or replaced by a qualified person. Do not use the tool if any
switch does not turn “On” and “O” properly.
WARNING
Replacement parts and accessories. When repairing or servicing,
only use identical replacement parts. The use of any other parts will
void the warranty.

WINCH MANUAL INTRODUCTION
EN
WARNING
Do not operate tool if under the influence of alcohol or drugs.
Read warning labels on prescription to determine if your judgment or
reflexes are impaired while taking drugs. If there is any doubt, do not
operate the tool.
DANGER
Keep hands and body away from Fairlead (cable intake slot) when
operating.
Always secure vehicle in position before using winch.
WARNING
Be certain the winch is properly bolted to a structure (or vehicle) that
can hold the winches maximum rated load.
Do not use inappropriate attachments to extend the length of the
winch cable.
DANGER
Never lift people or hoist loads over people or lift live animals.
Never come in between the winch and the load when operating.
WARNING
Do not apply any loads to the winch when cable is fully extended
past the safety mark. Keep at least 5 full wraps of cable on the spool,
(Usually marked red on the winch cable at the drum end.)
After moving any piece of equipment with the winch, secure the the
equipment in place. Do not rely on the winch to hold for an extended
period of time nor whilst in transport, winches are not securing
device, By doing so will void any warranty
CAUTION
Examine winch before using. Components may be aected by
exposure to chemicals, salts, and rust.
Do not cross over or go underneath winch cable when under load.
Use gloves while handling cable.
WARNING
Never operate winch if cable shows any signs of weakening, such as
knotting or kinking. If it does you must replace immediately.
DANGER
Do not move your vehicle with the cable extended and attached to the
load. You could easily exceed the winch rating and snap the cable.
When the vehicle is parked on an incline you should use wheel chocks.
CAUTION
Always re-spool cable neatly after any operation this will avoid any
winch cable misalignment for the next use
CAUTION
The winch cable must be wound onto the drum under a load of at least
10% of the rated line pull or the outer wraps will draw into inner wraps
and damage winch cable.
Before operating the winch under load you should check proper
function of the winch by engaging and disengaging the clutch, by
operating the directional controls, and operating the speed controls.
This will ensure that the winch is working properly and will help
prevent unintended damage and injury. Cycling the winch prior to
loading will also ensure the gears are properly aligned.
CAUTION
Batteries contain gases which are flammable and explosive. Wear eye
protection during installation and remove all jewelry. Do not lean over
battery while making connections.
WARNING
It is strongly recommended a battery isolator is installed to protect
vehicle, equipment and user from hazardous situations, if one isn’t
supplied it is recommended one is purchased and installed before
operation of the winch.
Failure to install a battery isolator or safety cut o could result in
damage to the vehicle, equipment and(or) operator and will result in
voiding any warranty oered.

WINCH MANUAL RIGGING TECHNIQUES
WINCH ASSEMBLY AND MOUNTING
Red Battery +
Black Battery -
Remote Control
1. Your winch is designed with a bolt pattern that is standard in
this class of winch. Many winch mounting kits are available that
utilize this bolt pattern for the most popular vehicle and mounting
channels. If you cannot find a kit locally, contact us and we will
provide you with the name of a dealer near you. If you utilize the
mounting channel, you must ensure that it is mounted on a flat
surface so that the three major sections (motor, drum and gear
housing) are properly aligned. Proper alignment of the winch will
allow even distribution of the full rated load and reduce the chance
of damaging winch or equipment. Poor installation contributes to
approx 90% equipment or winch damage.
2. Start by connecting the Roller Fairlead to the Mounting Channel
using the 2 screw cap assemblies (Make sure the bolt is placed
through the mounting channel and roller fairlead from inside the
channel. This will allow enough clearance for the winch to be placed
in the channel without obstruction.)
3. Assemble the winch to the (optional) Mounting Channel by first
pulling and releasing the clutch knob to “Out” position (Free
Spooling). Pull out a few inches of cable from the drum and feed the
wire loop through the opening in the front of the mounting channel
and roller fairlead. Now, using the remaining screw cap assemblies
secure the winch to the mounting channel.
4. First connect up the short red and black leads to the motor terminals
and then connect the long battery leads to a battery as per the
assembly drawing. Remember every type of winch is dierent.
CAUTION
Batteries contain gases which are flammable and explosive. Wear eye
protection during installation and remove all jewelry. Do not lean over
battery while making connections.
5. Assemble the Clevis Hook to the cable. Take o the pin from the
Clevis Hook, connect the Clevis Hook to the cable and mount the pin
back to the Clevis Hook.
6. Always use the Hand Saver (Optional) when free-spooling and re-
spooling the wire rope. Using the Hand Saver keeps your hands and
fingers away from the rotating drum.
7. Check for proper drum rotation. Pull or turn the clutch knob to the
“OUT” “Disengage” position (Free-spooling). Pull out some cable
from the drum, and then turn the clutch knob to the “IN” “Engage”
position to engage the gears. Press the cable out button on the
remote lead switch. If the drum is turning and releasing cable, then
your connections are accurate. If the drum is turning and collecting
more cable, then reverse the leads on the motor. Repeat and check
rotation.
NOTICE
For D style winch (without solenoid) the winch operation is controlled
directly through the motor and not through the control box assembly.
RIGGING TECHNIQUES
Locate a suitable anchor such as a strong tree trunk or boulder.
ALWAYS use a sling or strap as an anchor point on a object, Never use the
cable or hook as a anchor point attached to an object.
CAUTION
NEVER attach the clevis hook back onto the cable as this could cause
damage to the cable.
CAUTION
Do not winch from an acute angle as the wire rope will bind up on
one side of the drum causing damage to wire rope (Bird Nesting) and
cause major damage to winch and possible equipment.

WINCH MANUAL WINCHING TECHNIQUES AZ
EN
NOTICE
Short pulls from an angle can be used to straighten the vehicle/
equipment. Long pulls should be done with the wire rope in a
straight line to winch/vehicle, see above illustration
CAUTION
When pulling a heavy load, place a blanket or jacket over the wire rope
five or six feet from the hook because in the event of a broken cable it
will dampen the force.
For additional protection open the hood/bonnet of the vehicle as
shown.
NOTICE
For pulls over 70% rated line pull, we recommend the use of the snatch
block/pulley block to double line the wire rope. This reduces the load on
the winch and the strain on the rope.
Single Line Double Line
DANGER
Never use your winch for overhead hoisting, lifting of people, moving
people or moving of live animals.
WINCHING TECHNIQUES AZ
a. Take time to asses your situation and plan your pull.
b. Put on gloves to protect your hands.
c. Disengage the clutch where possible to allow free-spooling and also
save battery power.
d. (If supplied) Attach the hand saver hook to the clevis hook.
e. Pull out the wire rope to your desired anchor point safely.
f. Secure the clevis hook to the anchor point: Sling, chain or snatch block.
Do not attach the hook back onto the wire rope.
g. Engage the clutch.
h. Connect the remote control lead to the winch.
i. Start your engine to ensure power is being replenished to the vehicle
battery.
j. Power in the wire rope guiding the wire under tension to draw up the
slack in the wire. Once the wire is under tension stand well clear. Never
stand or step over the wire rope under tension.
k. Double check your anchors and make sure all connections are secure.
l. Inspect the wire rope. Make sure there are at least 5 wraps of wire rope
around the winch drum.(usually marked with red)
m. Drape a blanket or sail (Sold separately) over the wire rope
approximately 5 to 6 feet from the hook. Open the hood/bonnet for
added protection.
n. Clear the area. Make sure all people, spectators are well back and that
no one is directly in front or behind the vehicle or anchor point.
o. Begin winching. Be sure that the wire rope is winding evenly and tightly
around the drum. If needed, the vehicle that is being winched can be
slowly driven to add assistance to the winching process. Avoid shock
loading; keep the wire rope under tension.
p. The vehicle to be winched should be placed in neutral and the
emergency brake released. Only release the brake pedal when under full
tension. Avoid shock loading to the winch. This can damage the winch,
rope and vehicle.
q. The winch is meant for intermittent use. Under full load with a single
line rig do not power in for more than 8 minutes without letting the motor
cool down for a few minutes and then resume the winching operation.
r. The winching operation is complete once the vehicle is on stable ground
and or can drive under its own power.
s. Secure the vehicle. Be sure to set the brakes and place the vehicle in
park.

WINCH MANUAL MAINTENANCE
t. Release the tension on the wire rope. The winch is NOT designed
as securing device and should NEVER hold a load or secure whilst in
transport, winch cable MUST be released when equipment or vehicle is
secure. Not doing so will possibly damage the brake and winch and void
any warranty.
u. Disconnect the wire rope from the anchor and NEVER leave connected.
v. Rewind the wire rope. Make sure that any wire already on the drum has
spooled tightly and neatly. If not, draw out the wire and re-spool from the
point where the rope is tight.
w. Keep your hands clear of the winch drum and fairlead as the wire rope is
being drawn in.
x. Secure the hook and hook strap.
y. Disconnect the remote control lead and store in a clean, dry place.
z. Clean and inspect connections and mounting hardware for next
winching operation.
MAINTENANCE
1. Periodically check the tightness of mounting bolts and electrical
connections. Remove all dirt or corrosion and always keep clean.
2. Do not attempt to disassemble the gear box. Repairs should be
done by the manufacturer or an authorized repair center.
3. The gear box has been lubricated using a high temperature lithium
grease and is sealed at the factory. No internal lubrication is
required.
REPLACING THE WIRE ROPE
If the wire rope has become worn or is beginning to show signs of fraying,
it must be replaced before being used again.
1. Turn the clutch to the “CLUTCH OUT” position.
2. Extend cable to its full length. Note how the existing cable is
connected to the drum.
3. Remove old cable assembly and attach new one as the old cable
connected to the drum. Insert the end of the new rope and secure
the allen screw.
4. Ensure that the new cable wraps in the same rotation direction as
the old one. The cable should exit the drum from the bottom, under
the drum. (Underwind).
5. Turn the clutch to the “CLUTCH IN” position.
6. Winch cable onto drum, first five wraps being careful not to allow
kinking, then winch cable must be wound onto the drum under a load
of at least 10% rated line pull.
WARNING
Only replace the wire rope with the identical replacement part
recommended by the manufacturer. Steel or synthetic ropes are NOT
covered by any warranty oer and are sole responsibility of the owner
or user to maintain and replace if necessary.

WINCH MANUAL TROUBLESHOOTING
EN
Problem Cause Solution
Motor does not turn on
Remote assembly not connected properly Check remote lead and connections.
Loose battery cable connections Check battery and connections.
Defective remote assembly Replace remote lead assembly.
Defective motor Check for voltage at armature port with Switch
pressed. If no voltage is present, replace motor.
Water has entered motor Allow to drain and dry. Run winch until completely
dry.
Motor runs but drum does not turn Clutch not engaged Turn clutch to the “In” position. If problem persists,
ask a technician to check and repair.
Motor runs slowly or without normal power Insucient current or voltage Operate winch while vehicle motor running
Motor overheating Winch running for too long Allow winch to cool down periodically.
Motor runs in one direction only Loose or corroded battery cable or motor cable
connections.
- Clean and tighten.
-Repair or replace switch assembly.
TROUBLESHOOTING
WARRANTY*
BPE Limited are the sole distributors of these WINCHES and
associated brands/equipment.
BPE Limited (“seller” or BPE) warrants to the original retail buyer
only (“Buyer”) that any mechanical component of this genuine winch
(“product(s)”) are free of defects in material and workmanship for one (1)
year from date of purchase.
The electrical components (including the motor, contactor, and switches)
will be free of defects in material and workmanship for a period of one (1)
year from the original purchase provable date of purchase.
Any product BPE Ltd determines to be defective will be repaired or
replaced at our (BPE Ltd) sole discretion without charge to the Buyer upon
Buyer’s compliance with this procedure. Seller or its Authorized Agent
may make reasonable charges for parts and(or) labour for repairs not
covered by this Warranty. Non warrantable returns will be charged at BPE
Ltd standard rates. The warranties set forth herein are exclusive and in
lieu of all other warranties, whether oral or written, express or implied. All
product(s) are be covered by the standard One (1) year warranty.
If in the event your product becomes faulty
within your warranty period
To obtain service or repair under this warranty, the Buyer shall mail, ship
or otherwise deliver to the manufacturers address, at the Buyers expense;
(1) the Product, (2) a written description of the problem, (3) Buyers name,
address and contact number, (4) copy of the original purchase receipt or
BPE Solutions North America can arrange a suitable collection method
(Charges apply).
Warranty Exclusions
The Warranty does not cover the cost of labour or transportation/shipping
charges for the replacement or installation of defective part(s). This
warranty does not apply to defects of the Product caused by; (1) normal
wear and tear, (2) failure to comply with any installation, maintenance or
subjecting the product to loads in excess of the loads written/listed in
the owner’s manual or as detailed upon the Sellers website, (3) alteration
or modification by any parties other than the manufacturer, (4) misuse,
abuse, neglect, accidents, Acts of God, terrorism or (5) failure to correctly
use the item according to the owner’s manual (7) other causes beyond the
control of the Seller after delivery of the Product to the Sellers Authorized
Agent.
Other Exclusions
This Warranty does not cover steel cables, synthetic ropes, fairleads,
wireless remotes or any exterior finishes outside thirty (30) Days from
purchase.
BPE Limited shall not be responsible or liable for any indirect or
consequential damages. These consequential damages may include, but
are not limited to, lost profits or loss of use, down time or damage to other
person(s) equipment.
BPE Limited reserves the right to change the Product design without
notice. BPE Limited reserves the right to replace any part or whole unit
with a newer design of the same function.

WINCH MANUAL SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Rated line pull 3500 lbs (1588 kgs)
Gear reduction ratio 170:1
Motor 12V: Input: 2.4kW / 3.2hp; Output: 1.0 kW / 1.3hp
Overall dimensions 348×116×165mm (13.7”×4.6”×6.5”)
Drum size Ø37mm×80mm (Ø1.46”×3.15”)
Cable
Synthetic rope Wire rope
Ø5mm×14m (Ø13/64”×46.0’ Ø5.4mm×12.8m (Ø7/32”×42.0’)
Net Weight Synthetic rope Wire rope
8.5kg (18.7 lbs) 10.5kg (23.1 lbs)
Line Pull, Speed, Amperes, Volts (First layer):
Line Pull Ibs (kgs) Line Speed ft/min (m/min) Current A (12V DC)
010.2(3.1) 20
1000(454) 8.9(2.7) 75
2000(907) 7.5(2.3) 130
3500(1588) 4.6(1.4) 200
Layers, Line Pull and Rope Capacity
Layer Rated line pull lbs (kgs) Total rope on the drum ft (m)
13500(1588) 5.9(1.8)
22789(1265) 13.5(4.1)
3 2319(1052) 22.0(6.7)
41984 (900) 31.2(9.5)
51733 (786) 42.0(12.8)
35STS12 / 35STA12

WINCH MANUAL SPECIFICATIONS
EN
SPECIFICATIONS
Rated line pull 4500 lbs (2041 kgs)
Gear reduction ratio 166:1
Motor 12V: Input: 2.5kW / 3.4hp; Output: 1.1 kW / 1.4hp
Overall dimensions 408 ×125 ×168 mm (16.1”×4.92”×6.6”)
Drum size Ø50.4mm×125mm (Ø2.0”×4.9” )
Cable
Synthetic rope Wire rope
Ø6mm×15.0m (Ø15/64”×49.2’) Ø6mm×14.5m (Ø15/64”×47.6’)
Net Weight Synthetic rope Wire rope
12.5kg (27.5 lbs) 15.5kg (34.1lbs)
Line Pull, Speed, Amperes, Volts (First layer):
Line Pull Ibs (kgs) Line Speed ft/min (m/min) Current A (12V DC)
012.8(3.9) 28
1000(454) 9.8(3.0) 80
2000(907) 8.5(2.6) 120
3000(1361) 6.9(2.1) 160
4500(2041) 4.6(1.4) 220
Layers, Line Pull and Rope Capacity
Layer Rated line pull lbs (kgs) Total rope on the drum ft (m)
14500(2041) 12.2(3.7)
2 3841(1742) 26.2(8.0)
33310(1501) 41.9(12.8)
42907 (1319) 47.6(14.5)
45STS12 / 45STA12

WINCH MANUAL EINFÜHRUNG
EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Winde. Wir entwickeln und bauen
Winden nach strengen Vorgaben. Bei richtiger Anwendung und Wartung
wird Ihre Winde Ihnen jahrelang gute Dienste leisten.
Es wurden alle Anstrengungen unternommen, um die Richtigkeit und
Vollständigkeit der Informationen in diesem Handbuch zum Zeitpunkt der
Veröentlichung zu gewährleisten. Wir behalten uns das Recht vor, das
Produkt und dieses Dokument jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern,
zu ergänzen und/oder zu verbessern.
SICHERHEITSHINWEISE
Ihre Winde kann enorme Zugkräfte entwickeln. Bei unsachgemäßer
Verwendung kann es daher zu Sachschäden und schweren Verletzungen,
eventuell sogar mit Todesfolge, kommen. In diesem Handbuch finden Sie
die folgenden Symbole für „Vorsicht“, „Warnung“ und „Gefahr“. Achten
Sie besonders auf die Hinweise, denen diese Symbole vorangestellt sind,
da sie Ihrer Sicherheit dienen. Letztendlich liegt die Verantwortung für den
sicheren Betrieb dieses Geräts bei Ihnen, dem Bediener.
GEFAHR
GEFAHR weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei
Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
WARNUNG
WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei
Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT
VORSICHT weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei
Nichtbeachtung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen
kann.
HINWEIS
HINWEIS kennzeichnet Informationen, die als wichtig erachtet
werden, aber nicht mit Gefahren verbunden sind (z.B. Meldungen über
Sachschäden).
LERNEN SIE IHRE WINDE KENNEN
Ihre Winde ist ein leistungsstarkes Gerät. Es ist wichtig, dass
Sie die Funktionsweise und die technischen Einzelheiten dieser
Winde verstehen, damit Sie das Gerät sicher verwenden können.
Nachfolgend finden Sie eine Liste der Komponenten Ihrer Winde und
deren Verwendung.
1. Diese Winde entwickelt die maximale Zugkraft auf der untersten
(ersten) Seillage.
2. Motor: Der Motor wird von einer 12/24 Volt Batterie angetrieben und
führt dem Getriebe, das die Trommel dreht und das Seil aufwickelt,
Strom zu.
3. Windentrommel: Die Windentrommel ist der Zylinder, auf dem
das Seil gelagert ist. Sie kann mithilfe der Fernbedienung bewegt
werden, um das Seil auf- oder abzuwickeln.
4. Drahtseil: Die Winde ist mit einem verzinkten Flugzeugseil
oder einem Kunststoseil ausgestattet, das speziell für den
Traglastbereich der dieser Winde ausgelegt ist. Das Drahtseil wird
von unterhalb der Trommel durch das mitgelieferte Seilfenster
geführt und am Ende eine Schlinge, um den Gabelkopaken
aufzunehmen.
5. Seilfenster: Wenn die Winde in einem bestimmten Winkel benutzt
wird, dient das Rollenseilfenster dazu, das Seil auf die Trommel
zu führen und so die Beschädigung des Seils durch Abrieb an der
Windenhalterung oder den Trommelflanschen zu minimieren.
6. Getriebesystem: Die Untersetzungsgetriebe wandeln die
Motorleistung der Winde in extreme Zugkräfte um.
7. Externes Bremssystem: Die Bremswirkung wird automatisch auf
die Winde ausgeübt, wenn der Windenmotor angehalten wird
oder wenn eine Last auf dem Drahtseil liegt. Dies wird durch eine
externe mechanische Bremse erreicht. (Bremsen sind NICHT als
Sicherungsvorrichtungen vorgesehen und Windenseile dürfen
niemals befestigt sein, wenn das Fahrzeug/die Ausrüstung
transportiert wird).
8. Freilauupplung: Mithilfe der Kupplung kann der Bediener die
Trommel manuell vom Getriebe abkoppeln („CLUTCH OUT“).
Dies wird als Freilauf bezeichnet. Durch Einrücken der Kupplung
(„CLUTCH IN“) wird die Winde an das Getriebe gebunden.
9. Solenoid: Der Strom von der Fahrzeugbatterie fließt durch den
wetterfesten Schutzschalter, bevor er zum Windenmotor geleitet
wird.
10. Kabelgebundene Fernbedienung: Die Fernbedienung verfügt über
einen Doppelschalter, um die Windentrommel zu bewegen und das
Seil auf- oder abzuwickeln. Mit der Fernbedienung können Sie die
Winde von einer sicheren Entfernung zum Drahtseil aus bedienen,
wenn die Winde unter Last steht.
11. Kabellose Fernbedienung (nicht enthalten): Diese Fernbedienung
ist nur für den „Oroad“- bzw. den „nicht kommerziellen“ Einsatz
vorgesehen und ist nicht von der Garantie abgedeckt. Mit dieser
Fernbedienung ist der Bediener in der Lage, die Winde aus einer
Entfernung von bis zu 15 Metern zu steuern.
12. Universal-Flachbett-Montageschiene: (Optional) Möglicherweise ist
Ihre Winde mit einer Flachbett-Montageschiene ausgestattet, die
an den meisten flachen Oberflächen wie Anhängern, Ladeflächen
und anderen Strukturen befestigt werden kann. Die Montageschiene

WINCH MANUAL WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE
verfügt auch über eine Reihe von Befestigungslöchern und
Bohrungen zur Aufnahme Ihres Rollenseilfensters.
13. Umlenkrolle: (Optional) Wenn Ihre Winde mit einer Umlenkrolle
ausgestattet ist, kann damit die Zugkraft der Winde verdoppelt
oder die Zugrichtung geändert werden, ohne das Drahtseil zu
beschädigen. Wir empfehlen Ihnen, ein Doppelseil und eine
Umlenkrolle zu verwenden, um mehr als 70 % der Nennzugkraft des
Seils zu ziehen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR
DIE NENNTRAGLAST DARF NICHT ÜBERSCHRITTEN WERDEN.
NUR FÜR DIE PERIODISCHE VERWENDUNG ZWISCHEN
EINSÄTZEN ABKÜHLEN LASSEN.
NICHT zum Heben/Bewegen von Menschen oder lebenden Tieren
verwenden.
Zum Ziehen und Halten der Nennlast sind mindestens fünf
Seilwicklungen auf der Trommel erforderlich. Die Seilklemme ist
nicht zum Halten der Last vorgesehen, wenn sich nicht mindestens 5
Seilwindungen auf der Trommel befinden (normalerweise macht eine
rote Markierung am Trommelende des Seils darauf aufmerksam)
GEFAHR
Achten Sie darauf, dass Sie und andere Personen sich in einem
SICHEREN ABSTAND neben dem Seil aualten, wenn es unter
Spannung steht.
Steigen Sie NIEMALS über ein unter Last stehendes Seil, stellen Sie
sich nicht auf das Seil und halten Sie sich nicht in seiner Nähe auf. Es
wird dringend empfohlen, eine Decke oder ein Segel zu verwenden.
Verwenden Sie das FahrzeugNICHT, um eine Last am Windenseil zu
ziehen (Abschleppen). Dies kann zum Reißen des Seils führen.
Trennen Sie die Fernbedienung und die Batteriekabel ab, wenn Sie
die Winde nicht benutzen.
GEFAHR
Die maximale Zugkraft darf NICHT überschritten werden.
Vermeiden Sie „Schocklasten“, indem Sie den Kontrollschalter
der Fernbedienung schrittweise verwenden, um Spiel im Drahtseil
zu vermeiden. Das Seil sollte immer unter Spannung sein.
„Schocklasten“ können die Nennzugkraft des Drahtseil und der
Trommel weit überschreiten und zu einer Beschädigung von Winde
und Bremse führen. In diesem Fall erlischt jegliche Garantie.
GEFAHR
Die Winde darf NICHT als Sicherungsvorrichtung verwendet
werden. Sie ist nicht für diesen Zweck ausgelegt. Bei Fehlgebrauch
kann es zu einer Beschädigung der Winde und der Bremse kommen. In
diesem Fall erlischt die Garantie.
Die in den Tabellen angegebenen Werte für die maximale Zugkraft
dürfen NICHT überschritten werden.
Die Winde darfNICHT als Hebezeug verwendet werden. Nicht zum
Überkopeben verwenden.
GEFAHR
NIEMALS einen Teil der Winde oder des Seils schneiden, schweißen
oder modifizieren. In diesem Fall erlischt jegliche Garantie.
GEFAHR
Beim Aufwickeln muss darauf geachtet werden, dass das Seil mit
dem Seileinlauf unten aufgewickelt wird und von unten, nicht von
oben, in die Trommel eintritt. Tragen Sie beim Aufwickeln des Seils
Handschuhe. Um das Seil korrekt aufzuwickeln, muss eine leichte
Spannung auf dem Seil vorhanden sein. Drücken Sie die Taste auf der
Fernbedienung, um das Seil einzuziehen. Gehen Sie auf die Winde zu
und lassen Sie das Seil NIEMALS durch die Finger oder Hände gleiten.
Achten Sie darauf, dass sich die Hände während des Aufwickelns
NICHTnäher als 30 cm an der Winde befinden. Schalten Sie die Winde
aus und wiederholen Sie den Vorgang, bis nur noch ein paar Meter Seil
übrig sind. Trennen Sie die Fernbedienung ab und beenden Sie den
Wickelvorgang von Hand, indem Sie die Trommel bei ausgerückter
Kupplung mit der Hand drehen. Halten Sie die Hände von der
Umlenkrolle und der Trommel fern, während die Winde unter Strom
steht.
GEFAHR
Bei Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann es zu Verletzungen
und/oder Sachschäden kommen.
Tragen Sie immer Handschuhe, um Ihre Hände zu schützen, wenn Sie
mit Seilen jeglicher Art arbeiten. Lassen Sie das Seil niemals durch
Ihre Hände gleiten.
Verbinden Sie das Seil NIEMALS mir sich selbst.
Verwenden Sie Blöcke oder Keile für die Rädern des Fahrzeugs bzw.
der Ausrüstung, wenn Sie sich an einer Neigung befinden.
Änderungen, Umbauten oder Abweichungen an der Winde sind vom
Hersteller nicht genehmigt und dürfen NICHT vorgenommen werden.
In diesem Fall erlischt jegliche Garantie.
Der Zugvorgang sollte so kurz wie möglich gehalten werden. Wenn
sich der Motor zu heiß anfühlt, unterbrechen Sie den Vorgang
unverzüglich und lassen Sie den Motor für ca. 8 Minuten abkühlen.
Verwenden Sie die Winde nicht länger als zwei Minuten bei maximaler
Zugkraft, ohne eine Pause von 8 Minuten einzulegen.

WINCH MANUAL WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR
NICHTweiterarbeiten, wenn der Motor blockiert. Elektrische Winden
sind für die periodische Verwendung vorgesehen.
Die Freilauupplung darf NIEMALS losgelassen werden, wenn eine
Last auf der Winde liegt, da die Last sonst rückwärts rollt.
Verwenden Sie den Handsicherungshaken, wenn Sie mit dem Haken
hantieren, um das Drahtseil auf- oder abzuwickeln.
HINWEIS
Die Winde und alle mit ihr verwandten Gerätetypen haben eine
bestimmte Nennkapazität, wenn die erste Seillage auf die Trommel
gewickelt wird. Eine Überlastung kann die Winde, den Motor oder das
Seil beschädigen.
Bei Lasten über 70 % der Nennzugkraft empfehlen wir die Verwendung
eines Flaschenzuges / einer Umlenkrolle, um die Zugkraft des
Drahtseils zu verdoppeln und die Belastung zu verringern. Dies ist in
zweierlei Hinsicht hilfreich:
Zum einen wird die Anzahl der Seillagen auf der Trommel reduziert
und zum anderen wird die Belastung des Drahtseils um bis zu 50
% verringert. Wenn Sie das Seil zurück zum Fahrzeug verdoppeln,
befestigen Sie dieses am Rahmen oder einem anderen tragenden
Bauteil.
HINWEIS
Der Fahrzeugmotor muss während des Betriebs der Winde
weiterlaufen, um den Batterieverbrauch zu minimieren und die
Leistung und Geschwindigkeit der Winde zu maximieren. Sollte die
Winde für lange Zeit bei abgeschaltetem Motor verwendet werden,
kann sich die Batterie entladen und schließlich zu schwach werden,
um den Motor wieder zu starten. Stellen Sie in diesem Fall den
Vorgang sofort ein, geben Sie dem Fahrzeug Starthilfe und laden Sie
die Batterie wieder auf.
HINWEIS
Machen Sie sich mit Ihrer Winde vertraut, bevor Sie sie benutzen. Wir
empfehlen ein paar Testläufe, um sich mit dem Auflegen des Seils,
den Geräuschen der Winde unter verschiedenen
Lasten und der Weise vertraut zu machen, wie das Seil auf die
Trommel gewickelt wird usw.
Untersuchen Sie das Seil und die Ausrüstung vor jeder
Inbetriebnahme sorgfältig. Ein ausgefranstes oder beschädigtes
Seil muss sofort ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur identische
Ersatzseile des Herstellers mit den richtigen Spezifikationen. (Seile
fallen nicht unter die angebotene Garantie)
Überprüfen Sie die Installation der Winde und die Schrauben,
um sicherzustellen, dass alle Schrauben vor jedem Einsatz fest
angezogen sind.
HINWEIS
Bewahren Sie das Fernbedienungskabel in Ihrem Fahrzeug oder an
einem sicheren Ort auf.
Verbinden Sie das Windenseil NIEMALS mit sich selbst. Dies führt
zur Beschädigung des Seils. Verwenden Sie immer eine einen
Flaschenzug, eine Umlenkrolle, eine Schlinge oder eine Kette von
geeigneter Stärke, wie in den Abbildungen dargestellt.
HINWEIS
Jede Winde, die auf irgendeine Weise beschädigt scheint, abgenutzt
ist oder nicht normal funktioniert, MUSS umgehend außer Betrieb
gestellt werden, bis sie repariert, ausgetauscht oder überholt werden
kann. Es wird empfohlen, die notwendigen Reparaturen NUR von
einer vom Hersteller autorisierten Reparaturwerkstatt durchführen
zu lassen.
HINWEIS
Ziehen Sie nur an den Fahrzeugteilen, die vom Fahrzeughersteller
spezifiziert wurden.
– Es dürfen nur vom Hersteller bereitgestellte Zubehörteile,
Befestigungen und/oder Adapter verwendet werden.
VORSICHT
Bei der Verwendung des Werkzeugs sollten immer grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um das Risiko von
Personen- und Sachschäden zu verringern. Lesen Sie alle diese
Anweisungen, bevor Sie dieses Werkzeug verwenden!
WARNUNG
Halten Sie Kinder fern. Kinder dürfen sich niemals im Arbeitsbereich
aualten. Lassen Sie sie nicht mit Maschinen, Werkzeugen oder
Verlängerungskabeln umgehen oder dieses Werkzeug bedienen.
WARNUNG
Leerlaufausrüstung lagern. Bei Nichtgebrauch müssen die Werkzeuge
an einem trockenen Ort gelagert werden, um Rost zu verhindern.
Werkzeuge immer verschließen und außerhalb der Reichweite von
Kindern auewahren.
VORSICHT
Zieh dich richtig an. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck,
da sie sich in beweglichen Teilen verfangen können. Schutzkleidung,
elektrisch nicht leitende Kleidung und rutschfeste Schuhe
werden bei der Arbeit empfohlen. Tragen Sie eine einschränkende
Haarbedeckung, um langes Haar zu enthalten.

WINCH MANUAL WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE
WARNUNG
Augen- und Gehörschutz benutzen. Tragen Sie immer eine
Aufprallschutzbrille. Tragen Sie einen Vollgesichtsschutz, wenn Sie
Metallspäne oder Holzspäne herstellen. Tragen Sie eine Staubmaske
oder eine Atemschutzmaske, wenn Sie in der Nähe von Metall, Holz,
chemischen Stäuben und Nebeln arbeiten.
VORSICHT
Pflegen Sie diese Winde mit Sorgfalt. Halten Sie dieses Werkzeug
trocken und sauber für eine bessere und sicherere Leistung. Befolgen
Sie die Anweisungen zum Schmieren und Wechseln von Zubehör.
Überprüfen Sie das Seil der Winde regelmäßig und lassen Sie es bei
Beschädigung sofort von einem autorisierten Techniker austauschen.
Die Grie müssen sauber, trocken und immer frei von Öl und Fett
gehalten werden.
Trennen Sie den Fernschalter oder ziehen Sie ihn aus der Steckdose,
wenn er nicht verwendet wird.
GEFAHR
Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun, verwenden Sie
den gesunden Menschenverstand. Betreiben Sie kein Werkzeug,
wenn Sie müde sind.
WARNUNG
Auf beschädigte Teile prüfen. Vor der Verwendung dieser Winde
sollten alle Teile, die verschlissen oder beschädigt erscheinen,
sorgfältig überprüft werden, um festzustellen, ob sie ordnungsgemäß
funktionieren und ihre bestimmungsgemäße Funktion erfüllen.
Überprüfen Sie auf Beschädigungen, einschließlich Ausrichtungen,
Bindung beweglicher Teile; Montagevorrichtungen. Beschädigte
Teile sollten von einer qualifizierten Person ordnungsgemäß repariert
oder ersetzt werden. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn ein
Schalter nicht richtig „Ein“ und „Aus“ schaltet.
WARNUNG
Ersatzteile und Zubehör. Verwenden Sie bei der Reparatur oder
Wartung nur identische Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile
führt zum Erlöschen der Garantie.
WARNUNG
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es unter dem Einfluss von
Alkohol oder Drogen steht. Lesen Sie die Warnschilder auf der
Verschreibung, um festzustellen, ob Ihr Urteilsvermögen oder Ihre
Reflexe während der Einnahme von Medikamenten beeinträchtigt
sind. Im Zweifelsfall darf das Werkzeug nicht bedient werden.
GEFAHR
Halten Sie Hände und Körper während des Betriebs von Fairlead
(Kabeleinlassschlitz) fern.
Sichern Sie das Fahrzeug immer in Position, bevor Sie die Winde
benutzen.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Winde ordnungsgemäß mit einer Struktur
(oder einem Fahrzeug) verschraubt ist, die die maximale Nennlast der
Winden halten kann.
Verwenden Sie keine ungeeigneten Befestigungen, um die Länge des
Windenkabels zu verlängern.
GEFAHR
Niemals Personen heben oder Lasten über Personen heben oder
lebende Tiere heben.
Während des Betriebs niemals zwischen die Winde und die Last
treten.
WARNUNG
Wenden Sie keine Lasten auf die Winde an, wenn das Kabel vollständig
über die Sicherheitsmarkierung hinaus ausgezogen ist. Halten Sie
mindestens 5 volle Kabelwicklungen auf der Spule (normalerweise rot
markiert auf dem Windenkabel am Trommelende).
Nachdem Sie ein Gerät mit der Winde bewegt haben, sichern Sie
das Gerät an Ort und Stelle. Verlassen Sie sich nicht darauf, dass die
Winde über einen längeren Zeitraum oder während des Transports
gehalten wird. Winden sind keine Sicherungsvorrichtung. Auf diese
Weise erlischt jede Garantie
VORSICHT
Überprüfen Sie die Winde, bevor Sie sie verwenden. Komponenten
können durch Chemikalien, Salze und Rost beeinträchtigt werden.
Unter Last darf das Windenseil nicht über- oder unterquert werden.
Verwenden Sie beim Umgang mit Kabeln Handschuhe.
WARNUNG
Betreiben Sie die Winde niemals, wenn das Kabel Anzeichen einer
Schwächung wie Knoten oder Knicken aufweist. Wenn dies der Fall
ist, müssen Sie sie sofort ersetzen.
GEFAHR
Bewegen Sie Ihr Fahrzeug nicht, wenn das Kabel ausgezogen und
an der Last befestigt ist. Sie könnten leicht die Windenleistung
überschreiten und das Kabel reißen.
Wenn das Fahrzeug an einer Steigung geparkt ist, sollten Sie
Unterlegkeile verwenden.
VORSICHT
Wickeln Sie das Kabel nach jeder Operation immer ordentlich auf, um
eine Fehlausrichtung des Windenkabels für den nächsten Gebrauch
zu vermeiden

WINCH MANUAL WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Das Windenseil muss unter einer Belastung von mindestens 10 %
des Nennzuges auf die Trommel aufgewickelt werden, sonst ziehen
sich die äußeren Windungen in innere Windungen und beschädigen
das Windenseil.Bevor Sie die Winde unter Last betreiben, sollten
Sie die ordnungsgemäße Funktion der Winde überprüfen, indem
Sie die Kupplung ein- und auskuppeln, die Richtungssteuerungen
betätigen und die Geschwindigkeitssteuerungen betätigen. Dies
stellt sicher, dass die Winde ordnungsgemäß funktioniert und hilft,
unbeabsichtigte Schäden und Verletzungen zu vermeiden. Das
Radfahren der Winde vor dem Beladen stellt auch sicher, dass die
Zahnräder richtig ausgerichtet sind.
VORSICHT
Batterien enthalten brennbare und explosive Gase. Tragen Sie
während der Installation einen Augenschutz und entfernen Sie
jeglichen Schmuck. Lehnen Sie sich nicht über die Batterie, während
Sie Verbindungen herstellen.
WARNING
Es wird dringend empfohlen, einen Batterietrennschalter zu
installieren, um das Fahrzeug, die Ausrüstung und den Benutzer
vor gefährlichen Situationen zu schützen; falls ein solcher nicht
mitgeliefert wird, wird empfohlen, einen solchen zu kaufen und vor
dem Betrieb der Winde zu installieren.
Die Nichtinstallation eines Batterietrennschalters oder einer
Sicherheitsabschaltung kann zu Schäden am Fahrzeug, an der
Ausrüstung und (oder) am Bediener führen und hat das Erlöschen
jeglicher Garantie zur Folge.
MONTAGE UND BEFESTIGUNG DER WINDE
Rote Batterie +
Schwarze Batterie -
Fernbedienung
1. Ihre Winde hat ein Lochbild, das in dieser Windenklasse Standard
ist. Es gibt viele Windenmontagesätze, die dieses Lochbild für die
gängigsten Fahrzeuge und Montageschienen verwenden. Wenn Sie
keinen Montagesatz vor Ort finden, wenden Sie sich bitte an uns. Wir
können Ihnen den Namen eines Händlers in Ihrer Nähe geben. Wenn
Sie die Montageschiene verwenden, müssen Sie sicherstellen, dass
sie auf einer ebenen Fläche montiert wird, damit die drei Hauptteile
(Motor, Trommel und Getriebegehäuse) richtig ausgerichtet sind.
Die korrekte Ausrichtung der Winde sorgt für eine gleichmäßige
Verteilung der vollen Nennzugkraft und verringert das Risiko einer
Beschädigung der Winde bzw. der Ausrüstung. Eine mangelhafte
Installation der Winde trägt zu ca. 90 % aller Beschädigung der
Ausrüstung bei.
2. Verbinden Sie zunächst das Rollenseilfenster mit der
Montageschiene, indem Sie je 2 Schraubkappenbaugruppen (stellen
Sie sicher, dass die Schraube von innen durch die Montageschiene
und das Rollenseilfenster geführt wird). So bleibt genügend
Spielraum, um die Winde ungehindert in der Schiene zu platzieren).
3. Montieren Sie die Winde an der (optionalen) Montageschiene,
indem Sie zuerst den Kupplungsknopf ziehen und dann in der
Position „Out“ loslassen (Freilauf). Ziehen Sie einige Zentimeter
des Kabels aus der Trommel und führen Sie die Drahtschlaufe
durch die Önung an der Vorderseite der Montageschiene und
des Rollenseilfensters. Befestigen Sie nun die Winde mit den
verbleibenden Schraubkappenbaugruppen.
4. Schließen Sie zunächst die kurzen roten und schwarzen Anschlüsse
an die Motorklemmen an und verbinden Sie dann die langen
Batterieleitungen mit einer Batterie gemäß der Montagezeichnung.
Denken Sie daran, dass jeder Windentyp anders ist.
5. Befestigen Sie den Gabelkopaken am Seil. Nehmen Sie den Stift
aus dem Gabelkopaken. Verbinden Sie den Haken mit dem Seil und
bringen Sie den Stift wieder am Gabelkopaken an.
6. Verwenden Sie beim freien Auf- und Abwickeln des Drahtseils immer
den Handsicherungshaken (optional). Der Handsicherungshaken hält
Ihre Hände und Finger von der rotierenden Trommel fern.
7. Prüfen Sie, ob sich die Trommel richtig dreht. Ziehen oder drehen
Sie den Kupplungsknopf in die Stellung „OUT“ „Auskuppeln“„
(Freilauf). Ziehen Sie das Kabel aus der Trommel und drehen Sie
dann den Kupplungsknopf in die Position „IN“ „Einkuppeln“, um
die Gänge einzulegen. Drücken Sie die Seilausgabetaste an der
Fernbedienung. Wenn sich die Trommel dreht und das Seil freigibt,
sind Ihre Anschlüsse korrekt. Wenn sich die Trommel dreht und das
Seil erfasst, kehren Sie die Anschlüsse um. Wiederholen Sie den
Vorgang und überprüfen Sie die Rotation.
HINWEIS
Bei Winden des Typs D (ohne Solenoid) wird der Betrieb der Winde
direkt über den Motor und nicht über die Steuereinheit gesteuert.
FIXIERUNG DES SEILS
Finden Sie eine passende Befestigung, z. B. einen ausreichend starken
Baumstamm oder Felsbrocken.
Verwenden Sie IMMER eine Schlinge oder einen Gurt als Anschlagpunkt
an einem Gegenstand. Verwenden Sie niemals das Seil oder den Haken als
Anschlagpunkt.

WINCH MANUAL WINDENEINSATZ SCHRITT FÜR SCHRITT
DE
VORSICHT
Befestigen Sie den Gabelkopaken NIEMALS am Windenseil, da dies
zur Beschädigung des Seils führen kann.
VORSICHT
Benutzen Sie die Winde nicht in einem spitzen Winkel, da sich
dadurch das Seil auf der einen Seite der Trommel stapelt, wodurch
das Seil und die Winde beschädigt werden können.
HINWEIS
Es können kurze Züge in einem Winkel verwendet werden, um das
Fahrzeug/die Ausrüstung gerade auszurichten. Lange Züge sollten mit
dem Seil in einer geraden Linie zur
Winde/zum Fahrzeug ausgeführt werden (siehe Abbildung oben).
VORSICHT
Wenn Sie eine schwere Last ziehen, legen Sie eine Decke oder eine
Jacke über das Drahtseil, etwa einen Meter vom Haken entfernt, da
dies im Falle eines Kabelbruchs die einwirkende Kraft dämpft.
Für zusätzlichen Schutz önen Sie die Motorhaube des Fahrzeugs wie
in der Abbildung dargestellt.
HINWEIS
Bei Lasten über 70 % der Nennzugkraft empfehlen wir die
Verwendung einer Flaschenzuges / einer Umlenkrolle, um die
Zugkraft des Drahtseils zu verdoppeln. Dadurch wird die Winde
entlastet und das Seil geschont.
Einzelseil Doppelseil
GEFAHR
Verwenden Sie Ihre Winde niemals zum Heben oder Transportieren
von Personen oder zum Transportieren von lebenden Tieren.
WINDENEINSATZ SCHRITT FÜR SCHRITT
a. Nehmen Sie sich Zeit, um Ihre Situation zu beurteilen und den Einsatz
der Winde zu planen.
b. Ziehen Sie Handschuhe an, um Ihre Hände zu schützen.
c. Lösen Sie die Kupplung nach Möglichkeit, um ein freies Abwickeln zu
ermöglichen und die Batterie zu schonen.
d. (Falls mitgeliefert) Befestigen Sie den Handsicherheitshaken am
Gabelkopaken.
e. Ziehen Sie das Drahtseil sicher zu Ihrem gewünschten
Befestigungspunkt.
f. Befestigen Sie den Gabelkopaken am Befestigungspunkt: Schlinge,
Kette oder Umlenkrolle. Befestigen Sie den Haken nicht wieder am
Drahtseil.

WINCH MANUAL WARTUNG
g. Legen Sie die Kupplung ein.
h. Schließen Sie das Kabel der Fernbedienung an die Winde an.
i. Starten Sie den Motor, um sicherzustellen, dass die Fahrzeugbatterie
mit Strom versorgt wird.
j. Ziehen Sie das Drahtseil ein und bringen Sie das Seil auf Spannung,
um des zu straen. Halten Sie Abstand, sobald das Seil unter Spannung
steht. Niemals über das gespannte Drahtseil steigen oder darauf stehen.
k. Überprüfen Sie nochmals die Befestigungen und stellen Sie sicher, dass
alle Verbindungen sicher sind.
l. Überprüfen Sie das Drahtseil. Überprüfen Sie das Seil. Stellen Sie
sicher, dass sich wenigstens 5 Seillagen auf der Windentrommel befinden!
(normalerweise rot markiert).
m. Drapieren Sie eine Decke oder ein Segel (separat erhältlich) über das
Drahtseil etwa 5 bis 6 Fuß vom Haken entfernt. Für zusätzlichen Schutz
können Sie die Motorhaube des Fahrzeugs
önen.
n: Räumen Sie den Bereich. Stellen Sie sicher, dass sich eventuelle
Zuschauer in sicherer Entfernung befinden und dass sich niemand direkt
vor oder hinter dem Fahrzeug oder dem Befestigungspunkt auält.
o. Starten Sie die Seilwinde. Stellen Sie sicher, dass sich das Seil
gleichmäßig und stramm um die Trommel windet. Das Fahrzeug, auf dem
die Seilwinde montiert ist, kann langsam mitfahren, um den Vorgang zu
unterstützen. Vermeiden Sie Schocklasten und halten Sie das Seil immer
unter Spannung.
p. Beim Fahrzeug, das gezogen wird, sollte die Handbremse gelöst sein.
Der Gang sollte sich im Leerlauf befinden. Lassen Sie das Bremspedal los,
wenn das Seil unter voller Spannung steht. Vermeiden Sie Schocklasten.
Diese können die Winde, das Seil und das Fahrzeug beschädigen.
q. Die Winde ist für die periodische Verwendung vorgesehen. Unter voller
Last mit Einzelseil sollte die Winde nicht länger als acht
Minuten laufen. Dann den Motor für einige Minuten abkühlen lassen, bevor
die Winde wieder verwendet wird.
r. Der Windenvorgang ist beendet, sobald das Fahrzeug sich auf sicherem
Grund befindet und mit eigenem Antrieb gefahren werden kann.
s. Sichern Sie das Fahrzeug. Stellen Sie sicher, dass die Bremsen
angezogen sind, und legen Sie einen Gang ein (Stellung Parken).
t. Lösen Sie die Spannung auf das Seil. Die Winde ist NICHT als
Sicherungsvorrichtung vorgesehen und darf NIEMALS verwendet werden,
um eine Last während des Transports zu halten oder zu sichern; das Seil
der Winde MUSS von der Befestigung gelöst werden, wenn die Ausrüstung
oder das Fahrzeug gesichert ist. Andernfalls können die Bremse und die
Winde beschädigt werden. In diesem Fall erlischt die Garantie.
u. Trennen Sie das Drahtseil von der Befestigung. Lassen Sie es NIEMALS
angeschlossen.
v. Wickeln Sie das Drahtseil wieder auf. Stellen Sie sicher, dass
jegliches schon auf der Trommel befindliche Seil stramm und ordentlich
aufgewickelt ist. Wenn nicht, ziehen Sie das Seil wieder aus und wickeln
Sie es
wieder von dem Punkt auf, an dem das Seil stramm ist.
w. Halten Sie Ihre Hände von der Windentrommel und der Umlenkrolle
fern, während das Drahtseil eingezogen wird.
x. Sichern Sie den Haken und das Hakenband.
y. Ziehen Sie das Fernbedienungskabel ab und bewahren Sie die
Fernbedienung an einem sauberen, trockenen Ort auf.
z. Reinigen und überprüfen Sie die Verbindungen und
Befestigungselemente für den nächsten Einsatz der Winde.
WARTUNG
1. Überprüfen Sie regelmäßig den festen Sitz der
Befestigungsschrauben und der elektrischen Anschlüsse. Entfernen
Sie jeglichen Schmutz oder Korrosion und halten Sie das Gerät stets
sauber.
2. Versuchen Sie nicht, das Getriebe zu demontieren. Reparaturen
sollten vom Hersteller oder einem autorisierten Reparaturzentrum
durchgeführt werden.
3. Das Getriebe wurde mit einem Hochtemperatur-Lithium-
Schmiermittel geschmiert und ist werkseitig versiegelt. Es ist keine
interne Schmierung erforderlich.
AUSWECHSELN DES DRAHTSEILS
Wenn das Drahtseil abgenutzt oder ausfranst ist, muss es vor der
erneuten Verwendung ausgewechselt werden.
1. Bringen Sie die Kupplung in die Position „CLUTCH OUT“
(Auskuppeln).
2. Ziehen Sie das Seileinheit auf seine volle Länge aus. Sie können nun
sehen, wie das vorhandene Seil mit der Trommel verbunden ist.
3. Entfernen Sie das alte Seil und bringen Sie das neue Seil auf dieselbe
Weise an der Trommel an. Setzen Sie das Ende des neuen Seils ein
und befestigen Sie es mit der Schraube M8x10.
4. Vergewissern Sie sich, dass das neue Seil in dieselbe
Rotationsrichtung aufgewickelt wird wie das alte
Seil. Das Seil sollte die Trommel von der Unterseite verlassen. (unter
der Trommel).
5. Bringen Sie die Kupplung in die Position „CLUTCH IN“ (Einkuppeln).
6. Wickeln Sie das Seil auf die Trommel. Zuerst fünf Lagen, wobei Sie
sorgfältig darauf achten müssen, dass das Seil nicht geknickt wird.
Dann muss das Seil unter einer Last von mindestens 10% der
Nennzugkraft auf die Trommel gewickelt werden.
WARNUNG
Tauschen Sie das Seil nur gegen die vom Hersteller empfohlenen
identischen Ersatzteile aus. Stahl- und Kunststoseile sind NICHT
von der Garantie abgedeckt. Es liegt in der alleinigen Verantwortung
des Besitzers bzw. Benutzers, sie zu warten und gegebenenfalls zu
ersetzen.

WINCH MANUAL FEHLERSUCHE
DE
Problem Ursache Lösung
Motor lässt sich nicht einschalten
Fernbedienung ist nicht korrekt angeschlossen Prüfen Sie das Fernbedienungskabel und die
Anschlüsse.
Lose Verbindungen der Batteriekabel Prüfen Sie die Batterie und die Anschlüsse.
Defekte Fernbedienung Tauschen Sie die Fernbedienung aus.
Defekter Motor
Armaturen mit gedrücktem Schalter auf Spannung
überprüfen. Wenn keine Spannung vorhanden ist,
den Motor austauschen.
Wasser ist in den Motor eingedrungen.
Lassen Sie das Wasser ablaufen und warten Sie, bis
der Motor trocknen ist. Lassen Sie die Winde laufen,
bis sie trocken ist.
Motor läuft, aber Trommel dreht sich nicht. Kupplung nicht eingelegt
Schalten Sie die Kupplung in die Position „In“
(Einkuppeln). Wenn das Problem weiter besteht,
muss ein qualifizierter Techniker das Gerät
überprüfen und reparieren.
Motor läuft langsam oder ohne normale
Leistung Unzureichender Strom oder Spannung Betreiben Sie die Winde bei laufendem Motor
Motor überhitzt Die Winde wurde zu lange benutzt Lassen Sie die Winde regelmäßig abkühlen.
Motor läuft nur in eine Richtung Lose oder korrodierte Batteriekabel- oder
Motorkabelverbindungen.
- Reinigen und festziehen.
-Reparieren oder ersetzen Sie die Schaltereinheit.
FEHLERSUCHE

WINCH MANUAL GARANTIE*
GARANTIE*
BPE Limited ist der alleinige Vertreiber dieser Winden und der
zugehörigen Marken/Ausrüstungen.
BPE Limited („Verkäufer“ oder BPE) garantiert ausschließlich dem
ursprünglichen Einzelhandelskäufer („Käufer“), dass alle mechanischen
Komponenten dieser Originalwinde („Produkt(e)“) für ein (1) Jahr ab
Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind.
Die elektrischen Komponenten (einschließlich Motor, Schütz und Schalter)
sind für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem ursprünglichen,
nachweisbaren Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern.
Jedes Produkt, das von BPE als defekt eingestuft wird, wird nach
unserem (BPE) alleinigen Ermessen repariert oder ersetzt, ohne dass dem
Käufer Kosten entstehen, wenn der Käufer dieses Verfahren einhält. Der
Verkäufer oder sein autorisierter Vertreter kann angemessene Kosten
für Teile und (oder) Arbeit für Reparaturen, die nicht durch diese Garantie
abgedeckt sind, in Rechnung stellen. Nicht gewährleistungspflichtige
Rücksendungen werden zu den Standardsätzen von BPE berechnet.
Die hier dargelegten Garantien sind ausschließlich und anstelle aller
anderen Garantien, ob mündlich oder schriftlich, ausdrücklich oder
stillschweigend. Alle Produkte werden durch die Standardgarantie von
einem (1) Jahr abgedeckt.
Wenn Ihr Produkt innerhalb der Garantiezeit
defekt wird:
Um einen Service oder eine Reparatur im Rahmen dieser Garantie in
Anspruch zu nehmen, muss der Käufer auf seine Kosten (1) das Produkt,
(2) eine schriftliche Beschreibung des Problems, (3) den Namen,
die Adresse und die Telefonnummer des Käufers, (4) eine Kopie des
Originalkauelegs per Post oder auf andere Weise an die Adresse des
Herstellers senden; BPE Limited kann auch eine geeignete Abholmethode
arrangieren (dabei fallen Gebühren an).
Garantieausschlüsse
Die Garantie deckt nicht die Arbeitskosten oder die Transport-/
Versandkosten für den Austausch oder die Installation des/der defekten
Teils/Teile ab.
Diese Garantie gilt nicht für Defekte des Produkts, die durch; (1)
normale Abnutzung, (2) Nichteinhaltung von Installations- und
Wartungsvorschriften oder Beanspruchung des Produkts über die im
Benutzerhandbuch oder auf der Website des Verkäufers angegebenen
Werte hinaus, (3) Änderungen oder Modifikationen durch andere
Parteien als den Hersteller, (4) unsachgemäße Verwendung, Missbrauch,
Vernachlässigung, Unfälle, höhere Gewalt, Terrorismus oder (5) nicht
ordnungsgemäße Verwendung des Produkts gemäß, die nicht den im
Benutzerhandbuch enthaltenen Anleitungen entspricht, (7) andere
Ursachen, die außerhalb der Kontrolle des Verkäufers liegen, nachdem das
Produkt an den autorisierten Vertreter des Verkäufers geliefert wurde.
Weitere Ausschlüsse
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Stahlseile, Kunststoseile,
Seilfenster, drahtlose Fernbedienungen oder äußere Beschichtungen
nach einem Zeitraum von dreißig (30) Tagen nach dem Kaufdatum.
BPE Limited ist nicht für indirekte Schäden oder Folgeschäden
verantwortlich oder haftbar. Bei derartigen Folgeschäden kann es sich
unter anderem um entgangene Gewinne, Nutzungsausfall, Ausfallzeiten
oder Schäden an der Ausrüstung anderer Personen handeln.
BPE Limited behält sich das Recht vor, das Produktdesign ohne vorherige
Ankündigung zu ändern. BPE Limited behält sich das Recht vor, Teile oder
das gesamte Gerät durch ein neueres Modell mit der gleichen Funktion zu
ersetzen.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Stealth Winch manuals
Popular Winch manuals by other brands

trailmaxx
trailmaxx WA Series Installation and operator's manual

Champion Power Equipment
Champion Power Equipment 201162 Operator's manual

Berger & Schroter
Berger & Schroter LBS 2000 operating instructions

Harken
Harken Powered Performa 60.3 STP E Installation and maintenance manual

POWERWINCH
POWERWINCH 915 owner's manual

Come.up Winch
Come.up Winch Cub 3s quick start guide












