Steinbach 061333 User manual

page 1
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
DE Digitales Funk Pool Thermometer
Bedienungsanleitung
1. Produktbeschreibung-Teilebeschrei-
bung
Abb.1: Empfänger
Abb. 2: Sender
Abb.1
A1 Innentemperatur
A2 Innentemperatur Batterieanzeige
A3 Poolwasser Temperatur
A4 Signalanzeige
A5 Kanalanzeige
A6 Bedientasten
A7 maximale und minimale Wassertem-
peratur
A8 Batterieanzeige
A9 maximale und minimale Innentemperatur
A10 Vorrichtung für Wandhalterung
A11 Batterien Fach
A12 Stütze
Abb.2
B1 LCD Display
B2 Schraubdeckel
B3 Gehäuse
B4 Befestigungsschleife
2. Vor dem Erstgebrauch
Bitte lesen Sie vorerst gründlich die Hinweise
der Bedienungsanleitung durch.
Dadurch können Sie sich mit dem Gerät
vertraut machen und lernen dessen
Funktionen und Teile besser kennen. In der
Gebrauchsanweisung nden Sie wichtige
Details über die Erstanwendung, laufende
Anwendungen und Ratschläge im Falle
eines Funktionsfehlers. Das Berücksichtigen
der Gebrauchsanweisungen in dieser Be-
dienungsanleitung vermeiden Schäden an
dem Gerät und Ihren Verlust an gesetzlichen
Anspruchs einer Fehlanwendung. Es wird
keine Haftung für Schäden übernommen, die
das Ergebnis aus der Nichtbeachtung der
Hinweise in dieser Bedienungsanleitung sind.
Das bedeutet auch, dass keine Haftung für
inkorrektes Lesen und jegliche Folgen in der
falschen Anwendung die daraus resultieren
übernommen werden.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanlei-
tung für spätere Fragen und Referenzen
unbedingt auf.
3. Lieferumfang
Wireless Thermometer (Empfänger)
Poolwasser Thermometer (Sender)
Bedienungsanleitung
4. Spezikationen
Messbereich Innen: Temperatur -10°C~ +60°
(14°F~140°F)
Messbereich Pool: Temperatur -20°~+60°
(-4°F-140°F)
Messgenauigkeit: +/-1°C (2F) von 0° bis 50°
Energieverbrauch: Empfänger und Sender je
2 x 1,5 V AAA (nicht inkludiert)
Übertragungsreichweite: max. 60 m freies
Feld
Übertragungsfrequenz: 433 MHZ
ERP (dBm): -17.22
Übertragungszeit: 1:50s
Batterieanzeige
Maximale und minimale Temperaturanzeige
Pool Sender IPX8
5. Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für das bestimmte
Anwendungsgebiet wie oben beschrieben
einsetzbar.
Es darf nur so wie in der Bedienungsanlei-
tung beschrieben benutz werden.
Unerlaubte Reparaturen oder Änderungen
am Produkt sind strengstens verboten.
!Achtung! Verletzungsrisiko
Die Geräteteile und die Batterien immer
außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen
werden, kurz geschlossen, zerlegt oder
wieder aufgeladen werden. !Achtung Ex-
plosionsgefahr!
Batterien enthalten schädliche Säuren.
Schwache Batterien sollten so bald als mög-
lich immer gewechselt werden um Schäden
durch Auslaufen zu vermeiden.
Verwenden Sie keine Kombinationen aus
alten und neuen Batterien zusammen, noch
Batterien unterschiedlicher Typen.
Tragen Sie chemikalienbeständige Schutz-
handschuhe und eine Schutzbrille im Um-
gang mit undichten Batterien.
6. Begin der Inbetriebnahme
6.1. Einlegen der Batterien in den
Empfänger
Legen Sie beide Geräte auf einen Tisch mit
einem Abstand von 1,5m.
Vermeiden Sie die Nähe von möglichen

page 2
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
Störquellen (Elektronische Geräte und
Funkanlagen).
Entfernen Sie die Schutzhülle vom Display
des Empfängers.
Entfernen Sie den Batterien Deckel und legen
Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA, Polarität
-+ wie dargestellt ein. Dann das Batterien
Fach wieder verschließen.
LCD-Segmente werden für einen kurzen
Moment angezeigt.
Anzeige der Innentemperatur
Das Symbol ! beginnt zu blinken und sucht
nach dem Signal des Senders.
6.2 Einlegen der Batterien in den Sender
Öffnen Sie die Schraubabdeckung des
Senders wie bei Abb.3 gezeigt wird.
Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA,
Polarität-+ wie bei Abb.4 dargestellt ein.
Abb.3 Öffnen des Senders
C1-Schraubdeckel
C2-transparente Abdeckung
C3-Silikon Dichtungsring
C4-LCD PCB Abdeckung
C5-Batterien Fach
C6-Gehäuse
C7-Temperatur Sensor (im Inneren des
Gehäuse)
Abb.4
Einlegen nach beschriebener Polarität -+
der Batterien
Montieren Sie den Sender wie bei Abb. 5
Abb. 5 Montieren des Senders
bauen sie das Batterien Fach zusammen
montieren Sie die PCB (Leiterplatte) Ab-
deckung
--Achtung: Die Punkte müssen gleich an-
geordnet sein!
montieren Sie:
-die transparente Abdeckung
-Dichtring
-und drehen den Schraubdeckel zu
Abb. 6 Kanalschalter
6.3. Empfangen der Sender Werte
Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben,
beginnt das Symbol ! für 3 Minuten zu blin-
ken, um das Sendersignal des Empfängers
zu suchen.
Wenn das blinken stoppt, wurde das Signal
gefunden und auf den Standartkanal 1
zugeordnet.
Innerhalb dieser 3 Minuten legen Sie die
Batterien in den Sender ein und montieren
diesen zusammen.
Danach werden die Signale des Senders an
den Empfänger übertragen und die rote LED
Anzeige beginnt zu blinken. Der Empfänger
erhält die Signale und zeigt Werte am
Display an.
Wenn der Empfänger die Pool Werte
innerhalb der 3 Minuten nicht anzeigt, das
Symbol „—„ erscheint und das Symbol! nicht
erscheint müssen Sie bitte die Batterien des
Sender prüfen und es nochmal versuchen.
Prüfen Sie bitte auch mögliche Störquellen
und Störfrequenzen.
Sie können die Sendersuche auch zu einem
späteren Zeitpunkt manuell starten, wenn
zum Beispiel die Signale ausfällt oder Sie die
Batterien wechseln.
Halten Sie den CH Taste des Empfängers
für 3 Sekunden gedrückt. „—„ erscheint am
Display und das Symbol ! beginnt zu blicken.
Setzen Sie neue Batterien in den Sender und
bauen Ihn zusammen.
Dann wird das Signal an den Empfänger
übertragen.
Der Empfänger bekommt die Werte des
Senders zugesendet.
Zu beachten:
Nachdem bei dem Sender die Batterien
gewechselt wurden, müssen Sie die CH
Taste auf dem Empfänger 3 Sekunden
lang drücken um in den entsprechenden
Kanal zu kommen (zum Beispiel, wenn der
Sender CH1 ist, halten Sie die CH Taste
auf dem Empfänger für den Kanal 1). Dies
dient zur erneuten Registrierung vom dem
Pool Sender zum Empfänger.
Wenn der Empfänger längere Zeit die
Senderwerte nicht angezeigt, können Sie
die CH Taste 3 Sekunden lang gedrückt
halten um den entsprechenden Kanal des
Senders zu suchen. Nachdem Sie den
Sender zusammen gebaut haben, kann
manchmal der Wert in der Anzeige -50.0C
oder Error auftreten. Ebenso können am
Empfänger falsche Werte des Senders
angezeigt werden. Der Fehler kommt aber
nicht vom Sender oder Empfänger.
Es dauert einige Minuten bis der Display
den korrekten Wert anzeigt. Grund dafür
ist wenn Sie die PCB (Leiterplatte) auf
dem Sensor gesteckt haben, kann es vor-
kommen dass die Kontakte nicht richtig
übereinanderliegen und die Werte nicht
richtig übertragen werden können.

page 3
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
Sie müssen den Schraubdeckel gut
verschließen, damit die Kontakte der
PCB (Leiterplatte) und des Senders exakt
verbunden sind. Dann werden die Werte
korrekt anzeigt.
7. Thermometer
Wenn die Messwerte oberhalb des Mess-
bereichs angezeigt werden, erscheint auf der
Temperaturanzeige „HH.H“. Sind die Werte
unter dem Messbereich, erscheint „LL.L.“
7.1. Maximum / Minimum-Funktion
Drücken Sie die Taste MAX/MIN im normalen
Modus, dann erscheint MAX am Display.
Dann können Sie sich die Höchstwerte der
Innen- und Außentemperatur seit dem letzten
Reset aufrufen.
Drücken Sie die Taste MAX/MIN erneut und
es erscheint MIN am Display.
Dann können Sie sich die Minimalwerte der
Innen- und Außentemperatur seit dem letzten
Reset aufrufen.
Drücken Sie die Taste MAX/MIN nochmal um
wieder in die Anzeige der aktuellen Werte
zu gelangen.
Das Gerät beendet automatisch den MAX/
MIN-Modus wenn keine Taste gedrückt wird.
Drücken Sie die CLEAR Taste, während
die Maximal-oder Minimalwerte angezeigt
werden um die aufgezeichneten Werte zu
löschen.
7.2 Einstellen der Temperatureinheit
Im normalen Modus können Sie zwischen
°C (Celsius) oder °F (Fahrenheit) für die
Temperaturanzeige wählen.
Drücken Sie die +/°C/°F Taste um die ge-
wünschte Anzeige zu ändern.
8. Zusätzliche Sender
Wenn Sie mehr als über einen Außensender
verfügen, drücken Sie auf der PCB (Leiter-
platte) den CH1 /2/3 Schalter. Siehe Abb. 6.
Für jeden einzelnen Sender benötigen Sie
einen eigenen Kanal.
Der Empfang des neuen Senders wir auto-
matisch an dem Empfänger übertragen.
Drücken und halten Sie dazu die CH Taste
des Empfängers oder starten Sie diesen wie
im Handbuch beschrieben.
Die Außenwerte werden auf dem Display des
Empfängers angezeigt. Wenn Sie mehr als
einen Sender installiert haben, drücken Sie
die CH Taste um zwischen den Kanälen 1 bis
3 zu wechseln.
Sie können auch eine abwechselnde Kanal-
anzeige wählen. Drücken Sie nach dem
dritten Kanal erneut die CH Taste. Dann
erscheint das Symbol ~und die Anzeige
zeigt abwechselnd die Kanäle in einem
Kreislauf an.
Drücken Sie erneut die CH Taste um die
abwechselnde Kanalanzeige zu deaktivieren
und nur noch den ersten Sender permanent
anzuzeigen.
9. Positionierung und Fixierung des
Empfängers und der Außensender
Mit dem faltbaren Bein auf der Rückseite des
Empfängers kann dieser auf jeder achen
Ebene aufgestellt oder auf einer Wand mittels
dem Hängelöcher befestigt werden.
Vermeiden Sie eine Befestigung in der Nähe
von Störfeldern wie zB. Computer Monitore,
Fernsehgeräte oder feste Gegenstände
aus Metall.
Überprüfen Sie die Übertragungsreich-
weite für das Signal des Senders und dem
Empfänger (Reichweite bis zu 60m in freier
Umgebung).
In Stahlbetonbauten (Keller, Aufbauten, etc.)
sind die Signale natürlich geschwächt.
10. Pege und Wartung
Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel oder Scheuermittel.
Entfernen Sie die Batterien und ziehen Sie
das Netzteil aus der Steckdose, wenn Sie die
Produkte längere Zeit nicht in Verwendung
haben.
Bewahren Sie die Geräte an einem trockenen
Ort.
10.1. Auswechseln der Batterien
Wechseln Sie die Batterien des Außen-
senders, wenn das Batterien Symbol auf dem
Display der Außenwerte erscheint.
Wechseln Sie die Batterien der Basisstation,
wenn das Batterien Symbol auf dem Display
der Innenwerte erscheint.
Bitte beachten Sie: Wenn die Batterien
gewechselt werden, müssen Sie den Kontakt
zwischen Sender und Empfänger wiederher-
stellen. Setzen Sie immer gleichzeitig bei bei-
den Geräten neue Batterien ein oder starten
Sie den manuellen Sendersuchlauf.
11. Abfall Entsorgung

page 4
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
Dieses Produkt wurde unter Verwendung
hochwertiger Materialen, recycelbaren
und wiederverwendbaren Komponenten
hergestellt.
Entsorgen Sie niemals leere Batterien und
Akkus im Hausmüll.
Als Verbraucher sind die gesetzlich ver-
pichtet die verbrauchten/leeren Batterien
und Akkus
in Handelsgeschäften oder einer Sammel-
stelle je nach nationalen oder lokalen
Vorschriften zu bringen und um die Umwelt
zu schützen.
Die Symbole in denen Schwermetalle enthal-
ten sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei
Dieses Gerät wird in Übereinstimmung mit
der EU-Richtlinie über Elektro- und Elekt-
ronik-Altgeräte gekennzeichnet. Richtlinie
(WEEE).
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät nicht im
Hausmüll.
Der Nutzer ist verpichtet das defekte Gerät
entsprechend bei einer Einrichtung für Ent-
sorgung von Elektro- und Elektronik zu brin-
gen, um die umweltfreundliche Entsorgung
zu gewährleiten.
EN
Digital remote pool
thermometer
Instruction manual
1. Description of product and parts
Fig. 1: Receiver
Fig. 2: Transmitter
Fig. 1
A1 Interior temperature
A2 Interior temperature - battery display
A3 Pool water temperature
A4 Signal display
A5 Channel display
A6 Operating buttons
A7 Maximum and minimum water tempe-
rature
A8 Battery display
A9 Maximum and minimum interior
temperature
A10 Wall bracket device
A11 Battery slot
A12 Support
Fig. 2
B1 LCD display
B2 Screw cap
B3 Housing
B4 Fastening strap
2. Before using for the rst time
Please thoroughly read the information within
the instruction manual before use.
This will familiarise you with the device and
help you better understand its functions
and parts.
The usage instructions contain important
information on rst use, ongoing applications
and advice in the event of functional faults.
Observing the usage instructions in this user
manual helps you avoid damage to the device
and protects your statutory claim in the event
of faulty functioning.
No liability is assumed for damage which
is the result of non-compliance with the
information in this instruction manual. This
also means no liability for misreading and
any consequences of misapplication which
arise therefrom.
Please note the safety instructions!
Please store the instruction manual safely for
later consultation.
3. What’s included
Wireless thermometer (receiver)
Pool water thermometer (transmitter)
Instruction manual
4. Specications
Measuring range (interior): Temperature
-10°C~ +60° (14°F~140°F)
Measuring range (pool): Temperature
-20°~+60° (-4°F-140°F)
Measuring accuracy: +/-1°C (2F) from 0°
to 50°
Energy consumption: Receiver and transmit-
ter (each): 2 x 1.5 V AAA (not included)
Signal range: max. 60 m open ground
Signal frequency: 433 MHZ
ERP (dBm): -17.22
Signal transmission time: 1:50s
Battery display
Maximum and minimum temperature display
Pool transmitter IPX8
5. Safety instructions
This product is only to be used in the eld of
application as described above.

page 5
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
It may only be used as described in the
instruction manual.
Repairs and changes to the product for which
no consent has been granted are strictly
forbidden.
!Caution! Risk of injury
Device parts and batteries must be kept out
of reach of children.
Batteries must not be thrown on an re,
shorted, dismantled or recharged. !Danger
of explosion!
Batteries contain harmful acids. Weak batte-
ries should be replaced as soon as possible
to prevent damage from leaking acid.
Do not use a combination of old and new
batteries together. Do not use batteries of
varying types.
Wear chemically-resistant protective gloves
and safety goggles when handling leaking
batteries.
6. Initial start-up
6.1. Placing the batteries in the receiver
Place both devices on a table at a distance of
1.5m from each other.
Avoid proximity to potential sources of
interference (electronic devices and radio
transmitters/receivers).
Remove the protective cover from the
receiver’s display.
Remove the battery cover and insert two new
batteries (1.5 V AAA, polarity -+) as depicted.
Reclose the battery slot.
LCD segments will be displayed for a short
period.
Interior temperature display
The “!” symbol will start to ash indicating it is
searching for the transmitter signal.
6.2 Placing the batteries in the transmitter
Open the screw cover of the transmitter as
depicted in Fig. 3.
Insert two new batteries (1.5 V AAA, polarity
-+) as depicted in Fig. 4.
Fig. 3 Opening the transmitter
C1- Screw cap
C2- Transparent cover
C3- Silicon sealing ring
C4- LCD PCB cover
C5- Battery slot
C6- Housing
C7- Temperature sensor (within the housing)
Fig. 4
Insertion of batteries using polarity speci-
ed(-+)
´Mount the transmitter as shown in Fig. 5
Fig. 5 Mounting the transmitter
Put the battery slot back together
Mount the PCB (printed circuit board) cover
--Attention: The points must be arranged the
same way!
Mount:
- The transparent cover
- The sealing ring
- And turn the screw cap back on
Fig. 6 Channel switcher
6.3. Receiving transmitter data
Once the batteries have been inserted, the
“!” symbol will ash for 3 minutes while it
searches for the receiver signal.
Once it stops ashing, the signal has been
found and assigned to channel 1 as standard.
During the 3 minutes, insert the batteries in
the transmitter and close the slot.
The transmitter’s signals will then be sent to
the receiver and the red LED display will start
to ash. The receiver captures the signals
and displays data on the display.
If the receiver does not display the pool data
within 3 minutes, the “—” signal will appear
and the “!” symbol will not display meaning
that you need to check the transmitter batte-
ries and try once again.
Please also check for any sources of interfe-
rence and interfering frequencies.
You can also launch a transmitter search at a
later time, such as if the signal is lost or you
need to change batteries.
Hold the CH button on the receiver for 3
seconds. “—” will appear on the display and
the “!” symbol will being to ash.
Insert new batteries in the transmitter and put
back together.
The signal will then be transmitted to the
receiver.
The receiver will be sent the transmitter data.
Please note:
After changing the batteries, you will need
to press the CH button on the receiver
for 3 seconds in order to access the
corresponding channel (for example, if the
transmitter is CH1, hold the CH button on
the receiver in order to access channel 1).
This serves to re-link the pool transmitter
to the receiver.
If the receiver does not display transmitter
data for a long period, hold the CH button
for 3 seconds in order to search for the
transmitter’s particular channel.

page 6
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
Once you have put the transmitter
together, a false reading of -50.0C may
appear on the display, or an error. False
transmitter readings may also be shown
on the receiver. This error is not caused
by the transmitter or receiver.
It will take a few minutes for the display
to show the correct value. The reason for
this is that once the PCB (circuit board)
has been inserted on the sensor, the
contacts may not be touching properly,
which results in data being transmitted
incorrectly.
You need to properly close the screw
cover to ensure the PCB and transmitter
contacts are connected exactly to be cer-
tain that the values displayed are correct.
7. Thermometer
If the measured values are higher than the
measuring range, “HH.H” will appear on the
temperature display. If the values are lower
than the measuring range, “LL.L” will appear.
7.1. Maximum/minimum function
Press the MAX/MIN button in normal until
MAX appears on the display.
This will enable you to retrieve the highest
interior and outdoor temperature readings
since the last reset.
Press the MAX/MIN button again to show
MIN on the display.
This will enable you to retrieve the lowest
interior and outdoor temperature readings
since the last reset.
Press MAX/MIN again to return to the current
readings on the display.
The device automatically ends MAX/MIN
mode if no button is pressed.
Press the CLEAR button while the max. or
min. values are being displayed in order to
delete them.
7.2 Setting the temperature unit
In normal mode, you can choose between °C
(Celsius) and °F (Fahrenheit) for displaying
temperatures.
Press the +/°C/°F button to make your
selection.
8. Additional transmitters
If you have more than one outdoor trans-
mitter, press the CH1/2/3 switch on the printer
circuit board (PCB). See g. 6. You need a
dedicated channel for each transmitter.
The receiver will automatically recognise the
new transmitter if you press and hold the
CH button on the receiver, or launch it as
described in the manual.
The outdoor values will then be displayed
on the receiver display. If you have installed
more than one transmitter, press the CH
button to switch between channels 1 to 3.
You can also choose for channels to be
shown in a cycle. Repress the CH button after
the third channel to display the “~” symbol
and the display will then cycle through the
channels.
Press the CH button again to deactivate the
channel cycle and to continually show only
the data of the rst transmitter.
9. Positioning and attaching the receiver
and outdoor transmitters
The foldable leg on the reverse side of the
receiver can be used to place it on any at
surface, or on a wall using the suspension
holes.
Avoid attaching it in areas where there are
elds of interference, such as computer moni-
tors, television devices or solid metal objects.
Check that the transmitter and receiver are in
range of each other (range of up to 60m over
open ground).
The signal strength is naturally weakened
in steel and concrete structures and buildings.
10. Care and maintenance
Clean the devices using a soft, moist cloth.
Do not use any solvents or abrasive agents/
materials.
Remove the batteries and remove the
adapter from the plug if you are not intending
to use the products over a long period of time.
Store the devices in a dry location.
10.1. Changing the batteries
If the battery symbol appears on the outdoor
temperature display, the outdoor transmitter
batteries need replacing.
If the battery symbol appears on the interior
temperature display, the base station batte-
ries need replacing.
Please note: When you replace batteries,
contact must be re-established between
transmitter and receiver. You can either
change the batteries in both devices at the
same time, or use the manual transmitter
search function.

page 7
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
11. Disposal
This product was manufactured using
high-quality materials as well as recyclable
and reusable components.
Never dispose of spent batteries in domestic
waste.
As a consumer, you are legally obliged to
dispose of the spent/empty batteries at retail
operations or
waste collection points (depending on natio-
nal or local regulations) in order to protect the
environment.
The symbols denoting the presence of heavy
metals are as follows: Cd = Cadmium, Hg =
Mercury, Pb = Lead
This device has been marked in accordance
with the EU Directive on Waste of electrical
and electronic equipment (WEEE).
Please do not dispose of this device as
domestic waste.
The user is obliged to bring the defective
device to a facility for electrical and electronic
devices to ensure environmentally-friendly
disposal.
FR
Radio-thermomètre digital de
piscine
Mode d’emploi
1. Description du produit-Description
des pièces
Fig. 1 : Récepteur
Fig. 2 : Émetteur
Fig. 1
A1 Température intérieure
A2 Température intérieure Indicateur de
charge de la pile
A3 Eau de la piscine Température
A4 Afchage du signal
A5 Afchage du canal
A6 Touches de commande
A7 Température de l’eau maximale et
minimale
A8 Indicateur de charge de la pile
A9 Température intérieure maximale et
minimale
A10 Dispositif de xation murale
A11 Compartiment à piles
A 12 Support
Fig.2
B1 Écran LCD
B2 Couvercle à visser
B3 Boîtier
B4 Boucle de xation
2. Avant toute première utilisation
Veuillez tout d’abord lire attentivement les
instructions contenues dans le présent mode
d’emploi.
Cela vous permettra de vous familiariser
avec l’appareil, et de mieux connaître ses
différentes fonctionnalités et pièces.
Dans ce mode d’emploi, vous trouverez un
certain nombre d’informations pertinentes
concernant la première utilisation de
l’appareil, ses applications les plus courantes,
ainsi que certains conseils pour remédier aux
dysfonctionnements éventuels.
En respectant les instructions d‘utilisation
contenues dans le présent mode d’emploi,
vous éviterez d’endommager l’appareil et de
perdre vos droits légaux en cas de défaut si
celui-ci résulte d’une mauvaise conguration
de l’appareil.
Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages résultant du non-respect des
instructions gurant dans le présent mode
d’emploi. Cela s’applique également aux
défauts dus à une lecture erronée de ces
instructions ou toute autre conséquence
attribuable à une utilisation non-conforme
de l’appareil.
Veuillez respecter les présentes consignes
de sécurité !
Veillez à conserver le présent mode d’emploi
pour toute question ou consultation ultérieure.
3. Contenu de la livraison
Thermomètre sans l (Récepteur)
Thermomètre de mesure de la température
de la piscine (Émetteur)
Mode d’emploi
4. Spécications techniques
Plage de mesure Intérieur : Température
-10°C~ +60° (14°F~140°F)
Plage de mesure Piscine : Température
-20°~+60° (-4°F-140°F)
Précision de mesure : +/-1°C (2F) de 0° à 50°
Consommation d’énergie : le récepteur et
l’émetteur sont dotés, chacun, de 2 piles 1,5
V AAA (non fournies)
Portée de transmission : jusqu’à 60 m en
champ libre
Fréquence de transmission : 433 MHZ
ERP (dBm): -17.22

page 8
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
Délai de transmission : 1:50s
Indicateur de charge de la pile
Afchage des températures maximale et
minimale
Émetteur de piscine étanche IPX8
5. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à être exclusivement
utilisé conformément au domaine d‘applica-
tion décrit ci-dessus.
Son utilisation doit être conforme aux
descriptions contenues dans le présent mode
d’emploi.
Toute réparation ou modication effectuée
sur l’appareil sans autorisation préalable est
strictement interdite.
!Attention ! Risque de blessures
Veillez à toujours conserver les différentes
pièces composant cet appareil et les piles
hors de la portée des enfants.
Il ne faut en aucun cas jeter les piles au feu,
les court-circuiter, les désassembler ou les
recharger. !Attention, risque d’explosion !
Les piles contiennent des acides nocifs pour
la santé. Il convient ainsi de changer aussi
vite que possible les piles usées, an d’éviter
toute fuite éventuelle de ces substances,
susceptible de provoquer des dommages.
N’utilisez en aucun cas des piles neuves et
usagées, voire des piles de types différents,
en même temps.
Veillez à porter des gants résistant aux
produits chimiques ainsi que des lunettes de
protection lors de la manipulation de piles
non étanches.
6. Début de la mise en service
6.1 Insertion des piles dans le récepteur
Disposez les deux appareils sur une table, en
respectant une distance de 1,5 m.
Évitez, pour cela, de vous trouver à proxi-
mité de sources potentielles d’interférences
(appareils électroniques et équipements
radioélectriques).
Retirez le lm de protection de l‘écran du
récepteur.
Retirez le couvercle du compartiment à piles
et insérez deux nouvelles piles 1,5 V AAA,
en respectant la polarité -+ comme indiqué.
Refermez ensuite le compartiment à piles.
Des segments LCD s‘afchent sur une
courte durée.
Afchage de la température intérieure
Le symbole ! se met à clignoter et l’appareil
commence à rechercher le signal de
l‘émetteur.
6.2 Insertion des piles dans l’émetteur
Ouvrez le couvercle à visser de l’émetteur
comme indiqué à la Fig. 3.
Insérez deux nouvelles piles 1,5 V AAA, en
respectant la polarité -+ comme indiqué à
la Fig. 4.
Fig. 3 Ouverture de l’émetteur
C1- Couvercle à visser
C2- Cache transparent
C3- Bague d‘étanchéité en silicone
C4- Cache LCD PCB
C5- Compartiment à piles
C6- Boîtier
C7- Capteur de température (intégré à
l’intérieur du boîtier)
Fig.4
Insertion des batteries en respectant la
polarité -+, telle que décrite
Procédez à l’assemblage de l‘émetteur tel
que décrit à la Fig. 5
Fig. 5 Assemblage de l’émetteur
Assemblez le compartiment à piles
Montez le cache PCB (circuit imprimé)
--Attention : Les points doivent être parfaite-
ment alignés !
Assemblez :
- le cache transparent
- la bague d’étanchéité
- puis revissez complétement le couvercle
Fig. 6 Sélecteur de canal
6.3. Réception des valeurs transmises par
l‘émetteur
Une fois les piles insérées, le symbole ! se
met à clignoter pendant 3 minutes, an de
rechercher le signal envoyé par l’émetteur.
Dès lors que ce symbole arrête de clignoter,
cela signie que le signal a été trouvé, puis
affecté au canal par défaut 1.
Pendant ces 3 minutes, insérez les piles dans
l’émetteur et procédez à son assemblage.
Une fois cette opération effectuée, les sig-
naux de l’émetteur pourront être transmis au
récepteur, et le voyant LED rouge se mettra
à clignoter. Le récepteur reçoit alors les
signaux et afche les valeurs correspondan-
tes à l’écran.
Dans le cas où le récepteur n’afcherait pas
les valeurs collectées pour votre piscine
après 3 minutes, et où le symbole « — » s’af-
cherait au lieu du symbole « ! », vous devrez

page 9
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
alors contrôler l’état des piles insérées dans
l’émetteur et renouveler l’opération.
Vériez également la présence éventuelle
de sources probables d’interférences ou de
fréquences parasites.
Vous pourrez également procéder
manuellement à la recherche de l’émetteur ul-
térieurement, notamment en cas de perte du
signal ou si vous procédez au remplacement
des piles.
Maintenez la touche CH du récepteur
appuyée pendant 3 secondes. « — » s’afche
alors à l’écran, et le symbole « ! » commence
à clignoter.
Insérez de nouvelles piles dans l’émetteur et
procédez à son assemblage.
Le signal est alors retransmis au récepteur.
Le récepteur reçoit les valeurs envoyées par
l’émetteur.
Autres informations importantes :
Après avoir procédé au changement des
piles pour l’émetteur, vous devrez main-
tenir la touche CH du récepteur appuyée
pendant 3 secondes an d’arriver sur le
bon canal (par exemple, si l’émetteur est
conguré sur CH1, maintenez la touche
CH du récepteur appuyée jusqu’à arriver
sur le Canal 1). Cette opération sert à
ré-associer l’émetteur de la piscine au
récepteur.
Dans le cas où le récepteur n’afcherait
pas les valeurs envoyées par l’émetteur
sur une certaine durée, vous pouvez main-
tenir la touche CH du récepteur appuyée
pendant 3 secondes, an de rechercher le
canal correspondant à l’émetteur.
Une fois l’émetteur assemblé, il peut ar-
river que la valeur afchée soit -50.0C ou
Error. De la même manière, il se peut que
le récepteur afche des valeurs erronées
transmises par l’émetteur. Cette erreur ne
provient pas, toutefois, de l’émetteur ou
du récepteur.
L’afchage des bonnes valeurs prend en
effet quelques minutes. La raison de cette
erreur est que, si vous avez placé le PCB
(circuit imprimé) directement sur le cap-
teur, il est alors probable que les points
de contact ne soient pas correctement
alignés, empêchant ainsi la bonne retrans-
mission des valeurs.
Vous devez donc vous assurer d’avoir
bien revissé le couvercle, an de
garantir le bon alignement des points de
contact entre le PCB (circuit imprimé)
et l’émetteur. Une fois cette opération
effectuée, les valeurs pourront s’afcher
correctement.
7. Thermomètre
Si les valeurs mesurées sont supérieures à la
plage de mesure, l’indicateur de température
afche alors « HH.H ». À l’inverse, si les
valeurs sont inférieures à la plage de mesure,
« LL.L » s’afche alors.
7.1. Fonction maximum / minimum
Maintenez la touche MAX/MIN appuyée, en
mode normal, jusqu’à ce que le symbole MAX
s’afche à l’écran.
Vous pouvez alors consulter les valeurs
maximales enregistrées pour la température
intérieure et extérieure depuis la dernière
réinitialisation.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche
MAX/MIN, c’est le symbole MIN, cette fois,
qui s’afchera à l’écran.
Vous pouvez alors consulter les valeurs
minimales enregistrées pour la température
intérieure et extérieure depuis la dernière
réinitialisation.
Il vous sufra alors d’appuyer, une nouvelle
fois, sur la touche MAX/MIN pour revenir
à l’afchage des valeurs actuellement
collectées.
L’appareil arrête automatiquement le mode
MAX/MIN si vous n’appuyez sur aucune
touche.
En outre, il vous suft d’appuyer sur la touche
CLEAR, pendant que les valeurs maximales
ou minimales sont en cours d‘afchage, pour
effacer les données enregistrées.
7.2 Réglage de l’unité de mesure de la
température
En mode normal, vous pouvez choisir entre
degrés °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit) pour
ce qui est de l‘afchage de la température.
Il suft d’appuyer sur la touche +/°C/°F
jusqu‘à obtention de l‘unité d’afchage
souhaitée.
8. Émetteurs supplémentaires
Si vous disposez de plus d’un émetteur exté-
rieur, appuyez sur le sélecteur de canal CH1
/2/3 présent sur le PCB (circuit imprimé). Cf.
Fig. 6. Vous avez en effet besoin d’un canal
spécique pour chacun des émetteurs.
La transmission des signaux du nouvel

page 10
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
émetteur est automatiquement effectuée en
direction du récepteur. Maintenez la touche
CH du récepteur enfoncée, ou procédez au
redémarrage de ce dernier conformément
aux étapes décrites dans le manuel.
Les valeurs extérieures s’afchent alors sur
l’écran du récepteur. Si vous avez installé
plus d’un émetteur, il vous suft d’appuyer
sur la touche CH pour naviguer entre les
canaux 1 à 3.
Vous pouvez également opter pour un
afchage alterné des différents canaux. Pour
cela, appuyez de nouveau sur la touche
CH après être arrivé au troisième canal. Le
symbole ~ apparaît alors à l’écran, puis les
différents canaux s’afchent en alternance et
de manière cyclique.
Il vous suft de ré-appuyer sur la touche CH
pour désactiver cette fonction d’afchage al-
terné des canaux et n’afcher que le premier
émetteur de manière permanente.
9. Positionnement et xation du récepteur
et des émetteurs extérieurs
La jambe pliable présente à l’arrière du ré-
cepteur permet d’installer ce dernier sur une
surface plane, voire de le xer au mur grâce
aux trous de suspension prévus à cet effet.
Toutefois, veillez à éviter de xer l’appareil à
proximité de champs parasites, tels que les
écrans d‘ordinateur, les télévisions ou encore
les objets xes en métal.
Vériez la portée de transmission du signal
envoyé par l’émetteur au récepteur (portée
allant jusqu’à 60 m en champ libre).
L’intensité du signal est, bien évidemment,
moindre lorsque l’appareil est installé dans
une construction en béton armé (caves,
superstructures, etc.).
10. Entretien et maintenance
Nettoyez vos appareils à l’aide d’un chiffon
doux et humide. N’utilisez en aucun cas des
solvants ou détergents abrasifs.
Veillez à retirer les piles et à débrancher le
bloc d‘alimentation de la prise secteur si vous
n’utilisez pas vos produits sur une durée
prolongée.
Veillez à entreposer vos appareils dans un
endroit sec.
10.1. Remplacement des piles
Veillez à remplacer les piles de l’émetteur
extérieur dès que le symbole Piles s’afche à
l’écran, au niveau des valeurs de température
extérieure.
De la même manière, changez les piles de la
station de base si le symbole Piles s’afche à
l’écran, au niveau des valeurs de température
intérieure.
Veuillez noter : après chaque changement
de piles, vous devrez rétablir le contact entre
l‘émetteur et le récepteur. Il faut donc toujours
remplacer simultanément les piles dans
les deux appareils, ou lancer la recherche
d‘émetteur manuellement.
11. Élimination des déchets
Ce produit a été fabriqué à partir de matéri-
aux de qualité, susceptibles d’être recyclés
et réutilisés.
Veuillez ne pas jeter vos piles et accumula-
teurs usagés avec vos ordures ménagères.
En tant que consommateur, vous êtes
légalement tenu de rapporter vos piles et
accumulateurs usagés/déchargés
auprès d’un commerce ou d’un centre de
collecte, en fonction des prescriptions appli-
cables au niveau national ou local, an de
veiller à la protection de l’environnement.
Ces symboles correspondent à la présence
des métaux lourds suivants : Cd = Cadmium,
Hg = Mercure, Pb = Plomb
Cet appareil comporte les symboles
conformes à la directive européenne sur
les déchets des équipements électriques et
électroniques. Directive (DEEE).
Ne jetez pas cet appareil avec vos ordures
ménagères.
Tout utilisateur est tenu de rapporter son
appareil, dès lors que celui-ci est défectueux,
auprès d’un organisme compétent pour
l’élimination de déchets d’équipements
électriques et électroniques, an d’en assurer
le traitement écologique.
IT
Termometro digitale Funk Pool
Istruzioni per l’uso
1 Descrizione del prodotto-descrizione dei
componenti
Fig. 1: Ricevitore
Fig. 2: Trasmettitore
Fig. 1

page 11
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
A1 Temperatura interna
A2 Indicatore della batteria temperatura
interna
A3 Temperatura dell’acqua della piscina
A4 Indicatore del segnale
A5 Indicatore del canale
A6 Tasti di comando
A7 Temperatura dell’acqua massima e
minima
A8 Indicatore della batteria
A9 Temperatura interna massima e minima
A10 Dispositivo per il montaggio a parete
A11 Scomparto delle batterie
A12 Supporti
Fig. 2
B1 Display LCD
B2 Coperchio a vite
B3 Alloggiamento
B4 Anello di ssaggio
2. Prima del primo utilizzo
Si prega di leggere attentamente quanto
indicato nelle istruzioni per l’uso.
In questo modo ci si può familiarizzare con
il dispositivo e imparare a conoscere le sue
funzioni e i suoi componenti.
Le istruzioni per l’uso offrono informazioni
importanti sul primo utilizzo, le applicazioni
attuali e consigli in caso di malfunzionamento.
Osservare le istruzioni per l’uso consente di
evitare il danneggiamento del dispositivo e
la perdita dei diritti legali causata dall’utilizzo
scorretto.
Decliniamo qualsiasi responsabilità per danni
derivanti dal mancato rispetto delle presenti
istruzioni per l’uso. Ciò signica che non ci
assumiamo alcuna responsabilità nemmeno
per una lettura scorretta e per le relative
conseguenze derivanti da un’applicazione
impropria.
Osservare le indicazioni di sicurezza!
Conservare assolutamente le istruzioni per
l’uso per la consultazione futura in caso
di dubbi.
3. Volume di fornitura
Termometro wireless (ricevitore)
Termometro dell’acqua della piscina
(trasmettitore)
Istruzioni per l’uso
4. Speciche
Campo di misurazione interno: Temperatura
-10°C~ +60° (14°F~140°F)
Campo di misurazione della piscina: Tempe-
ratura -20°~+60° (-4°F-140°F)
Precisione di misurazione: +/-1°C (2F) da
0° a 50°
Consumo energetico: sia per il ricevitore
sia per il trasmettitore 2 x 1,5 V AAA (non
incluse)
Portata di trasmissione: max. 60 m campo
libero
Frequenza di trasmissione: 433 MHz
ERP (dBm): -17.22
Periodo di trasmissione: 1:50s
Indicatore della batteria
Indicatore della temperatura massima e
minima
Trasmettitore piscina IPX8
5. Avvertenze
Questo prodotto può essere utilizzato
esclusivamente per il campo di applicazione
sopra descritto.
Può essere usato solo secondo le modalità
descritte nelle istruzioni per l’uso.
Sono severamente vietate le riparazioni o le
modiche del prodotto non autorizzate.
Attenzione! Pericolo di lesioni
Tenere sempre i componenti del dispositivo e
le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Le batterie non devono essere gettante sul
fuoco, cortocircuitate, distrutte o ricaricate.
Attenzione, pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi. Le
batterie scariche devono essere sostituite il
prima possibile al ne di evitare danni causati
da perdita di liquido.
Non utilizzare combinazioni di batterie
vecchie e nuove, né tantomeno batterie di
tipi diversi.
Quando si maneggiano batterie che presenta-
no perdite indossare guanti resistenti alle sos-
tanze chimiche e occhiali di protezione.
6. Inizio della messa in servizio
6.1. Inserimento delle batterie nel
ricevitore
Posizionare entrambi i dispositivi su un tavolo
a una distanza di 1,5 m.
Evitare la vicinanza di possibili fonti di interfe-
renza (apparecchi elettronici e impianti radio).
Rimuovere il foglio protettivo del display del
ricevitore.
Rimuovere il coperchio delle batterie e inse-
rire due nuove batterie 1,5 V AAA, polarità -+
come indicato. Quindi richiudere lo scomparto
delle batterie.
I segmenti LCD vengono visualizzati

page 12
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
brevemente.
Visualizzazione della temperatura interna
Il simbolo ! inizia a lampeggiare e cerca il
segnale del trasmettitore.
6.2 Inserimento delle batterie nel tras-
mettitore
Aprire il coperchio a vite del trasmettitore
come indicato nella g. 3.
Inserire due nuove batterie 1,5 V AAA,
polarità -+ come indicato nella g. 4.
Fig. 3 Apertura del trasmettitore
C1- Coperchio a vite
C2- Coperchio trasparente
C3- Anello di tenuta in silicone
C4- Coperchio del PCB LCD
C5- Scomparto delle batterie
C6- Alloggiamento:
C7- Sensore della temperatura (all’interno
dell’alloggiamento)
Fig. 4
Inserimento delle batterie con la polarità -+
descritta
Montare il trasmettitore come indicato nella
g. 5
Fig. 5 Montaggio del trasmettitore
Montare lo scomparto delle batterie
Montare il coperchio del PCB (circuito
stampato)
- Attenzione: i punti devono essere allineati!
Montare:
- il coperchio trasparente
- l’anello di tenuta
- e chiudere il coperchio a vite
Fig. 6 Interruttore dei canali
6.3. Ricezione del trasmettitore
Dopo aver inserito le batterie il simbolo ! inizia
a lampeggiare per 3 minuti per cercare il
segnale del ricevitore.
Quando smette di lampeggiare signica che
il segnale è stato trovato e viene associato al
canale standard 1.
Entro questi 3 minuti inserire le batterie nel
trasmettitore e montarlo.
Dopodiché i segnali del trasmettitore vengono
trasmessi al ricevitore e l’indicatore LED
rosso inizia a lampeggiare. Il ricevitore riceve
i segnali e mostra i valori sul display.
Se il ricevitore non mostra i valori della
piscina entro 3 minuti, si visualizza il simbolo
“—” e non compare il simbolo !, controllare le
batterie del trasmettitore e riprovare.
Vericare anche la presenza di possibili fonti
e frequenze di interferenza.
Si può avviare manualmente la ricerca del
trasmettitore anche in un momento succes-
sivo, se per esempio non c’è segnale o se si
devono sostituire le batterie.
Tenere premuto il tasto CH del ricevitore
per 3 secondi. Sul display compare “—” e il
simbolo ! inizia a lampeggiare.
Inserire delle batterie nuove nel trasmettitore
e montarlo.
Il segnale viene quindi trasmesso al
ricevitore.
Il ricevitore riceve i valori inviati dal tras-
mettitore.
Importante:
Dopo che sono state sostituite le batterie
del trasmettitore, si deve tenere premuto
il tasto CH sul ricevitore per 3 secondi al
ne di ricevere il rispettivo canale (per
esempio se il canale è CH1, tenere premu-
to il tasto CH sul ricevitore per il canale
1). Ciò serve per effettuare nuovamente
la registrazione del trasmettitore della
pisciona con il ricevitore.
Se il ricevitore non mostra i valori del
trasmettitore per un periodo di tempo
prolungato, è possibile tenere premuto
il tasto CH per 3 secondi per cercare il
rispettivo canale del trasmettitore.
In seguito all’assemblaggio del
trasmettitore, a volte può comparire la
visualizzazione -50.0C o Error. Sul rice-
vitore possono anche venire visualizzati
valori sbagliati del trasmettitore. L’errore
non proviene però dal trasmettitore o dal
ricevitore.
Ci vogliono alcuni minuti afnché nel
display venga visualizzato il valore cor-
retto. Se il PCB (circuito stampato) e stato
messo sul sensore può darsi che i contatti
non siano sovrapposti correttamente
e che i valori non vengano trasmessi
correttamente.
Il coperchio a vite deve essere chiuso
bene in modo che i contatti del PCB (cir-
cuito stampato) e del trasmettitore siano
collegati esattamente. Dopodiché i valori
vengono visualizzati correttamente.
7. Termometro
Se i valori di misurazione si trovano al di
sopra del campo di misurazione, compre l’in-
dicazione di temperatura “HH.H”. Se i valori si

page 13
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
trovano al di sotto del campo di misurazione,
compare “LL.L.”
7.1. Funzione massima/minima
Premere il tasto MAX/MIN nella modalità
normale, poi sul display compare MAX.
È quindi possibile richiamare i valori massimi
della temperatura interna ed esterna a partire
dall’ultimo ripristino.
Premere di nuovo il tasto MAX/MIN e sul
display compare MIN.
È quindi possibile richiamare i valori minimi
della temperatura interna ed esterna a partire
dall’ultimo ripristino.
Premere di nuovo il tasto MAX/MIN per torna-
re alla visualizzazione dei valori attuali.
Il dispositivo esce automaticamente dalla mo-
dalità MAX/MIN se non si preme alcun tasto.
Premere il tasto CLEAR durante la visu-
alizzazione dei valori massimi o minimi per
cancellare i valori elencati.
7.2 Impostazione della temperatura
In modalità normale è possibile scegliere tra
la visualizzazione della temperatura in °C
(Celsius) o in °F (Fahrenheit).
Premere il tasto +/°C/°F per modicare la
visualizzazione a piacimento.
8. Trasmettitore aggiuntivo
Se si dispone di più di un trasmettitore
esterno, premere l’interruttore CH 1 /2/3 sul
PCB (circuito stampato). Si veda la g. 6. È
necessario un canale proprio per ogni singolo
trasmettitore.
La ricezione del nuovo trasmettitore viene
inoltrata automaticamente al ricevitore.
Premere e tenere premuto il tasto CH del
ricevitore oppure avviarlo come descritto nel
manuale.
I valori esterni vengono visualizzati sul
display del ricevitore. Se è stato installato
più di un trasmettitore, premere il tasto CH e
commutare tra i canali 1-3.
Si può anche selezionare una visualizzazione
del canale alternata. Dopo il terzo canale
premere nuovamente il tasto CH. Dopodiché
compare il simbolo ~ e la visualizzazione si
alterna ciclicamente da una canale all’altro.
Premere di nuovo il tasto CH per disattivare
la visualizzazione alternata dei canali e per
visualizzare costantemente solo il primo
trasmettitore.
9. Posizionamento e ssaggio del ricevito-
re e del trasmettitore esterno
Con il supporto pieghevole posizionato nella
parte posteriore del ricevitore è possibile
posizionarlo su qualsiasi supercie piana o
ssarlo alla parete tramite gli appositi fori.
Evitare l’installazione in prossimità di campi
di interferenza come monitor del computer,
televisori od oggetti ssi in metallo.
Vericare il raggio di trasmissione per il seg-
nale del trasmettitore e del ricevitore (portata
no a 60 m in ambienti aperti)
Ovviamente i segnali sono più deboli nel
caso di edici in cemento armato (cantine,
sovrastrutture, ecc.)
10. Cura e manutenzione
Per la pulizia dei dispositivi utilizzare solo un
panno morbido umido. Non usare solventi
o abrasivi.
Rimuovere le batterie e staccare l’alimenta-
tore dalla presa se non si utilizzano i prodotti
per un periodo di tempo prolungato.
Conservare i dispositivi in un posto asciutto.
10.1. Sostituzione delle batterie
Sostituire le batterie del trasmettitore esterno
quando compare il simbolo delle batterie sul
display dei valori esterni.
Sostituire le batterie della stazione base se
compare il simbolo delle batterie sul display
dei valori interni.
Attenzione: dopo aver sostituito le batterie si
deve ristabilire il contatto tra il trasmettitore
e il ricevitore. Quindi sostituire sempre le
batterie contemporaneamente su entrambi
i dispositivi oppure avviare manualmente la
ricerca del trasmettitore.
11. Smaltimento dei riuti
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando
materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
Non smaltire mai le batterie scariche tra i
riuti domestici.
In qualità di consumatori siete tenuti per leg-
ge a consegnare le batterie usate/scariche
al negoziante o presso i punti di raccolta in
conformità alle disposizioni nazionali e locali
vigenti ai ni di uno smaltimento ecologico
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd
= cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
Questo dispositivo è etichettato in conformità
con la Direttiva UE sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Direttiva (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito
assieme ai riuti domestici.

page 14
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
Il consumatore è tenuto a consegnare il
dispositivo difettoso presso un centro per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche ai ni di uno smaltimento
ecologico.
SI
Digitalni brezžični termometer
Navodila za uporabo
1. Opis izdelka-opis sestavnih delov
sl. 1: sprejemnik
sl. 2: oddajnik
sl. 1
A1 notranja temperatura
A2 notranja temperatura prikaz baterije
A3 temperatura bazenske vode
A4 prikaz signala
A5 prikaz kanala
A6 prikaz stikala
A7 maksimalna in minimalna temperatura
vode
A8 prikaz baterije
A9 maksimalna in minimalna notranja
temperatura
A10 priprava za zidno držalo
A11 predal za baterije
A12 opora
sl. 2
B1 LCD zaslon
B2 pokrov z navojem
B3 ohišje
B4 pritrdilna zanka
2. Pred prvo uporabo
Prosimo, da najprej temeljito preberete
napotke v navodilih za uporabo.
Tako se boste lahko seznanili z izdelkom in
bolje spoznali njegove funkcije in sestavne
dele.
V navodilih za uporabo boste našli pomemb-
ne napotke o prvi uporabi, tekoči uporabi
in nasvete, v kolikor bi prišlo do napake v
delovanju.
Z upoštevanjem napotkov v navodilih za
uporabo se boste izognili okvaram naprave
in izgubi zakonskih pravic v primeru napačne
uporabe.
Garancija ne zajema okvar, ki nastanejo kot
posledica neupoštevanja navodil za uporabo.
To pomeni tudi, da garancija ne zajema okvar,
do katerih pride zaradi nepravilnega branja in
posledično nepravilne uporabe.
Prosimo, upoštevajte varnostne napotke!
Prosimo, da navodila o uporabi nujno shranite
za kasnejša vprašanja in reference.
3. Vsebina kompleta
brezžični termometer (sprejemnik)
termometer za bazensko vodo (oddajnik)
navodila za uporabo
4. Specikacije
Merilno območje znotraj: temperatura -10°C~
+60° (14°F~140°F)
Merilno območje bazen: temperatura
-20°~+60° (-4°F-140°F)
Merilna natančnost: +/-1°C (2F) od 0° do 50°
Poraba energije: sprejemnik in oddajnik vsak
2 x 1,5 V AAA (niso vključene)
Doseg prenosa: maks. 60 m brez ovir
Frekvenca prenosa 433 MHZ
ERP (dBm): -17.22
Čas prenosa 1:50 s
Prikaz baterije
Prikaz maksimalne in minimalne temperature
Bazenski oddajnik IPX8
5. Varnostni napotki
Izdelek je namenjen le za uporabo, kot je
opisana zgoraj.
Lahko se ga uporablja le skladno z opisom v
navodilih za uporabo.
Nedovoljena popravila in spremembe izdelka
so najstrožje prepovedani.
!Pozor! Nevarnost poškodb
Dele naprave in baterije vedno hranite izven
dosega otrok.
Baterij ne smete vreči v ogenj, na kratko zve-
zati, razstaviti ali jih polniti. !Pozor nevarnost
eksplozije!
Baterije vsebujejo škodljive kisline. Slabe
baterije je treba čim prej zamenjati, zato da
se izognete okvaram zaradi razlitja.
Ne uporabljajte skupaj starih in novih baterij,
niti baterij različnih tipov.
• Ob rokovanju z netesnimi
baterijami nosite zaščitne rokavice, odporne
na kemikalije, in zaščitna očala.
6. Začetek uporabe
6.1. Vstavljanje baterij v sprejemnik
Obe napravi položite na mizo na razdalji
1,5 m.
Izogibajte se bližini morebitnih izvirov motenj
(električnih in radijskih naprav).
Odstranite zaščitni ovoj z zaslona spre-
jemnika.

page 15
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
Odstranite pokrov baterij in vstavite dve novi
bateriji 1,5 V AAA, upoštevajte prikaz pola -+.
Nato pokrov baterij ponovno zaprite.
Za trenutek se bodo prikazali LCD segmenti.
Prikaz notranje temperature
Simbol ! začne utripati in išče signal
oddajnika.
6.2 Vstavljanje baterij v sprejemnik
Odvijte pokrov oddajnika, kot prikazuje sl. 3.
Vstavite dve novi bateriji 1,5 V AAA, upošte-
vajte pol -+ kot na sl. 4.
sl. 3 Odpiranje oddajnika
C1-pokrov z navojem
C2-prozorni pokrov
C3-silikonski tesnilni obroč
C4-LCD pokrov tiskanega vezja
C5-predal za baterije
C6-ohišje
C7-senzor temperature (v notranjosti ohišja)
sl. 4
Vstavitev baterij glede na označen pol -+
Oddajnik montirajte kot na sl. 5
sl. 5 Montaža oddajnika
sestavite predal za baterije
namestite pokrov tiskanega vezja
--Pozor: Točke morajo biti pravilno razpo-
rejene!
namestite:
-prozorni pokrov
-tesnilni obroč
-in privijte navojni pokrov
sl. 6 Kanalno stikalo
6.3. Sprejemanje vrednosti oddajnika
Potem ko ste vstavili baterije, bo začel simbol
! za tri minute utripati, zato da bo poiskal
oddajni signal sprejemnika.
Ko simbol neha utripati, je bil signal najden in
nastavljen na kanal 1.
V treh minutah vstavite baterije v oddajnik in
ga sestavite.
Po tem bodo signali oddajnika posredovani
sprejemniku in začel bo utripati rdeč LED si-
gnal. Oddajnik bo sprejel signale in vrednosti
pokazal na zaslonu.
Če oddajnik v treh minutah ne pokaže
vrednosti bazena, če se prikaže simbol „—„
in se ne prikaže simbol ! , preverite baterije
oddajnika in poskusite še enkrat.
Prosimo, preverite morebitne izvire motenj in
moteče frekvence.
Iskanje oddajnika lahko pozneje sprožite
tudi ročni, na primer če nimate signala ali
zamenjate baterije.
Tri sekunde držite tipko CH sprejemnika. Na
zaslonu se prikaže simbol „—„ in simbol !
začne utripati.
V oddajnik vstavite nove baterije in ga
sestavite.
Signal bo nato posredovan sprejemniku.
Sprejemnik bo sprejel vrednosti oddajnika.
Upoštevajte:
Potem ko so bile v oddajniku zamenjane
baterije, morate na oddajniku 3 sekunde
držati tipko CH, zato da pridete do ustreznega
kanala (na primer če je oddajnik CH1, na
sprejemniku držite CH tipko za kanal 1). To
služi kot ponovna registracija od bazenskega
oddajnika do sprejemnika.
Če sprejemnik dlje časa ne pokaže vrednosti
oddajnika, lahko tri sekunde držite tipko CH,
zato da poiščete ustrezen kanal oddajnika.
Potem ko ste oddajnik sestavili, se lahko
včasih prikaže vrednost -50.0C ali Error.
Prav tako so lahko na sprejemniku prikazane
napačne vrednosti oddajnika. Napaka ni na
oddajniku ali sprejemniku.
Običajno traja nekaj minut, da zaslon pokaže
pravilno vrednost. Razlog za to je lahko
naslednji: Ko ste tiskano vezje namestili
na senzor, kontakti morda niso bili pravilno
skupaj in vrednosti ne morejo biti pravilno
posredovane.
Navojni pokrov morate dobro priviti, zato
da so kontakti tiskanega vezja in oddajnika
natančno povezani. Potem bodo vrednosti
prikazane pravilno.
7. Termometer
Če so prikazane vrednosti nad merilnim
območjem, se namesto prikazane tempe-
rature prikaže „HH.H“. Če so vrednosti pod
merilnim območjem, se prikaže „LL.L.“
7.1. Funkcija maksimum/minimum
Če v normalnem načinu pritisnete tipko MAX/
MIN, se na zaslonu prikaže MAX.
Tako lahko prikličete najvišje vrednosti no-
tranje in zunanje temperature od ponovnega
zagona.
Če tipko MAX/MIN pritisnete še enkrat, se na
zaslonu prikaže MIN.
Tako lahko prikličete najnižje vrednosti
notranje in zunanje temperature od zadnjega
ponovnega zagona.
Če tipko MAX/MIN pritisnete še enkrat, boste

page 16
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
spet prišlo do prikaza aktualnih vrednosti.
Naprava sama zaključi način MAX/MIN, če ne
pritisnete na nobeno tipko.
Pritisnite tipko CLEAR, medtem ko so
prikazane najvišje ali najnižje vrednosti, zato
da prikazane vrednosti izbrišete.
7.2 Nastavitev prikaza temperature
V normalnem načinu lahko za prikaz
temperature izbirate med °C (Celzij) oder °F
(Fahrenheit).
Pritisnite tipko +/°C/°F, da spremenite želeni
prikaz.
8 Dodatni oddajniki
Če imate več kot en zunanji oddajnik, na
tiskanemu vezju pritisnite stikalo CH1/2/3.
Glej sl. 6. Za vsak oddajnik potrebujete
poseben kanal.
Sprejem novega oddajnika po avtomatično
posredovan sprejemniku. Pri tem pritisnite ali
držite tipko CH ali jo zaženite, kot je opisano
v priročniku.
Zunanje vrednosti bodo prikazane na zaslonu
sprejemnika. Če ste inštalirali več kot en
sprejemnik, pritiskajte tipko CH, zato da
prehajate med kanali 1 do 3.
Lahko izberete tudi izmenični prikaz kanala.
Po tretjem kanalu ponovno pritisnite tipko CH.
Prikazal se bo simbol ~ in izmenično se bodo
prikazovali posamezni kanali.
Ponovno pritisnite tipko CH, da deaktivirate
izmenični prikaz kanalov in bo ves čas
prikazan le prvi oddajnik.
9. Namestitev in pritrditev sprejemnika in
zunanjega oddajnika
S pomočjo zložljive noge na zadnji strani
je sprejemnik mogoče postaviti na vsako
ravno površino ali ga s pomočjo odprtine za
obešanje pritrditi na steno.
Izogibajte se pritrjevanju v bližini področij
motenj kot npr. računalniških monitorjev,
televizorjev ali trdih predmetov iz kovine.
Preverite doseg prenosa za signal oddajnika
in sprejemnika (doseg prenosa do 60 m
brez ovir)
V zgradbah iz železobetona (kleti, nadgradnje
itd.) so signali seveda oslabljeni.
10. Nega in vzdrževanje
Naprave čistite z mehko vlažno krpo. Ne
uporabljajte topil in abrazivnih sredstev.
Odstranite baterije in kabel izvlecite iz
vtičnice, če izdelkov dlje časa ne uporabljate.
Naprave hranite na suhem mestu.
10.1. Zamenjava baterij
Baterije zunanjega oddajnika zamenjajte,
ko se na zaslonu zunanjih prikaže simbol
za baterije.
Baterije bazne sprejemne postaje zamenjajte,
ko se na zaslonu prikaže simbol za baterije.
Prosimo, upoštevajte: Ko zamenjate baterije,
morate ponovno vzpostaviti stik med oddaj-
nikom in sprejemnikom. Vedno hkrati vstavite
nove baterije v obeh napravah ali zaženite
ročno iskanje oddajnika.
11. Odlaganje odpadkov
Izdelek je izdelan z uporabo kakovostnih ma-
terialov, komponent, ki jih je mogoče reciklirati
in ponovno uporabiti.
Praznih baterij in akumulatorjev nikoli ne
odvrzite med gospodinjske odpadke.
Kot potrošnik ste zakonsko obvezani, da
iztrošene/prazne baterije in akumulatorje
odnesete v specializirane prodajalne ali na
zbirališča skladno z nacionalnimi in lokalnimi
predpisi in tako zavarujete okolje.
Simboli, ki vsebujejo težke kovine: Cd =
kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec
Naprava je označena skladno z direktivo EU
o odpadni električni in elektronski opremi.
Direktiva (OEEO)
Prosimo, da naprave ne odvržete med
gospodinjske odpadke.
Uporabnik je pokvarjeno napravo dolžan od-
nesti na zbirno mesto za odlaganje odpadne
električne in elektronske opreme, zato da bo
odstranjena na okolju prijazen način.
RO
Termometru digital radio pen-
tru piscină
Manual de utilizare
1. Descrierea produsului-descrierea
pieselor
Fig.1: Receptor
Fig. 2: Emițător
Fig.1
A1 Temperatură interioară
A2 Temperatură interioară așaj baterie
A3 Temperatura apei din piscină
A4 Așare semnal
A5 Așare canal
A6 Taste de comandă
A7 Temperatura maximă și minimă a apei

page 17
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
A8 Așaj baterie
A9 Temperatura interioară maximă și minimă
A10 Dispozitiv pentru suportul de perete
A11 Compartimentul bateriei
A12 Suport
Fig.2
B1 Display LCD
B2 Capac înșurubat
B3 Carcasă
B4 Buclă de xare
2. Înainte de prima utilizare
Vă rugăm să citiți mai întâi cu atenție
indicațiile din manualul de utilizare.
Astfel vă puteți familiariza cu aparatul și puteți
cunoaște mai bine funcțiile și părțile acestuia.
În instrucțiunile de utilizare găsiți detalii
importante despre prima utilizare, folosirea
curentă și sfaturi în cazul unui defect de
funcționare.
Dacă țineți cont de instrucțiunile de
folosire din acest manual de utilizare, evitați
defecțiuni ale aparatului și pierderea garanției
legale la utilizarea greșită.
Nu este preluată nicio răspundere pentru
pagube, care sunt rezultatul nerespectării
indicațiilor din acest manual de utilizare.
Aceasta înseamnă și că nu este preluată
nicio răspundere pentru citirea incorectă și
orice urmare din utilizarea greșită care rezultă
din aceasta.
Vă rugăm să respectaţi indicațiile de
siguranță!
Vă rugăm să păstrați neapărat manualul de
utilizare pentru întrebări și referințe viitoare.
3. Volumul livrării
Termometru wireless (receptor)
Termometru pentru apa din piscină (emițător)
Manual de utilizare
4. Specicații
Domeniu de măsurare interior: Temperatură
-10°C~ +60° (14°F~140°F)
Domeniu de măsurare piscină: Temperatură
-20°C~ +60° (4°F~140°F)
Precizie de măsurare: +/-1°C (2F) de la 0°
până la 50°
Consum de energie: Receptor și emițător
câte 2 baterii de 1,5 V AAA (neincluse)
Distanță de transfer: max. 60 m în câmp
deschis
Frecvență de transfer: 433 MHZ
ERP (dBm): -17.22
Durată de transfer: 1:50s
Așaj baterie
Așate temperatură maximă și minimă
Emițător piscină IPX8
5. Indicații de siguranță
Acest produs poate folosit numai pentru
domeniul de utilizare determinat, așa cum
este descris mai sus.
El trebuie folosit numai așa cum este descris
în manualul de utilizare.
Reparațiile sau modicările nepermise la
aparat sunt strict interzise.
!Atenție! Pericol de rănire
Nu păstrați niciodată piesele aparatului și
bateriile la îndemâna copiilor.
Bateriile nu trebuie aruncate în foc, scurt-
circuitate, dezmembrate sau reîncărcate.
!Atenție, pericol de explozie!
Bateriile conțin acizi toxici. Bateriile
descărcate trebuie înlocuite cât mai curând
posibil pentru a evita deteriorările produse de
curgerea lor.
Nu folosiți combinații din baterii vechi sau noi,
nici baterii de diferite tipuri.
Purtați mănuși rezistente la acizi și ochelari
de protecție când lucrați cu baterii neetanșe.
6. Începerea punerii în funcțiune
6.1. Introducerea bateriilor în receptor
Puneți ambele aparate pe o masă, la o
distanță de 1,5 m.
Evitați vecinătatea oricăror surse de
perturbații (aparate electronice și instalații
radio).
Îndepărtați învelișul de protecție de pe
display-ul receptorului.
Îndepărtați capacul compartimentului
bateriilor și introduceți două baterii noi de
1,5 V AAA, cu polaritatea -+ așa cum este
prezentată. Închideți apoi din nou capacul
compartimentului bateriilor.
Segmentele LCD vor așate pentru un
scurt moment.
Așarea temperaturii interioare
Simbolul ! începe să clipească și caută
semnalul emițătorului.
6.2 Introducerea bateriilor în emițător
Deschideți capacul înșurubat al emițătorului
așa cum se arată în g.3.
Introduceți două baterii noi de 1,5 V AAA,
cu polaritatea -+ așa cum este prezentată
în g.4.
Fig.3 Deschiderea emițătorului

page 18
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
C1-capac înșurubat
C2-capac transparent
C3-inel de etanșare din silicon
C4-capac LCD PCB
C5-compartiment baterii
C6-carcasă
C7-senzor de temperatură (în interiorul
carcasei)
Fig.4
Introducerea bateriilor conform polarității
descrise
Montați emițătorul ca în g. 5
Fig. 5 Montarea emițătorului
asamblați compartimentul bateriilor
montați capacul PCB (placa conducătoare)
--Atenție: Punctele trebuie să e dispuse
la fel!
montați:
-capacul transparent
-inelul de etanșare
-și înșurubați capacul
Fig. 6 Comutatorul de canale
6.3. Recepționarea valorilor emițătorului
După ce ați introdus bateriile, simbolul !
începe să clipească timp de 3 minute, pentru
a căuta semnalul emițătorului.
Când clipirea se oprește, semnalul a fost
găsit și atribuit canalului standard 1.
În aceste 3 minute introduceți bateriile în
emițător și asamblați-l.
Apoi semnalele emițătorului sunt transferate
la receptor și așajul LCD roșu începe să
clipească. Receptorul primește semnalele și
așează valorile pe display.
Dacă receptorul nu așează valorile din
piscină în decurs de 3 minute, apare simbolul
„—„; dacă simbolul ! nu apare, trebuie să
vericați din nou bateriile emițătorului.
Vă rugăm să vericați și eventualele surse și
frecvențe perturbatoare.
Puteți porni căutarea emițătorului și manual,
mai târziu, dacă, de ex., semnalul lipsește
sau schimbați bateriile.
Țineți apăsată tasta CH a receptorului timp de
3 secunde. Pe display apare „—„ și simbolul !
începe să clipească.
Așezați bateriile noi în emițător și asamblați-l.
Apoi semnalul este transferat la receptor.
Receptorul primește valorile transmise de
emițător.
De reținut:
După ce au fost înlocuite bateriile de la
emițător, trebuie să țineți apăsată tasta
CH timp de 3 secunde, pentru a ajunge
la canalul corespunzător (de exemplu,
dacă emițătorul este CH1, țineți apăsată
tasta CH de pe receptor pentru canalul 1).
Aceasta servește pentru reînregistrarea
emițătorului de piscină la receptor.
Dacă receptorul nu așează un timp
îndelungat valorile emițătorului, puteți
ține apăsată tasta CH timp de 3 secunde
pentru a căuta canalul corespunzător al
emițătorului.
După ce ați asamblat emițătorul, valoarea
din așaj poate uneori să e -50.0C sau să
apară Error. De asemenea, la receptor pot
așate valori eronate ale emițătorului.
Eroarea nu vine însă de la emițător sau
receptor.
Durează câteva minute până când dis-
play-ul așează valoarea corectă. Cauza
este că atunci când ați cuplat PCB (placa
conducătoare ) pe senzor, se poate să nu
se facă corect contactele și valorile să nu
poată transmise corect.
Trebuie să închideți bine capacul
înșurubat pentru a cupla exact contac-
tele PCB (placa conducătoare) și ale
emițătorului. Apoi valorile sunt așate
corect.
7. Termometrul
Dacă valorile de măsură sunt așate peste
domeniul de măsură, pe așajul temperaturii
apare „HH.H“. Dacă valorile sunt sub domeni-
ul de măsură, apare „LL.L“.
7.1. Funcția maxim / minim
Apăsați tasta MAX/MIN în modul normal, apoi
pe display apare MAX.
Apoi puteți apela valorile maxime ale
temperaturii interioare și exterioare de la
ultima resetare.
Apăsați din nou tasta MAX/MIN și pe display
apare MIN.
Apoi puteți apela valorile minime ale
temperaturii interioare și exterioare de la
ultima resetare.
Apăsați încă o dată tasta MIN/MAX pentru a
ajunge din nou la așarea valorilor actuale.
Aparatul încheie automat modul MAX/MIN
dacă nu este apăsată nicio tastă.
Apăsați tasta CLEAR în timp ce este așată
valoarea maximă sau minimă pentru a șterge

page 19
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
valorile înregistrate.
7.2 Setarea unității de te temperatură
În modul normal, puteți alege între °C
(Celsius) și °F (Fahrenheit) pentru așarea
temperaturii.
Apăsați tasta +/°C/°F pentru a modica
așarea dorită.
8. Emițătoarele suplimentare
Dacă dispuneți de mai mult de un
emițător exterior, apăsați pe PCB (placa
conducătoare) și comutatorul CH1/2/3. Vezi
g. 6. Pentru ecare emițător separat aveți
nevoie de un canal propriu.
Recepția noului emițător este transferată
automat la receptor. Pentru aceasta, apăsați
și țineți apăsată tasta CH de la receptor sau
porniți-l pe acesta așa cum este descris în
manual.
Valorile exterioare sunt așate pe display-ul
receptorului. Dacă ați instalat mai mult de un
emițător, apăsați tasta CH pentru a comuta
între canalele 1 până la 3.
Puteți selecta și o așare alternativă a cana-
lelor. După al treilea canal, apăsați din nou
tasta CH. Apoi apare simbolul ~ și așajul
arată alternativ canalele într-un circuit.
Apăsați din nou tasta CH pentru a dezactiva
așarea alternativă a canalelor și pentru a
așa din nou permanent primul emițător.
9. Poziționarea și xarea receptorului și a
emițătorului exterior
Cu piciorul rabatabil de pe partea din spate a
receptorului, acesta poate așezat pe orice
suprafață plată sau poate xat pe un perete
cu ajutorul găurilor de agățare.
Evitați o xare în apropierea câmpurilor per-
turbatoare, ca de ex. monitoare de calculator,
televizoare sau obiecte xe din metal.
Vericați distanța de transfer pentru semnalul
emițătorului și a receptorului (distanță de
până la 60 m în spațiu liber).
În clădirile din oțel-beton (beciuri, construcții,
etc) semnalele sunt slăbite, bineînțeles.
10. Îngrijire și întreținere
Curățați aparatele cu o cârpă moale umezită.
Nu folosiți solvenți sau substanțe de frecare.
Scoateți bateriile și adaptorul din priză, dacă
produsul nu este utilizat un timp îndelungat.
Păstrați aparatele într-un loc uscat.
10.1. Schimbarea bateriilor
Schimbați bateriile emițătorului exterior
dacă pe display-ul valorilor exterioare apare
simbolul unei baterii.
Schimbați bateriile stației d bază dacă pe
display-ul valorilor interioare apare simbolul
unei baterii.
Vă rugăm să rețineți: Dacă bateriile au fost
schimbate, trebuie să refaceți contactul dintre
emițător și receptor. Puneți întotdeauna si-
multan baterii noi la ambele parate sau porniți
procesul manual de căutare a emițătorului.
11. Eliminarea deșeurilor
Acest produs a fost fabricat prin folosirea
de materiale de înaltă calitate, componente
reciclabile și refolosibile.
Nu aruncați niciodată bateriile descărcate și
acumulatorii la gunoiul menajer.
Ca și consumator, sunteți obligat prin lege
să duceți bateriile și acumulatorii consumați/
descărcați
în magazine sau într-un loc de colectare
în funcție de normele locale și să protejați
mediul.
Simbolurile în care sunt conținute metale
grele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb
Acest aparat este marcat în concordanță
cu directiva UE pentru aparate electrice și
electronice vechi. Directiva (WEEE).
Vă rugăm să nu aruncați acest aparat la
gunoiul menajer.
Utilizatorul este obligat să ducă aparatul
defect la un centru de eliminare a aparatelor
electrice și electronice, pentru a garanta o
eliminare ecologică.
CZ
Bezdrátový digitální teploměr
do bazénu
Návod k obsluze
1. Popis výrobku a jeho součástí
Obr. 1: Přijímač
Obr. 2: Vysílač
Obr. 1
A1 Vnitřní teplota
A2 Vnitřní teplota – ukazatel stavu baterie
A3 Teplota vody v bazénu
A4 Ukazatel signálu
A5 Ukazatel kanálu
A6 Ovládací tlačítka
A7 Maximální a minimální teplota vody
A8 Ukazatel stavu baterie
A9 Maximální a minimální vnitřní teplota

page 20
061333 - Digitales Funk Pool Thermometer | 2019_V2
A10 Otvor pro zavěšení na zeď
A11 Přihrádka na baterie
A12 Podpěra
Obr. 2
B1 LCD displej
B2 Šroubovací víko
B3 Těleso
B4 Upevňovací smyčka
2. Před prvním použitím
Nejprve si prosím důkladně přečtěte pokyny v
návodu k obsluze.
Pomůže vám to blíže se seznámit se
zařízením a lépe porozumět jeho funkcím a
jednotlivým dílům.
V návodu k použití najdete důležité informace
týkající se prvního, ale i běžného použití a
rady pro případ poruchy.
Respektováním pokynů v tomto návodu k
obsluze předejdete poškození zařízení a
ztrátě záruky v důsledku chybného použití.
Výrobce neručí za případné škody vzniklé v
důsledku neuposlechnutí pokynů uvedených
v tomto návodu k obsluze. Zároveň výrobce
neručí ani za škody vzniklé v důsledku chyb-
ného použití, jehož důvodem bylo chybné
přečtení tohoto návodu k obsluze.
Řiďte se prosím bezpečnostními pokyny!
Návod k obsluze si bezpodmínečně uschovej-
te pro pozdější nahlédnutí.
3. Rozsah dodávky
Bezdrátový teploměr (přijímač)
Teploměr vody v bazénu (vysílač)
Návod k obsluze
4. Specikace
Rozsah měření uvnitř: Teplota −10 až +60 °C
(14 až 140 °F)
Rozsah měření bazén: Teplota −20 až +60 °C
(−4 až 140 °F)
Přesnost měření: +/− 1 °C (2 °F) od 0 °C
do 50 °C
Spotřeba energie: Přijímač i vysílač po dvou
1,5V AAA bateriích (nejsou součástí balení)
Dosah signálu: max. 60 m ve volném poli
Frekvence přenosu: 433 MHz
ERP (dBm): -17.22
Doba přenosu: 1:50 s
Ukazatel stavu baterie
Ukazatel maximální a minimální teploty
Vysílač IPX8
5. Bezpečnostní pokyny
Tento výrobek je určen výhradně pro výše
popsanou oblast použití.
Výrobek je povoleno používat pouze tak, jak
je popsáno návodu k obsluze.
Provádět na výrobku nepovolené opravy
nebo konstrukční změny je přísně zakázáno.
Pozor! Riziko zranění
Jednotlivé součásti zařízení a baterie vždy
uschovávejte mimo dosah dětí.
Baterie je zakázáno házet do ohně, zkratovat,
rozebírat nebo nabíjet. Hrozí nebezpečí
výbuchu!
Baterie obsahují škodlivé kyseliny. Slabé
baterie by měly být co nejdříve vyměněny,
aby nemohlo dojít ke škodám v důsledku
jejich vytečení.
Nepoužívejte zároveň staré a nové baterie,
ani baterie různých typů.
Při zacházení s tekoucími bateriemi mějte na-
sazené ochranné rukavice proti chemikáliím a
ochranné brýle.
6. Uvedení do provozu
6.1. Vložení baterií do přijímače
Obě zařízení položte na stůl do vzdálenosti
1,5 m od sebe.
Vyhněte se místům s možnými zdroji rušivých
signálů (elektronická a vysílací rádiová
zařízení).
Sejměte ochranný obal z displeje přijímače.
Sejměte víko přihrádky na baterie a vložte
dvě nové 1,5V AAA baterie. Dbejte přitom na
polaritu − + (viz značení). Poté přihrádku na
baterie opět uzavřete.
Na krátký okamžik dojde k zobrazení
segmentů displeje.
Zobrazení vnitřní teploty
Začne blikat ikonka „!“ a zařízení zahájí
hledání signálu vysílače.
6.2 Vložení baterií do vysílače
Odšroubujte víko vysílače (viz obr. 3).
Vložte dvě nové 1,5V AAA baterie. Dbejte
přitom na polaritu − + (viz obr. 4).
Obr. 3: Otevření vysílače
C1– šroubovací víko
C2– průhledné víko
C3– silikonový těsnicí kroužek
C4– víko LCD DPS
C5– držák baterií
C6– těleso
C7– teplotní čidlo (uvnitř tělesa)
Obr. 4
Vložení baterií podle polarity − +
Other manuals for 061333
1
Table of contents
Languages:
Other Steinbach Thermometer manuals