Steinberg SBS-EH-600/18 User manual

SBS-EH-600/18 | SBS-EH-600/12 | SBS-EH-500/12
SBS-EH-300/12 | SBS-EH-200/12
BEDIENUNGSANLEITUNG
SEILZUG
USER MANUAL
ELECTRIC HOIST
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELEKTRYCZNA WCIĄGARKA
NÁVOD K POUŽITÍ
LANOVÝ KLADKOSTROJ
MANUEL D´UTILISATION
PALAN ÉLECTRIQUE
ISTRUZIONI PER L’USO
PARANCO ELETTRICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
POLIPASTO ELÉCTRICO
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES

2 3
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen und
Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf SEILZUG.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose kompatibel
sein. Ändern Sie den Stecker in keiner Weise.
Originalstecker und passende Steckdosen vermindern
das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten
Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Öfen und
Kühlschränken. Es besteht das erhöhte Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper durch nasse
Oberächen und in feuchter Umgebung geerdet ist.
Wasser, das in das Gerät eintritt, erhöht das Risiko von
Beschädigungen und elektrischen Schlägen.
c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer
Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen
des Geräts oder zum Herausziehen des Steckers.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder
geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
e) Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter
Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD). Mit einem
RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen
Schlags.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
DE
NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen
bis hin zum Tod führen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
think before printing
DE | ACHTUNG! Detaillierte Gebrauchs- und Sicherheitshinweise nden Sie unter dem unten stehenden Link/ QR-Code.
EN | NOTE! Detailed instructions on the use and safety are available at the link/QR code provided below.
PL | UWAGA!: Szczegółowa instrukcja dotycząca użytkowania i względów bezpieczeństwa udostępniona jest pod linkiem/kodem QR
zamieszczonym poniżej.
CZ | UPOZORNĚNÍ! Podrobný návod týkající se použití a bezpečnostních podmínek je dostupný na odkazu nebo pod QR kódem níže.
FR | ATTENTION!: Les instructions détaillées sur l'utilisation et les consignes de sécurité sont disponibles sous le lien/code QR fourni
ci-dessous.
IT | NOTA: Istruzioni dettagliate per l'uso e la sicurezza sono disponibili al seguente link/QR code.
ES | ATENCIÓN: Las instrucciones detalladas sobre el uso y las consideraciones de seguridad están disponibles en el enlace/código QR
incluido más abajo.
manuals.expondo.com/10030793
scan it
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der
Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
Rev. 30.06.2021 Rev. 30.06.2021
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um
auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (allgemeines Warnzeichen).
Gehörschutz benutzen.
Kopfschutz benutzen.
Fußschutz benutzen.
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer
Spannung!
ACHTUNG! Warnung vor Einzugsgefahr!
ACHTUNG! Warnung vor Handverletzungen!
ACHTUNG! Warnung vor schwebender Last!
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass sich
umstehende Personen in sicherer Entfernung
vom Arbeitsplatz benden.
f) Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn
das Netzkabel beschädigt ist oder oensichtliche
Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel
sollte von einem qualizierten Elektriker oder vom
Kundendienst des Herstellers ersetzt werden.
g) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät
nicht auf nassen Oberächen.
h) ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie
das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
i) Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr
hoher Luftfeuchtigkeit oder in unmittelbarer Nähe von
Wasserbehältern!
j) Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen wird,
muss über ein Erdungskabel verfügen.
k) Die Elektroinstallation, an die das Gerät angeschlossen
wird, sollte mit einer 10-A-Sicherung oder einem
10-A-Schutzschalter ausgestattet sein.
SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
kann zu Unfällen führen. Handeln Sie vorausschauend,
beobachten Sie, was getan wird, und nutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand bei der Verwendung
des Gerätes.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von brennbaren
Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
c) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte das
Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten
Person gemeldet werden.
d) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den
Service des Herstellers.
e) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen
auf eigene Faust durch!
f) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur
Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2)
verwenden.
g) Halten Sie Kinder und Unbefugte fern; Unachtsamkeit
kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.
h) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung
mit ausgehändigt werden.
i) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
j) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
k) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschlieβlich
anderer Werkzeuge soll man sich nach übrigen
Betriebsanweisungen richten.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
b) Die Maschine darf nur durch entsprechend
geschulte, zur Bedienung geeignete und physisch
gesunde Personen bedient werden, die die
vorliegende Anleitung gelesen haben und die
Arbeitsschutzanforderungen kennen.
NUTZUNGSSICHERHEIT
PRODUKTNAME SEILZUG
PRODUCT NAME ELECTRIC HOIST
NAZWA PRODUKTU ELEKTRYCZNA WCIĄGARKA
NÁZEV VÝROBKU LANOVÝ KLADKOSTROJ
NOM DU PRODUIT PALAN ÉLECTRIQUE
NOME DEL PRODOTTO PARANCO ELETTRICO
NOMBRE DEL PRODUCTO POLIPASTO ELÉCTRICO
MODELL
SBS-EH-600/18
SBS-EH-600/12
SBS-EH-500/12
SBS-EH-300/12
SBS-EH-200/12
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR

4 5
DE
ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick auf Sicherheit
entworfen wurde und über Schutzmechanismen
sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt,
besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall-
oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
c) Die Maschine darf nicht von Kindern oder Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient
werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die
Sicherheit zuständigen Person und nach einer
Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
d) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben des
Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung,
die den in Punkt 1 der Symbolerläuterungen
vorgegebenen Maßgaben entspricht. Die Verwendung
einer geeigneten und zertizierten Schutzausrüstung
verringert das Verletzungsrisiko.
f) Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts
an eine Stromquelle, dass der Schalter ausgeschaltet
ist.
g) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand während der Arbeit. Dies gibt
Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle
unerwarteter Situationen.
h) Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von
beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können durch sich bewegende Teile
erfasst werden.
i) Entfernen Sie alle Einstellwerkzeuge oder Schlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten. Gegenstände, die
in rotierenden Teilen verbleiben, können zu Schäden
und Verletzungen führen.
j) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu
vermeiden.
SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie nur geeignete Werkzeuge für die jeweilige
Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der
sorgsame Umgang mit ihnen führen zu besseren
Arbeitsergebnissen.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS-
Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte,
die nicht über den Schalter gesteuert werden können,
sind gefährlich und müssen repariert werden.
c) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung
beginnen. Eine solche vorbeugende Maßnahme
verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung
des Geräts.
d) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die
Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener
Personen können diese Geräte eine Gefahr darstellen.
e) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien
Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden
vorliegen (defekte Komponenten oder andere
Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine
beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens
muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben
werden.
f) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
g) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur so wird
die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet.
h) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu
gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
i) Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und
Bestimmungsort und Handhabung des Gerätes die
Grundsätze für Gesundheits- und Arbeitsschutz des
Landes, in dem das Gerät verwendet wird. .
j) Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät bei
laufendem Betrieb unter schwerer Last stoppt. Dies
kann zu Überhitzung und damit zu einer Beschädigung
des Gerätes führen.
k) Berühren Sie keine beweglichen Teile oder
Zubehörteile, es sei denn, das Gerät wurde vom Netz
getrennt.
l) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
m) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden..
n) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen,
um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern.
o) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
p) Die Ventilationsönungen dürfen nicht verdeckt
werden!
q) Es ist verboten, ein Gerät zum Tragen von Gewichten
zu benutzen, dessen Gewicht die Höchstlast
überschreitet.
r) Der Aufenthalt von Personen und Tieren unter
schwebenden Lasten ist strengstens verboten.
s) Es ist verboten, die Ladung mit dem Gerät über
Personen oder Tiere zu transportieren.
t) Es ist verboten, Personen oder Tiere mit Hilfe dieses
Geräts zu transportieren.
u) Vermeiden Sie Stöße, Schläge und plötzliche
Geschwindigkeitsänderungen beim Transport des
Geräts. Dadurch wird die Gefahr des Herunterfallens
von Lasten aus einer Höhe verringert.
v) Vergewissern Sie sich immer, dass der Raum, in dem
die Last transportiert wird, frei von Hindernissen ist,
bevor Sie die Ladung aufhängen.
w) Dritte Personen sollten vor dem Betrieb des Geräts
gewarnt werden und sich in sicherem Abstand von der
Last aufhalten.
x) Die Last immer beobachten.
y) Verboten ist, die Last ohne Aufsicht zu hinterlassen.
z) Man sollte das Schwenken der Ladung vermeiden.
aa) Verboten ist die Durchführung mechanischer oder
ähnlicher Arbeiten (Schweißen, Schneiden etc.) an der
angehängten Last.
bb) Das Herunterfallen der Ladung kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
cc) Verboten ist das Durchgehen und der Aufenthalt unter
der angehängten Last (und in seiner Nähe).
dd) Bei der Verwendung des Gerätes ist es verboten, das
Seil in eine andere Richtung als entlang der Schiene zu
ziehen. Seitliches Ziehen kann das Gerät beschädigen
ee) Es ist verboten, übermäßige Kraft anzuwenden und
das Seil bei Widerstand zu ziehen.
) Das Gerät darf nicht in korrosiver Umgebung, bei
niedrigen Umgebungstemperaturen und zum
Transport heißer, üssiger Massen verwendet werden.
gg) Vermeiden Sie das Ein-/Ausschalten des Geräts in sehr
kurzen Abständen.
hh) Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät in Richtung
der Bedien-bzw. Steuerelemente bewegt.
ii) Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch von der
Stromversorgung.
jj) Es ist verboten, am Boden befestigte oder durch
andere Gegenstände bzw. Objekte blockierte Lasten
zu bewegen.
kk) Das Heben von Lasten über dem Boden sollte mit der
geringstmöglichen Geschwindigkeit erfolgen.
ll) Die zulässige Last ist konstant und unabhängig von
der Lastposition.
mm) Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb bestimmt. Die
Einschaltdauer des Geräts muss eingehalten werden.
nn) Wenn das Gerät in einer lauten Umgebung verwendet
wird, sollte der Benutzer einen Gehörschutz tragen.
oo) Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz des Operators
beträgt weniger als 70 dB (A).
pp) Die Umgebungstemperatur am Ort, an dem das Gerät
betrieben werden soll, sollte im Bereich von 0-40 °C
liegen.
qq) Die Lebensdauer des Gerätes beträgt ca. 8.000 Zyklen
(ohne Verschleißteile). Wenn das Gerät 8.000 Zyklen
durchlaufen hat, müssen alle Komponenten des
Geräts überprüft und gewartet werden.
rr) Beim Heben der Last muss das Seil angespannt sein.
ss) Seien Sie immer sicher, dass die Last richtig und sicher
am Haken befestigt ist.
tt) Halten Sie immer einen Sicherheitsabstand zu Last
und Seil ein.
uu) Bevor Sie mit der Arbeit mit dem Gerät beginnen,
überprüfen Sie, dass das Seil richtig auf der Trommel
aufgewickelt ist.
vv) Verwenden Sie keine Endschalter als routinemäßige
Stoppvorrichtungen. Dies sind nur Notfallgeräte.
ww) Es ist verboten, Lasten auf dem Boden zu ziehen.
DE
Rev. 30.06.2021 Rev. 30.06.2021

6 7
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to ELECTRIC HOIST.
ELECTRICAL SAFETY
a) The plug must t the socket. Do not modify the plug
in any way. Using original plugs and matching sockets
reduces the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed elements such as pipes,
heaters, boilers and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if the earthed device is exposed
to rain, comes into direct contact with a wet surface
or is operating in a damp environment. Water getting
into the device increases the risk of damage to the
device and of electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Use the cable only for its designated use. Never use it
to carry the device or to pull the plug out of a socket.
Keep the cable away from heat sources, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
e) If using the device in a damp environment cannot be
avoided, a residual current device (RCD) should be
applied. The use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
f) Do not use the device if the power cord is damaged
or shows obvious signs of wear. A damaged power
cord should be replaced by a qualied electrician or
the manufacturer‘s service centre.
g) To avoid electric shock, do not immerse the cord, plug
or device in water or other liquids. Do not use the
device on wet surfaces.
LEGEND
NUTZUNGSSICHERHEIT
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury or even death.
USER MANUAL
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
Use ear protection. Exposure to loud noise may
result in hearing loss.
Wear head protection.
Wear foot protection.
ATTENTION! Electric shock warning!
ATTENTION! Rotating parts, entanglement
hazard!
ATTENTION! Hand crush hazard!
ATTENTION! Suspended weight!
Only use indoors.
IMPORTANT! Make sure that bystanders keep a
safe distance from the workplace.
h) ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never
immerse the device in water or other liquids.
i) Do not use in very humid environments or in the direct
vicinity of water tanks.
j) The electrical socket to which the device will be
connected must have a grounding wire.
k) The electrical installation to which the device is
connected should be equipped with a 10 A fuse or a
10 A circuit breaker.
SAFETY IN THE WORKPLACE
a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy
or poorly lit workplace may lead to accidents. Try
to think ahead, observe what is going on and use
common sense when working with the device.
b) Do not use the device in a potentially explosive
environment, for example in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
c) If you discover damage or irregular operation,
immediately switch the device o and report it to a
supervisor without delay.
d) If there are any doubts as to the correct operation of
the device, contact the manufacturer‘s support service.
e) Only the manufacturer‘s service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
f) In case of re, use a powder or carbon dioxide (CO2)
re extinguisher (one intended for use on live electrical
devices) to put it out.
g) Children or unauthorised persons are forbidden to
enter a work station. (A distraction may result in loss
of control over the device).
h) Please keep this manual available for future reference.
If this device is passed on to a third party, the manual
must be passed on with it.
i) Keep packaging elements and small assembly parts in
a place not available to children.
j) Keep the device away from children and animals.
k) If this device is used together with another equipment,
the remaining instructions for use shall also be followed.
PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
b) The machine may be operated by physically t persons
who are able to handle the machine, are properly
trained, who have reviewed this operating manual
and have received training in occupational health and
safety.
c) The machine is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience and/
or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or they have received
instruction on how to operate the machine.
d) When working with the device, use common sense
and stay alert. Temporary loss of concentration while
using the device may lead to serious injuries.
e) Use personal protective equipment as required
for working with the device, specied in section 1
(Legend). The use of correct and approved personal
protective equipment reduces the risk of injury.
f) To prevent the device from accidentally switching on,
make sure the switch is on the OFF position before
connecting to a power source.
g) Do not overestimate your abilities. When using the
device, keep your balance and remain stable at all
times. This will ensure better control over the device
in unexpected situations.
h) Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair,
clothes and gloves away from moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair may get caught in
moving parts.
i) Remove all adjusting tools or spanners before turning
the device on. A tool or spanner left in the revolving
part of the device may cause injury.
j) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
SAFE DEVICE USE
a) Do not overload the device. Use the appropriate tools
for the given task. A correctly-selected device will
perform the task for which it was designed better and
in a safer manner.
b) Do not use the device if the ON/OFF switch does not
function properly (does not switch the device on and
o). Devices which cannot be switched on and o
using the ON/OFF switch are hazardous, should not
be operated and must be repaired.
c) Disconnect the device from the power supply
before commencement of adjustment, cleaning and
maintenance. Such a preventive measure reduces the
risk of accidental activation.
d) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
e) Keep the device in perfect technical condition. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
f) Keep the device out of the reach of children.
g) Device repair or maintenance should be carried out by
qualied persons, only using original spare parts. This
will ensure safe use.
h) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-tted guards and do not loosen
any screws.
i) When transporting and handling the device between
the warehouse and the destination, observe the
occupational health and safety principles for manual
transport operations which apply in the country
where the device will be used.
j) Avoid situations where the device stops working
during use due to excessive loading. This may result
in overheating of the drive elements and damage to
the device.
k) Do not touch articulated parts or accessories unless the
device has been disconnected from the power source.
l) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
m) The device is not a toy. Cleaning and maintenance may
not be carried out by children without supervision by
an adult person.
n) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
o) Keep the device away from sources of re and heat.
p) Do not cover the ventilation openings!
q) It is forbidden to use the device for carrying weights
exceeding the maximum load.
r) No person or animal is allowed under suspended loads.
s) It is forbidden to transport any load using the device
over people or animals.
t) It is forbidden to transport people or animals using
this device.
u) Avoid shocks, impacts and sudden changes in speed
during transportation using the device. That will
reduce the risk of the load falling from a height.
v) Before suspending the load, always make sure that
the space in which it will be transported is free of
obstructions
w) Any third persons should be warned of the work of the
machine and should stay at a safe distance from the load.
x) Always pay attention to the load.
y) Do not leave a hanging load unattended.
z) Avoid situations in which the load could swing.
aa) Do not conduct mechanical or similar works (welding,
cutting, etc.) on a hanging load.
bb) Fall of the load may result in injury or death.
cc) Do not walk or stay under a hanging load (and in its
direct vicinity).
dd) When using the device DO NOT pull the rope in any
direction other than along the track. Pulling sideways
may damage the de
ee) DO NOT use excessive force or jerk the rope in case of
resistance.
) The device should not be used in a corrosive
environment, in low ambient temperatures or for
transporting hot, liquid masses.
gg) Avoid switching the device on/o at very short
intervals.
hh) Make sure that the device moves in the direction set
by the controlling elements.
ii) When the device is not in use, disconnect it from the
power supply.
jj) DO NOT attempt to move loads xed to the ground or
blocked by other objects.
kk) Lifting loads above the ground should be performed
at the lowest possible speed.
ll) The permissible load is constant, and independent of
the position of the load.
mm) The device is not intended for continuous operation.
The duty cycle of the device must be respected.
nn) If the device is used in a noisy environment, the
operator should wear a hearing protector.
oo) The sound pressure level at the operator‘s position is
less than 70 dB (A).
pp) The ambient temperature in the place where the
device is to be operated should be in the range of
0-40°C.
qq) The service life of the device is approximately 8,000
cycles (excluding wearing parts). If the device has
completed 8,000 cycles, all components of the device
must be checked and undergo maintenance.
rr) The rope must be taut when the load is lifted.
ss) Always make sure the load is properly and securely
attached to the hook.
tt) Always keep a safe distance from load and rope.
uu) Before starting work with the device, make sure that
the rope is properly wound on the drum.
vv) Do not use limit switches as routine stopping elements.
These are meant only as emergency devices.
ww) DO NOT drag loads on the ground.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of accident or injury when using the
device. Stay alert and use common sense when using
the device.
REMEMBER! When using the device, protect
children and other bystanders.
ENEN USAGE SAFETY
Rev. 30.06.2021 Rev. 30.06.2021

8 9
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w
opisie instrukcji odnosi się do WÓZEK DO SUWNICY.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modykować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak
rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione
i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w
wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz
porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w
środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
NUTZUNGSSICHERHEIT
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
Stosować ochronę słuchu. Narażenie na hałas
może powodować utratę słuchu.
Stosować ochronę głowy.
Stosować ochronę stóp.
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym!
UWAGA! Wirujące elementy!
UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni!
UWAGA! Wiszący ciężar!
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
UWAGA! Upewnić się, że osoby postronne
znajdują się w bezpiecznej odległości od
miejsca pracy.
f) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być
wymieniony przez wykwalikowanego elektryka lub
serwis producenta
g) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie
należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia
w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać
urządzenia na mokrych powierzchniach.
h) UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia
lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać
go w wodzie lub innych cieczach.
i) Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o
bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu
zbiorników z wodą!
j) Gniazdo elektryczne do którego urządzenie będzie
podłączone musi mieć przewód uziemiający.
k) Instalacja elektryczna do której podłączone jest
urządzenie powinna być wyposażona w bezpiecznik
10 A lub wyłącznik nadprądowy 10 A.
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) Nie używać urządzenia w stree zagrożenia
wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów.
c) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości
w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i
zgłosić to do osoby uprawnionej.
d) W razie wątpliwości czy urządzenie działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
e) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
f) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
g) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci
ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)
h) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
i) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
j) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
k) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi
urządzeniami należy zastosować się również do
pozostałych instrukcji użytkowania.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w
stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Maszynę mogą obsługiwać osoby sprawne zycznie,
zdolne do jej obsługi i odpowiednio wyszkolone,
które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały
przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny
pracy.
c) Maszyna nie jest przeznaczona do tego, by
była użytkowana przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że
są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki
dotyczące tego, jak należy obsługiwać maszynę.
d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
e) Należy używać środków ochrony osobistej
wymaganych przy pracy urządzeniem
wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli.
Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków
ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.
f) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu
upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej
przed podłączeniem do źródła zasilania.
g) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać
balans i równowagę ciała przez cały czas pracy.
Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w
nieoczekiwanych sytuacjach.
h) Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy,
odzież i rękawice utrzymywać z dala od części
ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać chwycone przez ruchome części.
i) Należy usunąć wszelkie narzędzia regulujące lub
klucze przed włączeniem urządzenia. Narzędzie
lub klucz pozostawiony w obracającej się części
urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
j) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi
odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo
dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej
pracę dla którego zostało zaprojektowane.
b) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/
OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane
za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
c) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i
konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania.
Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko
przypadkowego uruchomienia.
d) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
e) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z
elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów
lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ
na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku
uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed
użyciem.
f) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
g) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
h) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną
urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych
fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
i) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z
miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny
pracy przy ręcznych pracach transportowych
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są
użytkowane.
j) Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas pracy,
zatrzymuje się pod wpływem dużego obciążenia.
Może spowodować to przegrzanie się elementów
napędowych i w konsekwencji uszkodzenie urządzenia.
k) Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych,
chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania.
l) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić
do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
m) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru
osoby dorosłej.
n) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
o) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
p) Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych
urządzenia!
q) Zabrania się używania urządzenia do przenoszenia
ciężarów o wadze przekraczającej jej maksymalne
obciążenie.
r) Zabrania się przebywania osób i zwierząt pod
wiszącym ciężarem.
s) Zabrania się transportowania ładunku przy pomocy
urządzenia nad ludźmi lub zwierzętami.
t) Zabrania się transportowania ludzi lub zwierząt przy
pomocy tego urządzenia.
u) W trakcie transportu za pomocą urządzenia należy
unikać wstrząsów, uderzeń oraz nagłych zmian
prędkości. Zmniejszy to ryzyko upadku ładunku z
wysokości.
v) Przed zawieszeniem obciążenia zawsze należy upewnić
się, że przestrzeń, w której będzie transportowane jest
wolna od przeszkód.
w) Osoby postronne powinny być ostrzeżone o pracy
urządzenia oraz powinny przebywać w bezpiecznej
odległości od ładunku.
x) Zawsze należy zwracać baczną uwagę na ładunek.
y) Zabrania się pozostawiania zawieszonego ładunku bez
nadzoru.
z) Należy unikać sytuacji, w której ładunek może się
rozkołysać.
aa) Zabrania się prowadzenia prac mechanicznych lub
podobnych (spawanie, cięcie, itp.) na zawieszonym
ładunku.
bb) Upadek ładunku grozi obrażeniami lub śmiercią.
cc) Zabrania się przechodzenia oraz przebywania pod
wiszącym ładunkiem (oraz w jego bezpośrednim
pobliżu)
dd) Podczas użytkowania urządzenia zabrania się
ciągnięcia liny w innym kierunku niż wzdłuż toru jazdy.
Ciągnięcie na boki może spowodować uszkodzenie
urządzenia
ee) Zabrania się używania nadmiernej siły i szarpania liny
w przypadku napotkania oporu.
) Urządzenie nie powinno być używane w środowisku
korozyjnym, w niskich temperaturach otoczenia oraz
do transportu gorących, płynnych mas.
gg) Należy unikać sekwencji włączania / wyłączania
urządzenia w bardzo krótkich odstępach czasu.
PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
PLPL
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
Rev. 30.06.2021 Rev. 30.06.2021

10 11
PL
hh) Należy upewnić się, że urządzenie porusza się w
kierunku zgodnym z kierunkiem zadanym przez
elementy sterujące.
ii) Gdy urządzenie nie jest używane, należy odłączyć je
od zasilania.
jj) Zabrania się przesuwania ładunków przytwierdzonych
do podłoża lub zablokowanych przez inne obiekty.
kk) Unoszenie ładunków ponad ziemię należy
przeprowadzać z najmniejszą możliwą prędkością.
ll) Dopuszczalne obciążenie jest niezmienne i niezależne
od pozycji w jakiej znajduje się ładunek.
mm) Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy ciągłej.
Należy przestrzegać cyklu pracy urządzenia.
nn) Jeśli urządzenie używane jest w głośnym otoczeniu,
operator powinien być wyposażony w ochronę słuchu.
oo) Poziom ciśnienia akustycznego mierzony według skali
A na stanowisku operatora jest mniejszy niż 70 dB.
pp) Temperatura otoczenia w miejscu pracy urządzenia
powinna mieścić się w zakresie od 0-40°C.
qq) Żywotność urządzenia wynosi około 8000 cykli (z
wyłączeniem części zużywających się). Jeśli urządzenie
wykonało 8000 cykli, wszystkie elementy urządzenia
muszą być sprawdzone i poddane konserwacji.
rr) Lina musi być napięta w trakcie podnoszenia ładunku.
ss) Należy zawsze upewnić się, że ładunek jest
prawidłowo i stabilnie przymocowany do haka.
tt) Należy zawsze zachować bezpieczną odległość od
ładunku i liny.
uu) Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem, należy
upewnić się, że lina jest prawidłowo nawinięta na
bęben.
vv) Nie używać wyłączników krańcowych jako rutynowych
elementów zatrzymujących pracę. Są to tylko
urządzenia awaryjne.
ww) Zabrania się ciągnięcia ładunków po ziemi.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na LANOVÝ KLADKOSTROJ.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Daná zásuvka musí být se zástrčkou zařízení
kompatibilní. Zástrčku žádným způsobem
neupravujte. Originální zástrčky a příslušné zásuvky
snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných předmětů jako jsou
trubky, topidla, kamna a chladničky. Pokud je
zařízení uzemněno, existuje zvýšené nebezpečí
úrazu elektrickým proudem v následku působení
deště, mokrého povrchu a práce se zařízením ve
vlhkém prostředí. Proniknutí vody do zařízení zvyšuje
nebezpečí jeho poškození a úrazu elektrickým
proudem.
c) Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma
rukama.
d) Napájecí kabel nepoužívejte na jiné účely, než na které
je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení zařízení
nebo k vytahování zástrčky ze síťové zásuvky. Držte jej
mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran nebo rotujících
dílů. Poškozené nebo zamotané elektrické napájecí
kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
e) Pokud není možné vyhnout se práci se zařízením
ve vlhkém prostředí, používejte při tom proudový
chránič (RCD). Používání RCD snižuje nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
CZ
NUTZUNGSSICHERHEIT
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu a
pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru anebo těžkému úrazu či smrti.
NÁVOD K OBSLUZE
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s
návodem.
Recyklovatelný výrobek.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci
(všeobecná výstražná značka).
Používejte ochranu sluchu. Vystavení se hluku
může vést ke ztrátě sluchu.
Používejte ochranu hlavy.
Používejte ochranou obuv.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
VAROVÁNÍ! Rotující díly!
VAROVÁNÍ! Nebezpečí pohmoždění rukou!
VAROVÁNÍ! Zavěšené břemeno!
Pouze k použití ve vnitřních prostorech.
POZOR! Ujistěte se, že přihlížející osoby
dodržují bezpečnou vzdálenost od pracoviště.
f) Je zakázáno používat zařízení, pokud je napájecí
kabel poškozený nebo má zjevné známky opotřebení.
Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn
kvalikovaným elektrikářem nebo v servisním
středisku výrobce.
g) Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem, nesmíte
kabel, zástrčku ani samotné zařízení ponořovat do
vody nebo jiné tekutiny. Je zakázáno používat zařízení
na mokrém povrchu.
h) POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čistění nebo
používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno ve
vodě nebo jiných kapalinách.
i) Zařízení nepoužívejte v prostředí s velmi vysokou
vlhkostí / v přímé blízkosti nádrží s vodou!
j) Zásuvka, ke které je zařízení připojeno, musí mít
zemnicí kabel.
k) Elektrická instalace, ke které je zařízení připojeno, by
měla být vybavena 10 A pojistkou nebo 10 A jističem.
BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré
osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou
vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se
během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením
vždy zachovávejte zdravý rozum.
b) Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí,
například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo
prachu.
c) Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo
je poškozeno, ihned jej vypněte a poruchu nahlaste
autorizované osobě.
d) Pokud máte pochybnosti o tom, zda zařízení funguje
správně, kontaktujte servis výrobce.
e) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
f) V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod napětím
používejte pouze práškové nebo sněhové hasicí
přístroje (CO2).
g) Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané
osoby. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly
nad zařízením.)
h) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho pozdějšího
použití. V případě předánání zařízení třetím osobám
musí být spolu se zařízením předán rovněž návod k
obsluze.
i) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
j) Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí a
zvířat.
k) Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké
další nářadí, pak musíte dodržovat také jeho návod k
použití.
OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků, které významně snižují
schopnost zařízení ovládat.
b) Zařízení smí obsluhovat fyzicky zdatné osoby, které
s ním umí zacházet, byly příslušně vyškoleny k jeho
obsluze, seznámily se s tímto návodem a byly také
proškoleny v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při
práci.
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti
a jiné nepovolané osoby.
BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
Rev. 30.06.2021 Rev. 30.06.2021

12 13
CZ
c) Zařízení není určeno k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností anebo znalostí, ledaže jsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost
nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení obsluhovat.
d) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se zdravým
rozumem. Chvilka nepozornosti při práci může vést k
vážnému úrazu.
e) Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro
práci se zařízením, specikované v bodě 1 vysvětlením
symbolů. Používání vhodných, atestovaných osobních
ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu.
f) Zabraňte náhodnému spuštění. Ujistěte se, že je
spínač ve vypnuté poloze před připojením zařízení k
napájecímu zdroji.
g) Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj
a rovnováhu po celou dobu práce. To vám umožní
lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích.
h) Nenoste volné oblečení nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od rotujících
dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou
zachytit rotující díly.
i) Odstraňte veškeré seřizovací nástroje nebo klíče před
zapnutím zařízení. Nástroje nebo klíče ponechané v
rotujících dílech zařízení mohou způsobit vážný úraz.
j) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály
se zařízením.
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro daný úkol používejte vždy
správný typ nářadí. Správně zvolené nářadí lépe a
bezpečněji provede práci, pro kterou bylo navrženo.
b) Zařízení nepoužívejte, pokud spínač pro zapnutí a
vypnutí zařízení nefunguje správně. Zařízení, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být
opraveno.
c) Před každým seřízením, čištěním a údržbou odpojte
zařízení od napájení. Toto bezpečnostní opatření
snižuje nebezpečí náhodného zapnutí.
d) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo
návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v rukou
nezkušených uživatelů.
e) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav i
jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu,
a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné
nebezpečí. V případě, že zjistíte poškození, nechte
zařízení opravit.
f) Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
g) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze
kvalikované osoby za výhradního použití originálních
náhradních dílů. Zajistí to bezpečné používání zařízení.
h) Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení
neodstraňujte předem namontované kryty nebo
neuvolňujte šrouby.
i) Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo
používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti
a ochrany zdraví v rámci přenášení břemena platné v
zemi, ve které se zařízení používá.
j) Zabraňte situaci, kdy se zapnuté zařízení zastaví
vlivem velkého zatížení. Může to způsobit přehřátí
hnacích součástí a v následku poškození zařízení.
k) Pokud zařízení nebylo odpojeno od napájení,
nedotýkejte se rotujících dílů ani součástí.
l) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
m) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu dospělé osoby.
n) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho parametry
nebo konstrukci.
o) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
p) Nezakrývejte větrací otvory!
q) Je zakázáno používat zařízení na přenášení hmotnosti
převyšující jeho maximální zatížení.
r) Je zakázáno přebývat pod zavěšeným břemenem
lidem a zvířátům.
s) Je zakázáno přepravovat náklad pomocí zařízení nad
lidmi nebo zvířaty.
t) Je zakázáno přepravovat lidi nebo zvířata pomocí
tohoto zařízení.
u) Při přepravě pomocí zařízení se vyvarujte otřesům,
nárazům a náhlým změnám rychlosti. Tím se sníží
riziko pádu z výšky.
v) Před zavěšením nákladu se vždy přesvědčte, že
prostor, ve kterém bude přepravován, je bez překážek.
w) Třetí osoby by měly být upozorněny na provoz zařízení
a měly by zůstat v bezpečné vzdálenosti od nákladu.
x) Dávejte vždy pozor na zvedané břemeno.
y) Je zakázáno ponechat zavěšené břemeno bez dozoru.
z) Zabraňte vzniku situace, za které by mohlo dojít k
rozhoupání břemene.
aa) Je zakázáno provádět mechanické nebo podobné
práce (svařování, řezání apod.) na zavěšeném
břemenu.
bb) Pád nákladu může mít za následek zranění nebo smrt.
cc) Je zakázáno procházet a zdržovat se pod zavěšeným
břemenem (a v jeho bezprostřední blízkosti).
dd) Během používání zařízení je zakázáno táhnout lano v
jiném směru než po směru jízdy. Tahem do strany se
může zařízení poškodit.
ee) Je zakázáno používat nadměrnou sílu a trhat lanem v
případě, že narazíte na odpor.
) Zařízení by se nemělo používat v korozivním prostředí,
při nízkých teplotách okolí a k přepravě horkých
kapalných hmot.
gg) Vyvarujte se sekvencí zapnuto / vypnuto ve velmi
krátkých intervalech.
hh) Zajistěte, aby se zařízení pohybovalo ve směru
nastaveném ovládacími prvky.
ii) Pokud zařízení nepoužíváte, odpojte jej od napájení.
jj) Je zakázáno pohybovat břemeny připevněnými k zemi
nebo blokovanými jinými předměty.
kk) Zvedání břemen nad zemí by mělo být prováděno s
nejnižší možnou rychlostí.
ll) Přípustné zatížení je konstantní a nezávislé na poloze
nákladu.
mm) Zařízení není určeno pro nepřetržitý provoz. Musí být
dodržen pracovní cyklus zařízení.
nn) Pokud je zařízení používáno v hlučném prostředí, měl
by uživatel používat ochranu sluchu.
oo) Hladina akustického tlaku na pracovišti je nižší než 70
dB (A).
pp) Okolní teplota v místě, kde má být zařízení
provozováno, by měla být v rozmezí 0-40 ° C.
qq) Životnost zařízení je přibližně 8 000 cyklů (bez
opotřebitelných dílů). Pokud zařízení dokončí 8 000
cyklů, musí všechny součásti zařízení projít údržbou a
musí být zkontrolovány.
rr) Při zvedání břemene musí být lano napnuté.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.
ss) Vždy se ujistěte, že je náklad řádně a bezpečně
připevněn k háku.
tt) Vždy udržujte bezpečnou vzdálenost od nákladu a
lana.
uu) Před zahájením práce se zařízením se ujistěte, že je
lano správně navinuto na bubnu.
vv) Nepoužívejte koncové spínače jako běžné zastavovací
zařízení. Jedná se pouze o nouzová zařízení.
ww) Je zakázáno tahat břemena po zemi.
CZ
Rev. 30.06.2021 Rev. 30.06.2021

14 15
SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l‘eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l‘appareil.
b) Seules des personnes ayant suivi une formation
appropriée, qui sont aptes à se servir de l‘appareil et
en bonne santé physique peuvent utiliser la machine.
En outre, ces personnes doivent avoir lu le présent
manuel et connaître les exigences liées à la santé et à
la sécurité au travail.
c) Cette machine n‘est pas conçue pour être utilisée par
les personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par
des personnes sans expérience ou connaissances
adéquates, à moins qu‘elles se trouvent sous
la supervision et la protection d‘une personne
responsable ou qu‘une telle personne leur ait transmis
des consignes appropriées en lien avec l‘utilisation de
la machine.
d) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
vous utilisez l’appareil. Un moment d‘inattention
pendant le travail peut entraîner des blessures graves.
e) Utilisez l‘équipement de protection individuel
approprié pour l‘utilisation de l‘appareil,
conformément aux indications faites dans le tableau
des symboles, au point 1. L‘utilisation de l‘équipement
de protection individuel adéquat certié réduit le
risque de blessures.
f) An de prévenir la mise en marche accidentelle de
l‘appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et que
l‘interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder au
branchement.
g) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours
une position de travail stable vous permettant de
garder l‘équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur
contrôle en cas de situations inattendues.
h) Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Tenez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l‘écart des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et
les cheveux longs peuvent être happés par les pièces
mobiles.
i) Avant de démarrer l‘appareil, enlevez tous les outils
de réglage et toutes les clés utilisées. La présence
d‘objet au niveau des pièces en rotation peut causer
des dommages et des blessures.
j) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL
a) Ne faites pas surchauer l‘appareil. Utilisez les outils
appropriés pour l‘usage que vous en faites. Le choix
d‘appareils appropriés et l‘utilisation soigneuse de
ceux-ci produisent de meilleurs résultats.
b) N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les appareils
qui ne peuvent pas être contrôlés à l‘aide d‘un
interrupteur sont dangereux et doivent être réparés.
c) Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien de
l’appareil, débranchez-le. Une telle mesure préventive
réduit le risque de mise en marche accidentelle de
l’appareil.
d) Les outils qui ne sont pas en cours d‘utilisation
doivent être mis hors de portée des enfants et des
personnes qui ne connaissent ni l‘appareil, ni le
manuel d‘utilisation s‘y rapportant. Entre les mains de
personnes inexpérimentées, ce genre d‘appareils peut
représenter un danger.
e) Maintenez l‘appareil en parfait état de marche. Avant
chaque utilisation, vériez l’absence de dommages en
général et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous
qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et vériez
que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire
de l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit
impérativement être envoyé en réparation avant
d’être utilisé de nouveau.
f) Tenez l‘appareil hors de portée des enfants.
g) La réparation et l‘entretien des appareils doivent être
eectués uniquement par un personnel qualié, à
l‘aide de pièces de rechange d‘origine. Cela garantit la
sécurité d’utilisation.
h) Pour garantir l‘intégrité opérationnelle de l‘appareil,
les couvercles et les vis posés à l‘usine ne doivent pas
être retirés.
i) Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation de
l’appareil, respectez les dispositions d‘hygiène et de
sécurité en vigueur dans le pays d‘utilisation.
j) Évitez de soumettre l‘appareil à une charge excessive
entraînant son arrêt. Cela peut causer une surchaue
des composants d‘entraînement et endommager
l‘appareil.
k) Ne touchez ni les pièces mobiles, ni les accessoires
à moins que l’appareil n‘ait été préalablement
débranché.
l) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir
l’encrassement.
m) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
d’un adulte responsable.
n) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
o) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
chaleur.
p) Ne couvrez pas les orices de ventilation !
q) Il est interdit d’utiliser l’appareil pour porter des poids
dépassant sa charge maximale.
r) Il est interdit aux personnes et aux animaux de se tenir
sous des charges suspendues.
s) Il est interdit de transporter de la marchandise
audessus des personnes ou des animaux.
t) Il est interdit de transporter des personnes ou des
animaux avec cet appareil.
u) Évitez les secousses, les impacts et les changements
brusques de vitesse lors du transport à l’aide de
l’appareil. Cela réduit le risque que la charge tombe
d’une hauteur.
v) Avant de suspendre le chargement, assurez-vous que
l’espace dans lequel il sera transporté est libre de tout
obstacle.
w) Les personnes tiers doivent être averties du
fonctionnement de l’appareil et doivent rester à une
distance de sécurité du chargement.
x) La charge suspendue est à surveiller constamment.
y) Il est interdit de laisser la charge suspendue sans
surveillance.
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent à/au PALAN ELECTRIQUE.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modiez d‘aucune façon la che
électrique. L‘utilisation de la che originale et d‘une
prise électrique adaptée diminue les risques de chocs
électriques.
b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d‘un environnement
humide. La pénétration d‘eau dans l‘appareil accroît le
risque de dommages et de chocs électriques.
c) Ne touchez pas l‘appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d) N‘utilisez pas le câble d‘une manière diérant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l‘appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l‘appareil. Tenez le câble à l‘écart de la chaleur, de
l‘huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le risque
de chocs électriques.
SYMBOLES
NUTZUNGSSICHERHEIT
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
MANUEL D‘UTILISATION
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l‘attention sur des circonstances
spéciques (symboles d‘avertissement
généraux).
Portez une protection auditive.
Portez un équipement de protection de la tête.
Portez des protections pour les pieds.
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
ATTENTION ! Mise en garde liée au risque
d'entraînement !
ATTENTION ! Mise en garde liée à un risque de
blessures des mains !
ATTENTION ! Mise en garde liée à des charges
suspendues !
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
ATTENTION ! Assurez-vous que les personnes
non concernées se trouvent à une distance sûre
de la zone de travail.
e) Si vous n‘avez d‘autre choix que de vous servir de
l’appareil dans un environnement humide, utilisez un
dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR). Un DDR
réduit le risque de chocs électriques.
f) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble
d‘alimentation est endommagé ou s‘il présente
des signes visibles d‘usure. Le câble d‘alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualié ou le centre de service du fabricant.
g) Pour éviter tout risque d‘électrocution, n‘immergez
pas le câble, la prise ou l‘appareil dans l‘eau ou tout
autre liquide. N‘utilisez pas l‘appareil sur des surfaces
humides.
h) ATTENTION DANGER DE MORT ! Ne trempez et
n’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides pendant le nettoyage ou le
fonctionnement.
i) N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces où le taux
d‘humidité est très élevé, ni à proximité immédiate de
récipients d‘eau !
j) La prise électrique à laquelle l‘appareil sera branché
doit être munie d‘un l de terre.
k) L‘installation électrique à laquelle l‘appareil est
raccordé doit être équipée d‘un fusible de 10 A ou
d‘un disjoncteur de surintensité de 10 A.
SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
b) N‘utilisez pas l‘appareil dans les zones à risque
d‘explosion, par exemple à proximité de liquides, de
gaz ou de poussières inammables.
c) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement,
l’appareil doit être mis hors tension immédiatement
et la situation doit être rapportée à une personne
compétente.
d) En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct
de l’appareil, contactez le service client du fabricant.
e) Seul le service du fabricant peut eectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-
même !
f) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des
extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO2)
pour étouer les ammes sur l’appareil.
g) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se
trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de
cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur
l‘appareil).
h) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement être
accompagné du manuel d’utilisation.
i) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
j) Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
k) Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec
d’autres outils, respectez également les consignes se
rapportant à ces outils.
REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les
personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en
sécurité durant le travail.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR FR
Rev. 30.06.2021 Rev. 30.06.2021

16 17
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
PARANCO ELETTRICO.
SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina del dispositivo deve essere compatibile con
la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le
spine e le prese originali riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare che il dispositivo tocchi componenti collegati
a terra come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il rischio
di scosse elettriche aumenta se il corpo viene messo
a terra su superci umide o in un ambiente umido.
L‘acqua che entra nel dispositivo aumenta il rischio di
danni e scosse elettriche.
c) Non toccare l‘apparecchio con mani umide o bagnate.
d) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non
utilizzarlo mai per trasportare l‘apparecchio o
rimuovere la spina. Tenere il cavo lontano da fonti di
calore, oli, bordi appuntiti e da parti in movimento.
I cavi danneggiati o saldati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
e) Se non è possibile evitare che il dispositivo venga
utilizzato in un ambiente umido, utilizzare un
interruttore dierenziale. Un interruttore dierenziale
riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Si sconsiglia l‘uso dell‘ apparecchio qualora il cavo
di alimentazione sia danneggiato o presenti segni
di usura. Il cavo di alimentazione danneggiato deve
essere sostituito da un elettricista qualicato o dal
servizio di assistenza del fabbricante.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
NUTZUNGSSICHERHEIT
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.
ISTRUZIONI PER L’USO
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l‘attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
Indossare una protezione per l'udito.
Utilizzare un casco.
Utilizzare una protezione per i piedi.
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica!
ATTENZIONE! Pericolo di risucchio!
ATTENZIONE! Pericolo di lesione alle mani!
ATTENZIONE! Avviso di carichi sospesi!
Usare solo in ambienti chiusi.
ATTENZIONE: Assicurarsi che le persone
estranee siano a distanza di sicurezza dalla
zona di lavoro.
g) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo,
la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non
utilizzare il dispositivo su superci bagnate.
h) ATTENZIONE: PERICOLO DI MORTE! Non immergere il
dispositivo in acqua o altri liquidi durante la pulizia o
la messa in funzione.
i) Non utilizzare l‘apparecchio in ambienti con umidità
molto elevata / nelle immediate vicinanze di
contenitori d‘acqua!
j) La presa elettrica alla quale si collega l‘apparecchio
deve disporre di messa a terra.
k) L‘impianto elettrico al quale il dispositivo è collegato
deve essere dotato di un fusibile da 10 A o di un
interruttore di sovracorrente da 10 A.
SICUREZZA SUL LAVORO
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il
disordine o una scarsa illuminazione possono portare
a incidenti. Essere sempre prudenti, osservare che
cosa si sta facendo e utilizzare il buon senso quando si
adopera il dispositivo.
b) Non usare il dispositivo all‘interno di luoghi altamente
combustibili, per esempio in presenza di liquidi, gas o
polveri inammabili.
c) In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo
deve subito essere spento e bisogna avvisare una
persona autorizzata.
d) Se non si è sicuri del corretto funzionamento del
dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del fornitore.
e) Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire le
riparazioni da soli!
f) In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere o
ad anidride carbonica (CO2).
g) I bambini e le persone non autorizzate non devono
essere presenti sul posto di lavoro. (La disattenzione
può causare la perdita del controllo sul dispositivo).
h) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso
in cui il dispositivo venisse adato a terzi, consegnare
anche queste istruzioni.
i) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
j) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e
degli animali.
k) Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea
con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre
istruzioni d’uso.
SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
b) Il dispositivo deve essere utilizzato solo da personale
adeguatamente istruito, sicamente in grado di
utilizzare il dispositivo e in buona salute, che abbia
letto questo manuale e conosca le normative sulla
sicurezza sul posto di lavoro.
c) Questa macchina non è adatta per essere utilizzata
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
AVVERTENZA! Quando si lavora con questo
dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte
devono essere protetti.
SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
z) Toute oscillation de la charge suspendue est à éviter.
aa) Il est interdit d’eectuer des travaux mécaniques
(soudure, découpage, etc.) sur la charge suspendue.
bb) La chute du chargement peut entraîner des blessures,
voire la mort.
cc) Il est interdit de circuler ou de se tenir sous la charge
suspendue (ou à côté).
dd) Lors de l‘utilisation de l‘appareil, il est interdit de
tirer le câble dans une direction autre que celle de
la trajectoire. Si vous tirez sur le côté, vous risquez
d‘endommager l‘appareil.
ee) N‘utilisez pas une force excessive et ne secouez pas le
câble si vous rencontrez une résistance.
) L‘appareil ne doit pas être utilisé dans des
environnements corrosifs, à des températures
ambiantes basses, ou pour transporter des masses
chaudes et liquides.
gg) Évitez les séquences d‘allumage et d‘extinction à
intervalles très courts.
hh) Assurez-vous que l’appareil se déplace dans la
direction indiquée par les commandes.
ii) Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, débranchez-le
de l‘alimentation électrique.
jj) Ne déplacez jamais des charges qui sont clouées au
sol ou bloquées par d‘autres objets.
kk) Le levage de charges au-dessus du sol doit être
eectué à la vitesse la plus faible possible.
ll) La charge autorisée est constante et indépendante de
la position dans laquelle la charge est maintenue.
mm) L‘appareil n‘est pas conçu pour un fonctionnement
continu. Le cycle de fonctionnement de l‘appareil doit
être respecté.
nn) Si l‘appareil est utilisé dans des environnements
bruyants, l‘opérateur doit porter une protection
auditive.
oo) Le niveau de pression acoustique dans la zone de
travail de l‘opérateur doit être inférieur à 70 dB(A).
pp) La température ambiante sur le lieu de fonctionnement
de l‘appareil doit être comprise entre 0 et 40 °C.
qq) La durée de vie de l‘appareil est d‘environ 8000 cycles
(hors pièces d‘usure). Si l‘unité a eectué 8000 cycles,
tous les composants de l‘unité doivent être inspectés
et entretenus.
rr) Le câble métallique doit être sous tension lorsque la
charge est soulevée.
ss) Assurez-vous toujours que la charge est correctement
et solidement xée au crochet.
tt) Maintenez toujours une distance de sécurité par
rapport à la charge et à la corde.
uu) Assurez-vous que le l est correctement enroulé sur le
tambour avant d‘utiliser l‘appareil.
vv) N‘utilisez pas les interrupteurs de n de course
comme des éléments d‘arrêt de routine. Il s‘agit
uniquement de dispositifs d‘arrêt d‘urgence.
ww) Ne traînez pas les charges sur le sol.
ATTENTION! Bien que l‘appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu‘il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
FR IT
Rev. 30.06.2021 Rev. 30.06.2021

18 19
oo) Il livello di pressione sonora nell‘area di lavoro
dell‘operatore deve essere inferiore a 70 dB(A).
pp) La temperatura ambiente sul posto di lavoro del
dispositivo deve essere compresa tra 0-40°C.
qq) La durata di vita del dispositivo è di circa 8000 cicli
(escluse le parti soggette a usura). Se il dispositivo
ha completato 8000 cicli, tutti i componenti del
dispositivo devono essere controllati e sottoposti a
manutenzione.
rr) La fune metallica deve essere in tensione durante il
sollevamento del carico.
ss) Assicurarsi sempre che il carico sia correttamente e
saldamente ssato al gancio.
tt) Mantenere sempre una distanza di sicurezza dal
carico e dalla corda.
uu) Assicurarsi che la fune metallica sia correttamente
avvolta sul tamburo prima di tentare il funzionamento.
vv) Non utilizzare i necorsa come elementi di arresto di
routine. Sono solo dispositivi di emergenza.
ww) Non trascinare i carichi a terra.
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura
è stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l'applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
d) Prestare attenzione e usare il buon senso quando si
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione
durante il lavoro può causare gravi lesioni.
e) Utilizzare dispositivi di protezione individuale adeguati
quando si utilizza il dispositivo, conformemente alle
speciche indicate nella spiegazione dei simboli al
punto 1. L‘uso di dispositivi di protezione individuale
adeguati e certicati riduce il rischio di lesioni.
f) Per evitare avviamenti accidentali, prima di collegare
il dispositivo a una fonte di alimentazione assicurarsi
che questo sia spento.
g) Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere
l‘equilibrio durante il lavoro, in questo modo è
possibile controllare meglio il dispositivo in caso di
situazioni impreviste.
h) Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere
capelli, indumenti e guanti lontano da parti in
movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
i) Rimuovere tutti gli strumenti di regolazione o chiavi
prima di accendere il dispositivo. Gli oggetti che
rimangono nelle parti rotanti possono condurre a
danni e lesioni.
j) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Non far surriscaldare il dispositivo. Utilizzare strumenti
appropriati. Dispositivi scelti correttamente e un
attento utilizzo degli stessi portano a risultati migliori.
b) Non utilizzare il dispositivo se l‘interruttore ON/
OFF non funziona correttamente (non accendere o
spegnere il dispositivo). I dispositivi con interruttore
difettoso sono pericolosi quindi devono essere
riparati.
c) Scollegare l‘unità dall‘alimentazione prima di iniziare
l‘impostazione, la pulizia e la manutenzione. Tale
misura preventiva riduce il rischio di attivazione
accidentale del dispositivo.
d) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni
d’uso. Nelle mani di persone inesperte, questo
dispositivo può rappresentare un pericolo.
e) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima
di ogni utilizzo, vericare che non vi siano danni
generali o danni alle parti mobili (frattura di parti
e componenti o altre condizioni che potrebbero
compromettere il funzionamento sicuro del prodotto).
In caso di danni, l‘unità deve essere riparata prima
dell‘uso.
f) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
g) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
h) Per garantire l‘integrità di funzionamento
dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
i) Quando si trasporta e si sposta l‘apparecchiatura
dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti
di sicurezza e di igiene per la movimentazione
manuale devono essere rispettati per il paese in cui
l‘apparecchiatura viene utilizzata.
j) Evitare situazioni in cui l‘unità si arresta a causa di un
carico eccessivo durante il funzionamento. Ciò può
causare il surriscaldamento dei componenti e quindi
danni al dispositivo.
k) Non toccare parti mobili o accessori senza aver
scollegato il dispositivo dall‘alimentazione.
l) Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da evitare
l‘accumulo di sporcizia.
m) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
n) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
o) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
p) Le aperture di ventilazione non devono essere coperte!
q) È vietato l’uso dell’ apparecchio per il trasporto di
carichi il cui peso supera il carico massimo consentito.
r) È vietato sostare sotto carichi sospesi.
s) È vietato trasportare carichi mediante l’apparecchio
sopra persone o animali.
t) È vietato il trasporto di persone o animali con tali
attrezzature.
u) Evitare urti, impatti e brusche variazioni di velocità
durante il trasporto. Questo ridurrà il rischio di caduta
del carico dall’alto.
v) Prima di procedere alla sospensione del carico,
assicurarsi sempre che lo spazio in cui esso verrà
trasportato sia libero da ostacoli.
w) Le persone dovrebbero essere avvertite del lavoro
dell’apparecchio e dovrebbero mantenersi a distanza
di sicurezza dal carico.
x) Osservare sempre il carico.
y) È vietato lasciare il carico inosservato.
z) Evitare che il carico oscilli.
aa) È vietata l’attuazione del lavoro meccanico o simile
(saldatura, taglio, ecc.) al carico appeso.
bb) La caduta del carico può provocare lesioni o morte.
cc) È vietato passare sotto e rimanere sotto il carico
appeso (e nelle sue vicinanze).
dd) Quando si utilizza il dispositivo, è vietato tirare la corda
in qualsiasi direzione diversa da quella del percorso di
marcia. Il tiro laterale può causare danni al dispositivo.
ee) Non utilizzare una forza eccessiva e non far sobbalzare
la corda se si incontra resistenza.
) Il dispositivo non deve essere usato in ambienti
corrosivi, a basse temperature ambientali o per
trasportare masse calde e liquide.
gg) Evitare sequenze di accensione e spegnimento a
intervalli molto brevi.
hh) Assicurarsi che il dispositivo si muova nella direzione
specicata dai comandi.
ii) Quando non è in uso, scollegare il dispositivo
dall‘alimentazione.
jj) Non spostare mai carichi bloccati a terra o bloccati da
altri oggetti.
kk) Il sollevamento di carichi da terra deve essere
eettuato alla velocità più bassa possibile.
ll) Il carico consentito è costante e indipendente dalla
posizione in cui il carico è tenuto.
mm) Il dispositivo non è progettato per un funzionamento
continuo. Il ciclo di funzionamento del dispositivo
deve essere rispettato.
nn) Se il dispositivo viene utilizzato in ambienti rumorosi,
l‘operatore deve indossare una protezione per l‘udito.
IT IT
Rev. 30.06.2021 Rev. 30.06.2021

20 21
c) Esta máquina no debe ser utilizada por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo de la máquina.
d) Actúe con precaución y use el sentido común cuando
maneje este producto. La más breve falta de atención
durante el trabajo puede causar lesiones graves.
e) Utilice el equipo de protección personal necesario
para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con
las especicaciones del punto 1 de las explicaciones
de los símbolos. El uso de un equipo de protección
personal apropiado y certicado reduce el riesgo de
lesiones.
f) Para evitar una puesta en marcha accidental,
asegúrese de que el interruptor esté apagado antes
de conectar la clavija a una fuente de alimentación.
g) No sobrestime sus habilidades. Mantenga el equilibrio
durante el trabajo. Esto le da un mejor control sobre el
dispositivo en caso de situaciones inesperadas.
h) No utilice ropa holgada o adornos tales como joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
i) Antes de encender el equipo, aleje todas las
herramientas o destornilladores utilizados para su
ajuste. Los objetos que permanezcan sobre piezas
rotatorias podrían ocasionar desperfectos y lesiones.
j) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los
niños no jueguen con él.
MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice
las herramientas apropiadas para cada trabajo.
Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada
aplicación y utilizarse conforme al n para el que
ha sido diseñado, para conseguir así los mejores
resultados.
b) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no
funcionara correctamente (no enciende o apaga).
Los aparatos que no pueden ser controlados por
interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben
ser reparados.
c) Antes de proceder a la limpieza, ajuste o
mantenimiento, desconecte el dispositivo del
suministro eléctrico. Esta medida preventiva reduce
el riesgo de que el dispositivo se ponga en marcha
accidentalmente.
d) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido las
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de
personas inexpertas este equipo puede representar
un peligro.
e) Mantenga el aparato en perfecto estado de
funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo
en busca de daños generales o de piezas móviles
(fractura de piezas y componentes u otras
condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento
seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato
debe ser reparado antes de volver a ponerse en
funcionamiento.
f) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
g) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
h) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
i) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar
de almacenamiento hasta su lugar de utilización, se
observarán los requisitos de seguridad e higiene para
la manipulación manual en el país en que se utilice el
equipo.
j) Evite situaciones en las que el aparato haya de trabajar
en exceso. Esto podría ocasionar el sobrecalentamiento
de sus componentes y, con ello, daños en el equipo.
k) No toque ninguna pieza o accesorio móvil a menos
que el aparato haya sido desconectado de la corriente
eléctrica.
l) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
m) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
n) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
o) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o
calor.
p) ¡Los oricios de ventilación no deben cubrirse!
q) No cargue el dispositivo con un peso que exceda su
carga máxima.
r) Se deben haber personas ni animales bajo cargas
suspendidas.
s) Con el dispositivo no se debe transportar la carga
sobre personas o animales.
t) No transporte personas o animales utilizando este
dispositivo.
u) Al transportar cosas usando el dispositivo, evite
sacudidas, golpes y cambios bruscos de velocidad.
Esto reducirá el riesgo de accidente por caída de la
carga.
v) Antes de colgar la carga debe asegurarse de que
el espacio en el que se transportará esté libre de
obstáculos.
w) Se debe advertir a las terceras personas sobre el
funcionamiento del dispositivo y deben permanecer a
una distancia de seguridad de la carga.
x) La carga debe estar siempre vigilada.
y) Se prohíbe dejar la carga sin supervisión.
z) Evite el balanceo o giro de la carga.
aa) Se prohíbe la realización de trabajos mecánicos
o similares (soldadura, corte, etc.) en la carga
suspendida.
bb) La caída de la carga puede provocar lesiones o la
muerte.
cc) Se prohíbe circular y permanecer bajo la carga
suspendida (o en las proximidades).
dd) Al utilizar el dispositivo, nunca tire de la cuerda en
cualquier dirección que no sea a lo largo de la vía. Tirar
hacia los lados podría dañar el dispositivo.
ee) No use fuerza excesiva ni tire de la cuerda en caso de
encontrar resistencia.
) El dispositivo no debe utilizarse en un entorno
corrosivo, a bajas temperaturas ambiente ni para el
transporte de masas líquidas calientes.
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a POLIPASTO
ELÉCTRICO.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el
enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
Las clavijas originales y los enchufes apropiados
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar componentes conectados a tierra como
tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra mediante supercies mojadas o en
ambientes húmedos. Si entrara agua en el aparato
aumentaría el riesgo de daños y descargas eléctricas.
c) No toque el dispositivo con las manos mojadas o
húmedas.
d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire
de él para desplazar el aparato o para desconectarlo
del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado
de bordes alados, aceite, calor o aparatos en
movimiento. Los cables dañados o soldados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee
en un entorno húmedo, utilice un interruptor de
corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el
peligro de descargas eléctricas.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
NUTZUNGSSICHERHEIT
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Utilizar protección para los oídos.
Utilizar protección para la cabeza.
Utilizar calzado de seguridad.
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de atrapamiento de
manos!
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de lesiones en
manos!
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de carga otante!
Uso exclusivo en áreas cerradas.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los
transeúntes estén a una distancia segura de la
zona de trabajo.
f) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación
se encuentra dañado o presenta signos evidentes de
desgaste. Los cables dañados deben ser reemplazados
por un electricista o por el servicio del fabricante.
g) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el
cable, los enchufes ni el propio aparato en agua
o en cualquier otro uido. No utilizar el aparato en
supercies mojadas.
h) ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el
equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza o
funcionamiento.
i) ¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy
elevada / en las inmediaciones de depósitos de agua!
j) La toma de corriente al que conectar el dispositivo
debe tener toma de tierra.
k) La instalación eléctrica a la que se conecta el
dispositivo debe estar equipada con un fusible de 10
A o un disyuntor de sobrecorriente de 10 A.
SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
utilice el dispositivo.
b) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente
explosivas, p. ej., en la cercanía de líquidos, gases o
polvo inamables.
c) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el
aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
d) Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
e) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el
servicio técnico del fabricante. ¡No realice reparaciones
por su cuenta!
f) En caso de incendio, utilice únicamente extintores
de polvo o dióxido de carbono (CO2) para apagar el
aparato.
g) Se prohíbe la presencia de niños y personas no
autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención
puede llevar a la pérdida de control del equipo).
h) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
i) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
j) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
k) Al utilizar este equipo junto con otros, también deben
observarse otras instrucciones de uso.
SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b) La máquina debe ser manipulada exclusivamente por
operarios con la formación adecuada y físicamente
sanos, que hayan leído las presentes instrucciones
y conozcan los requisitos en materia de seguridad y
salud.
¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando
trabajen con esta unidad.
SEGURIDAD
ES ES
Rev. 30.06.2021 Rev. 30.06.2021

22 23
NOTES/NOTIZEN
gg) Evite encender/apagar el dispositivo en intervalos
muy cortos.
hh) Asegúrese de que el dispositivo se mueva en la
dirección establecida por los controles.
ii) Cuando el dispositivo no esté en uso, desconéctelo de
la fuente de alimentación.
jj) No mueva nunca cargas jadas al suelo o bloqueadas
por otros objetos.
kk) La elevación de cargas por encima del suelo debe
realizarse con la menor velocidad posible.
ll) La carga admisible es invariable e independiente de la
posición en la que se mantenga la carga.
mm) El dispositivo no está diseñado para un
funcionamiento continuo. Se debe respetar el ciclo de
trabajo del dispositivo.
nn) Si el dispositivo se utiliza en un entorno ruidoso, el
operario debe usar protección auditiva.
oo) El nivel de presión sonora en la zona de trabajo del
operario deberá ser inferior a 70 dB(A).
pp) La temperatura ambiente en el lugar donde se va a
operar el dispositivo debe estar entre 0-40°C.
qq) La vida útil del dispositivo es de aproximadamente
8.000 ciclos (excluyendo las piezas de desgaste).
Si el dispositivo ha completado 8.000 ciclos, todos
los componentes del dispositivo deben revisarse y
mantenerse.
rr) La cuerda debe estar tensa al levantar la carga.
ss) Asegúrese siempre de que la carga esté jada de
manera adecuada y segura al gancho.
tt) Mantenga siempre una distancia segura de la carga y
la cuerda.
uu) Antes de comenzar a trabajar con el dispositivo,
asegúrese de que la cuerda esté correctamente
enrollada en el tambor.
vv) No utilice nales de carrera como dispositivos de
parada de rutina. Estos son solo dispositivos de
emergencia.
ww) Nunca arrastre cargas por el suelo.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
ES
Rev. 30.06.2021 Rev. 30.06.2021

expondo.de
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczo-
nego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segre-
gacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
Other manuals for SBS-EH-600/18
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Steinberg Chain Hoist manuals
Popular Chain Hoist manuals by other brands

Safety Hoist
Safety Hoist HD-400 Series Operating instructions manual

Verlinde
Verlinde EUROBLOC VT4 instructions

Guldmann
Guldmann GH2 manual

hecht
hecht 8425 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE

Steinberg Systems
Steinberg Systems SBS-FZ-20000 user manual

Tractel
Tractel tralift 0.5 t. Operating and maintenance instruction