Steba MX 21 User manual

220 – 240 V~; 50/60 HZ; 700 Watt
Comfort Stabmixer
MX 21
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 8
Mode d´emploi 14
Gebruiksaanwijzing 20
Istruzioni per l’uso 26
Brugsanvisning 32
Руководствопоэксплуатации 38
www.steba.com

2
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen. Entfernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial und alle Aufkleber. Waschen Sie alle teile gründ-
lich (siehe Reinigung).
Sicherheitshinweise
∙Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
∙Den Stecker niemals mit nassen Händen anfassen.
∙Kabel vor Benutzung vollständig abwickeln.
∙Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
∙Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
∙Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall.
∙Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
∙Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen.

3
∙Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen
(z.B. Plastiktüten)
∙Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
∙Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
∙Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem
Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
zustande kommt.
∙Um Gefahren zu vermeiden, sind Reparaturen am
Gerät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung aus-
tauschen, nur durch unseren Kundendienst oder
eine Fachfirma auszuführen.
∙Das Gerät ist bis Unterkante Griff wasserdicht.
Beachten Sie aber folgende Anweisungen:
∙Tauchen Sie das Gerät nie weiter in Flüssigkeit ein, als bis zur
Unterkante des oberen Kegels. Sollte dies trozdem einmal ver-
sehentlich geschehen, darf das Gerät nicht mehr eingesteckt
werden, sondern muss einem Fachmann zur Reparatur überge-
ben werden.
∙Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort in
Ihrer Küche auf.
∙Ziehen Sie den Stecker wenn Sie an der Schutzhaube oder an
den Arbeitsteilen hantieren
∙Ziehen Sie den Stecker wenn das Gerät nicht benutzt wird, be-
vor Sie Arbeitsteile aufstecken oder abnehmen
∙Nehmen Sie die rotierenden Teile vom Gerät ab wenn Sie das
Gerät außerhalb eines Gefäßes reinigen.
∙Das Gerät erst einschalten wenn sich der Stab in einem Krug,
einem Topf oder irgendeinem anderen Gefäß mit einem fla-
chen Boden befindet.
∙Vermeiden Sie jeglichen Kontakt der Messer durch Finger, Haar,
Bekleidung, Teigschaber, Messer und andere Werkzeuge, weil
dadurch Verletzungen hervorgerufen werden könnten.

4
∙Wenn die Messer beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht
mehr benutzen. Die Teile müssen ersetzt werden.
∙Wenn Sie mit dem Gerät schwere Arbeiten verrichten, kann das
Gehäuse warm werden. Die meisten Arbeiten sind allerdings in
Sekundenschnelle erledigt. Wenn aber das Gehäuse mehr als
handwarm wird, lassen Sie das Gerät abkühlen.
∙Verwenden Sie nur Original-Zubehör und Ersatzteile, ansonsten
übernimmt der Hersteller keine Verantwortung für Beschädi-
gungen oder Verletzungen. Bevor Sie den Chopper benutzen,
vergewissern Sie sich, dass sich keine fremden Objekte in der
Mahlschale befinden.
∙Den Chopper nur mit geschlossenem Deckel verwenden.
∙Das Gerät max. 2 Minuten laufen lassen. Danach mind. 5 Minu-
ten abkühlen lassen.
∙Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stel-
len (z. B. Herdplatte), sondern nur auf einer ebenen, stabilen
Unterlage betreiben.
∙Bei Verwendung eines Verlängerungskabels darauf achten,
dass Kinder nicht daran ziehen oder eine Stolperfalle entsteht.
∙Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
Reinigung:
∙Drehen Sie den Mixstab vom Motorteil und halten Sie den Mix-
stab unter heißes Wasser oder geben Sie diesen in den Geschirr-
spüler. Das Motorteil nicht in Wasser tauchen, sondern feucht
abwischen.
∙Die Messer nur mit dem Abziehhebel abziehen um Verletzung
zu vermeiden.
∙Die Teile vom Chopper sind ebenfalls geschirrspülergeeignet!
∙Den Gummiring am Chopper entfernen, damit das Gefäss
gründlich gereinigt werden kann.

5
Zerkleinern
frisches Obst, Ge-
müse, Rohkost
Müsli, Zwiebeln
angefrohrenes
Obst. Achtung,
kein Steinobst!
Mixen
Suppen, Saucen,
Mixgetränke,
Pesto, Eis
Emulgieren
Mayonaise
Mixgetränke
Rühren
leichter Teig
Quark
Pürieren
Kartoffelbrei
Zerkleinern
von gekochtem
Fleisch oder roh-
em Fisch
Schlagen
Eiweiß
Sahne
Saucen
Mixgetränke
Mahlen
Nüsse
(bei Nüssen den Chopper
nicht zu voll füllen, damit die
Messer nicht blockieren)
Käse
Getreide
Zerkleinern
Knoblauch
Kräuter
Pürieren
Fisch
Zusammenbau
Den Mixstab mit dem gewünschten Messer auf das Motorteil stecken und mit einer
Drehbewegung festziehen.
Auswechslung der Messer
Achtung, die Messer am Stabmixer und am Chopper sind scharf!
Grundsätzlich das Gerät vom Strom nehmen.
Die Messer senkrecht auf die Welle stecken, sodass der Mitnehmerstift der Welle in
die Messeraussparung passt. Zum Abziehen verwendet man den Abziehhebel.
Beim Chopper setzen Sie das Motorteil auf die Achse des Choppers.
Bedienung
Kleine Mengen in kleinen Gefäßen, große Mengen in großen Gefäßen mixen. Schma-
le, hohe Gefäße sind besser als breite niedrige. Die Gefäßböden müssen flach sein.
Das Gerät erst einschalten, wenn Sie mit dem Mixerstab im Gefäß sind.
Große Mengen von Suppen, Saucen etc. kann man direkt im Kochtopf zubereiten.
Achtung: Spritzgefahr
Ob im Kochtopf oder im Mixbecher den Mixer immer kreisförmig vom Boden be-
ginnend am Gefäßrand entlang bewegen. Dabei immer wieder das Gerät leicht
anheben, dass eine Zirkulation der Lebensmittel entsteht. Bei festeren Lebensmitteln
am Anfang den Mixer ohne Druck auf das Lebensmittel einwirken lassen, damit der
Motor nicht überlastet wird. Einschaltzeit bei rohem Fleisch ca 30 Sekunden.
Falls wenig Flüssigkeit in dem Gefäß ist sollte man dieses schräg halten, damit nicht
zuviel verspritzt.

6
Beim Schlagen von Schlagsahne oder Mayonaise stellt man für einige Sekunden den
Mixerstab auf den Boden des Gefäßes und zieht dann den Mixer schräg nach oben.
Das wiederholt man mehrfach bis die erwünschte Konsistenz erreicht ist.
Zur Vermeidung von Spritzern, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf eine nied-
rige Geschwindigkeit um und drücken die Taste für normale Geschwindigkeit. Nach
ca 1 Minute können Sie die Turbotaste drücken um mit maximaler Geschwindigkeit
fortzufahren.
Einstellungen: (Umdrehungen/Min = U/m)
Turbo 16.000 U/m aufschäumen von Suppen
Max 13.000 U/m Zerkleinern von Fleisch
Min 4.000 U/m für Sahne
die Zwischenstufen sind ca 2.000 U/m + -
Im Laufe der Zeit werden Sie Ihre Erfahrungswerte sammeln.
Drücken Sie die Taste für normale Geschwindigkeit oder die Turbotaste um das Gerät
einzuschalten. Bei Drücken der Normalgeschwindigkeit können Sie diese mit dem
Geschwindigkeitsregler einstellen. Je höher die Geschwindigkeit, desto kürzer ist die
Verarbeitungszeit.
Bei der Turbotaste lässt sich die Geschwindigkeit nicht verstellen.

7
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung
zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen
abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorge-
sehenen Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für
Polypropylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
E-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.

8
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano-
ther person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual.
Safety information
∙Only plug in the appliance according to the data shown on the
rating label.
∙Never touch the plug with wet hands
∙Unwind the power cord before each usage.
∙Only use the appliance when the power cord and the appliance
does not have any damage. Check before each use!
∙Keep the power cord away from hot surfaces.
∙Pull the plug out of the socket after each use and in case of a
malfunction.
∙Do not tear at the power cord. Do not scrub the power cord
over sharp edges and do not jam the power cord.
∙This appliance shall not be used by children. Keep the ap-
pliance and its cord out of reach of children. Appliances
can be used by persons with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the ap-
pliance in a safe way and if they understand the hazards invol-
ved.
∙Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags).
∙Do not immerse the appliance into water.

9
∙The appliance must be used after a malfunction, e.g. after it
dropped to the floor or it was damaged in any other way.
∙The producer does not take over any responsibility at wrong
usage, which is caused by ignoring the instruction manual.
∙To avoid any dangers, repairs, e.g. exchange of a
damaged power cord, must be done by authorized
service people or a specialized company.
∙The appliance is watertight up to the lower edge
of the handle.
∙Never immerse the appliance deeper than the lo-
wer edge of the cone in any liquid. If this happens by accident,
the appliance must not be used anymore and send to autho-
rized service for repair.
∙Keep the appliance at a cool dry place in the kitchen.
∙Unplug the appliance if you work at the protection cover or at
any working parts.
∙Unplug the appliance if the appliance is not used or any wor-
king parts are attached to the appliance.
∙Remove all rotating parts when you rinse the appliance out of
a bowl.
∙Only switch the appliance on, when the mixing knife is in a
bowl, jar or similar pot.
∙Avoid any contact of the knife to finger, hair, clothes, knifes or
other tools, because this can cause severe injuries.
∙The knife must not be used anymore, when it is damaged. The
parts have to be replaced.
∙If the appliance is on heavy duty, the housing can get warm.
Most work is done in seconds. If the appliance gets more than
hand-warm, let it cool down.
∙Only use original equipment and spare parts, else the producer
takes no responsibility for damages or injuries. Before you use
the chopper take care, that no foreign objects are inside the
bowl.

10
∙Only use the chopper with the lid closed.
∙Run the appliance max 2min. Let it cool down afterwards at
least 5min.
∙Never place the appliance on or next to hot surfaces (e.g hot
plates). Only use the appliance on a stable and flat surface.
∙When using a powercord extension it is important that children
are not pulling at it or a trip hazard occurs.
∙Switch off the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
∙Care shall be taken when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning.
∙The appliance must always be unplugged in case of no supervi-
sion, prior to assembly, the dismantling or cleaning.
Cleaning:
∙Turn the mixer stick from the motor part and put the mixing
stick under hot water or put it into the dish washer. Do not
immerse the motor part in water. Wipe the motor part with a
damp cloth. Remove the knives only with the remover tool to
avoid any injuries.
∙All parts of the chopper are dishwasher safe!
∙Remove the rubber feet of the chopper bowl to make the clea-
ning easier.

11
Chop:
fresh fruits,
Vegetables,
Cereals,
Onions,
slightly frozen
fruits
(Attention:
no fruits with
stone)
Mix:
Soups, Sauces,
Drinks, Pesto,Ice
Emulsions:
Mayonaise,
Drinks
Stir:
light dough,
Curd cheese
Mash:
Mash potatoes
Chop:
raw meat
Beater:
white of egg,
Cream,
Sauces,
Drinks
Grind:
Nuts
(at nuts do not fill the
chopper to much, that the
blades get not stuck),
Cheese,
Cereals
Chop:
Garlic, Herbs
Mash:
Fish
Assembly:
The mixer stick, including the intended knife, must be put on the motor set and tur-
ned until it fits perfectly.
Exchange of the knives:
Attention! The knifes at the Mixer and at the chopper are very sharp! Danger of cuts!
Always unplug the appliance!
Put the knives vertical on the shaft that way that the pin of the shaft fits into the
opening of the knife. To remove the knife, only use the remover. At the chopper put
the motor part directly on the shaft.

12
Usage
Mix small quantities in small bowls, large quantities in large bowls. Thin, tall bowls
are better than wide low bowls.
Only switch the appliance on when the mixer stick is inside a bowl.
Large amounts of soup, sauce etc can be mixed directly in the pot.
Attention: Danger of splashes
In the pot or a bowl, always move the mixer circular from the bottom at the edge.
Always lift the mixer a little to start a circulation of the food. At more solid food do
not press the mixer on it to avoid a overheating of the motor. Working time at raw
meat 30 sec.
If there is only little liquid inside a bowl, put the bowl in a slight angle to avoid exces-
sive splashes.
When making whipped cream or mayonnaise place the mixer stick at the bottom of
the jar and then pull it slowly upwards. This should be repeated several times until
the intended consistency is achieved.
To avoid splashes put the speed dial on a lower speed and press the button for nor-
mal speed, after ca. 1 minute press “turbo” to go on with max.speed.
Adjustment:
(rpm= rounds per minute)
Turbo 16.000rpm e.g. creaming of soups
Max 13.000rpm e.g. mincing of meat
Min 4.000rpm for whipped cream
The intermediate steps are +/- 2000rpm
You will get experienced with the different speed over the time.
Press the button for normal speed or the “turbo” button to switch on the appliance.
By pressing the normal speed button it is possible to adjust the speed with the speed
dial. The higher the speed is, the shorter the time.
When pressing the “Turbo” it is not possible to adjust the speed.

13
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the
recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: [email protected] Internet: http://www.steba.com

14
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig-
neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
∙Raccorder et utiliser l’appareil uniquement selon les indications
se trouvant sur la plaque signalétique.
∙Ne jamais saisir la prise de courant avec des mains mouillées.
∙Dérouler complètement le câble avant utilisation.
∙L’utiliser seulement si la conduite d’arrivée et l’appareil ne pré-
sentent pas de dommages. Vérifier avant chaque emploi !
∙Tenir la conduite d’amenée à bonne distance des pièces chau-
des.
∙Vous débrancherez le connecteur après chaque utilisation ou
en cas de défaut.
∙Ne tirez pas fortement sur le câble de connexion au réseau. Ne
le frottez pas sur des arêtes vives et ne le coincez pas.
∙L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en
ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et
l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en-
fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé-
rations sous surveillance.
∙Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des

15
enfants de moins de 8 ans.
∙Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec lémballage (par
example sac en plastique).
∙Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
∙N’utilisez jamais l’appareil après un fonctionnement défectueux, par
ex. après une chute ou s’il a été endommagé de toute autre façon.
Le constructeur ne prendra aucune responsabilité en cas de mauvaise
utilisation due au non-respect du mode d’emploi.
∙Pour éviter tout risque, les réparations sur l’appareil,
telles que par ex. remplacer une conduite d’arrivée en-
dommagée, ne seront exécutées que par notre service
après-vente ou une société spécialisée.
∙L’appareil est étanche à l’eau jusqu’au rebord inférieur
de la poignée. Mais veuillez suivre les instructions su-
ivantes :
∙Ne plongez jamais l’appareil dans un liquide au dessus du re-
bord inférieur du cône supérieur. Si cela devait arriver par inad-
vertance, il ne faudra plus brancher l’appareil, mais le donner
à un spécialiste en vue de la réparation. Rangez l’appareil dans
un endroit frais et sec de votre cuisine.
∙Débranchez le connecteur quand vous manipulez le capot de
protection ou les pièces de travail.
∙Débranchez le connecteur quand vous n’utilisez pas l’appareil,
avant que vous n’installiez les pièces de travail ou les enleviez.
∙Enlevez de l’appareil les pièces rotatives si vous nettoyez
l’appareil en dehors d’un récipient.
∙Ne mettre l’appareil en marche que lorsque la tige du mixeur
se trouve dans une cruche, un pot ou un récipient quelconque.
∙Evitez tout contact des couteaux avec les doigts, les cheveux, les
vêtements, le racleur de pâte, les lames et autres outils parce qu’ils
pourraient provoquer des blessures.
∙Si les couteaux sont endommagés, il ne faut plus utiliser
l’appareil. Les pièces devront être remplacées.

16
∙Si vous utilisez l’appareil pour de durs travaux, le boîtier peut
chauffer. La plupart des travaux sont exécutés rapidement
en quelques secondes. Si le boîtier est plus que tiède, laissez
l’appareil refroidir.
∙Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange
d’origine, sinon, le constructeur ne prendra aucune responsabi-
lité des dommages ou des blessures.
∙Avant d’utiliser le chopper, Assurez-vous qu’il n’y a pas de corps
étrangers dans le bol.
∙Il faut utiliser le chopper avec le couvercle fermé.
∙Faire marcher l’appareil 2 min maxi, et ensuite le laisser refroidir
5 minutes
∙Ne posez jamais l’appareil sur une surface chaude, ni à côté (par
ex. plaque chauffante), et ne vous en servir que sur une base
bien plane et stable
∙Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne
le tirent pas ou trébucher sur le câble.
∙Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur-
veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage.
Nettoyage
∙Enlevez en tournant la tige du mixeur du moteur et tenez-la
sous l’eau chaude ou mettez-la dans le lave-vaisselle.
∙Ne plongez pas la partie moteur dans l’eau mais essuyez-la avec
un torchon humide.
∙Tirer sur les couteaux seulement avec la détente afin d’éviter de
vous blesser.
∙Les pièces du chopper sont également appropriées au lave-vais-
selle.
∙Enlever l’anneau de caoutchouc qui se trouve sur le chopper
afin de pouvoir nettoyer l’appareil à fond.

17
Broyer
Fruits frais,
légumes,
crudités
müsli, oignons
fruits congelés.
Attention pas
de noyaux!
Mixer
Soupes, sauces
Cocktails,
Pesto, glaces
Emulsionner
Mayonnaise
cocktails
Mélanger
Pâte légère
Fromage blanc
Pürieren
Réduire en purée
Purée de pom-
mes de terre
Broyer
Viande crue,
légèrement con-
gelée.
Battre
Blancs d’oeuf
chantilly
sauces
cocktails
Noisettes
(ne pas remplir le chopper
complètement de noisettes
anquelescouteauxne
bloquentpas)
fromage
céreales
Broyer
Ail,nesherbes
Réduire en
purée
poisson
Montage
Emboîter la tige du mixeur avec les couteaux désirés sur la partie moteur et bien
serrer par une rotation.
Remplacement des couteaux
Attention, les couteaux de la tige du mixeur sont aiguisés ainsi que ceux du chopper!
Par principe débrancher l’appareil.
Embôiter les couteaux verticalement sur l’arbre de telle sorte que la broche de l’arbre
aille bien dans l’évidement des couteaux. Pour retirer, on utilisera la détente.
Pour ce qui est du chopper, posez la partie moteur sur l’axe du chopper.

18
Manipulation
Mélanger des petites quantités dans des petits récipients, des grosses dans des grands
récipients. Des récipients étroits et hauts sont mieux appropriés que des bas et larges.
Allumez l’appareil seulement lorsque vous avez le mixeur plongeant dans le récipient.
On peut préparer des grandes quantités de soupe, de sauce etc. directement dans la
casserole.
Attention : Risques de projections
Que vous travailliez dans la casserole ou dans le bol, toujours tourner le mixeur en
partant du fond vers les rebords du récipient en soulevant l’appareil de temps en
temps afin qu’il y ait une circulation des produits alimentaires. En cas d’aliments plus
durs, ne pas appuyer le mixeur trop fortement sur les aliments afin de ne pas surchar-
ger le moteur.
S’il y a peu de liquide dans le récipent, il faudrait le tenir incliné afin qu’il n’y ait pas
trop de projections.
Pour battre la crème chantilly ou la mayonnaise
On pose le mixeur quelques secondes sur le fond du récipient et on le tire incliné vers
le haut.
On le fait plusieurs fois jusqu’à avoir obtenu la consistance voulue.
Pour éviter des projections,réglez le régulateur de vitesses sur une faible et appuyez
sur la touche pour vitesse normale. Au bout d’1 minute env. vous pourrez appuyer sur
la touche turbo pour continuer à la vitesse maximum.
Réglages
(tours/min = t/m)
Turbo 16.000 t/m faire mousser des soupes
Maxi 13.000 t/m hacher la viande
Mini 4.000 t/m pour la chantilly
Les vitesses intermédiaires sont env. 2.000 t/m + -
Avec le temps, vous accumulerez les valeurs par l’expérience.
Appuyez sur la touche pour vitesse normale ou sur la touche turbo pour allumer
l’appareil.
En appuyant sur la vitesse normale, vous pourrez la régler à l’aide du régulateur de
vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus la durée d’utilisation est courte.
Avec la touche turbon, il n’est pas possible de régler la vitesse.

19
Evacuation correcte de ce produit:
Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut.
Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de
valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à
l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets.
Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de
collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés.
Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux.
Élimination de l‘emballage
Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables.
Emballage de l‘appareil
∙Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de
vieux papiers.
∙Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Exemples d‘identification des plastiques :
PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD,
PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène.
Service après-vente
Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con-
tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge-
ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le
transport.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge !
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne
tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 /
449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com
Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec-
triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences
graves.

20
Algemeen
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet
voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig
te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing
dient samen met het toestel aan andere personen te worden
doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing
wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij
staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het
niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
Veiligheidsinstructies
∙Apparaat in overeenstemming met de op het typeaanduiding-
plaatje vermelde gegevens aansluiten en bedienen.
∙De stekker nooit met natte handen vastgrijpen.
∙Snoer vóór gebruik volledig afwikkelen.
∙Uitsluitend gebruiken wanneer toevoerleiding en apparaat
geen beschadigingen vertonen. Telkens vóór gebruik contro-
leren!
∙Toevoerleiding op een veilige afstand van hete onderdelen
houden.
∙Stekker telkens na gebruik of in geval van (een) fout(en) uit-
trekken.
∙Ruk niet aan de netaansluitingsleiding. Laat deze niet aan ran-
den schuren en knel deze niet af.
∙Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en tevens
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of
kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of
met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onder-
richt werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen
hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reini-
ging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen door-
gevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toe-
zicht staan.
Other manuals for MX 21
1
Table of contents
Languages:
Other Steba Mixer manuals