Steinberg SBS-FZ 500/1,5M User manual

SBS-FZ 500/1,5M | SBS-FZ 250/1,5M
BEDIENUNGSANLEITUNG
KETTENZUG
USER MANUAL
CHAIN HOIST
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WYCIĄGARKA ŁAŃCUCHOWA
NÁVOD K POUŽITÍ
ŘETĚZOVÝ ZVEDÁK
MANUEL D´UTILISATION
PALAN À CHAÎNE
ISTRUZIONI PER L’USO
ARGANO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
POLIPASTO DE CADENA
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES

3
Rev. 25.03.2019
2Rev. 25.03.2019
DE
BEDIENUNGSANLEITUNGBEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
3
9
14
19
25
30
35
PRODUKTNAME KETTENZUG
PRODUCT NAME CHAIN HOIST
NAZWA PRODUKTU WYCIĄGARKA ŁAŃCUCHOWA
NÁZEV VÝROBKU ŘETĚZOVÝ ZVEDÁK
NOM DU PRODUIT PALAN À CHAÎNE
NOME DEL PRODOTTO ARGANO
NOMBRE DEL PRODUCTO POLIPASTO DE CADENA
MODELL
SBS-FZ 500/1,5M
SBS-FZ 250/1,5M
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
NAME DES HERSTELLERS
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER NAME
NAZWA PRODUCENTA
NÁZEV VÝROBCE
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
I. SICHERHEITSHINWEISE
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen
Sprache.
1. Vor der Inbetriebnahme bitte die vorliegende Anleitung genau lesen! Bitte alle Sicherheitshinweise beachten, um
eventuelle Schäden infolge nicht bestimmungsgemäßerVerwendung zu vermeiden!
2. Die Bedienungsanleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren.Sollte die Maschine Dritten übergeben werden,ist die
Bedienungsanleitung ebenfalls weiterzuleiten.
3. Sollte die Maschine nicht bestimmungsgemäß verwendet oder falsch bedient werden, ist die Haftung für die eventuel-
len Schäden ausgeschlossen.
4. Die Maschine darf durch entsprechend geschulte, zur Bedienung geeignete und physisch gesunde Personen bedient
werden, die die vorliegende Anleitung gelesen haben und die Arbeitsschutzanforderungen kennen.
5. Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, durch Personen (darunter Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen und geistigen Fähigkeiten bzw. durch Personen ohne entsprechende Erfahrung und/oder entsprechendes
Wissen bedient zu werden, es sei denn es gibt eine für ihre Aufsicht und Sicherheit zuständige Person bzw. sie haben
von dieser Person entsprechende Hinweise in Bezug auf die Bedienung der Maschine erhalten.
6. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung können zu Unfällen
führen. Seien Sie voraussichtig, beobachten Sie, was getan wird und bewahren Sie Ihren gesunden Menschenverstand
bei derVerwendung des Gerätes.
II. REGELUNGEN ZUR SICHEREN NUTZUNG / WARNUNGEN
1. Vor jeder Verwendung sind die Anleitung und Sicherheitshinweise zu lesen.
2. Vor jeder Verwendung ist die Maschine in Bezug auf mögliche Beschädigungen, die den Betrieb ausschließen, zu über-
prüfen.Verboten ist der Betrieb der Maschine, wenn die Beschädigungen oder Abnutzungen seiner Bestandteile fest-
gestellt werden,die den richtigen Betrieb verhindern (z.B. Überspringen der Kette, übermäßiger Lärm, Verklemmung
der Kette etc.)
3. Wurde die Maschine übermäßig belastet bzw. starken Erschütterungen ausgesetzt, muss sie durch den zuständigen
Service-Mitarbeiter vor der erneuten Inbetriebnahme überprüft werden.
4. Verboten ist der Betrieb einer beschädigten, abgenutzten oder falsch funktionierenden Maschine. In diesem Fall ist die
Maschine dem für Service zuständigen Unternehmen zwecks Reparatur und Inspektion zu übergeben.
5. Man sollte periodisch umfassende Inspektionen der Maschine durchführen und die beschädigten/abgenutzten Bauteile
immer austauschen.
6. Man darf ausschließlich die durch den Hersteller empfohlenen Ersatzteile verwenden.
7. Die Maschine darf ausschließlich durch die Personen bedient werden, die in Bezug auf Sicherheitsregelungen geschult
wurden und zur Bedienung physisch geeignet sind.
8. Die Maschine muss regelmäßig geschmiert werden.
9. Verboten ist der Betrieb der Maschine wenn der Hakenverschluss beschädigt ist.
10. Man hat immer zu überprüfen, ob der Hakenverschluss richtig geschlossen wurde.
11. Verboten ist die Verbindung der Kette durch Schrauben, die durch Kettenglieder durchgeschoben werden.
12. Verboten ist die Belastung der Maschine mit einer Last, die ihre max.Tragfähigkeit überschreitet.
13. Verboten ist es, die Hände in die Haken zu stecken.
14. Man sollte sich vergewissern, dass die Ladung stabil und sachgerecht sowie mittig unter dem Haken befestigt wurde.
Verboten ist, an der Last zu ziehen.
15. Verboten ist die Verwendung der Maschine mit verklemmter, gedrehter oder beschädigter Kette.
16. Gegen die Kette oder den Haken darf man nicht schlagen.
17. Verboten ist das Durchschieben des Hakens durch die Kettenglieder oder die Befestigung des Hakens an den Ketten-
gliedern.
18. Man sollte sich immer vergewissern, dass die Last am Haken richtig befestigt und der Hakenverschluss geschlossen
wurde.
19. Man sollte immer überprüfen, ob alle Verschraubungen in der Maschine und in ihren Befestigungen richtig angebracht
sind.
Das Produkt erfüllt die geltenden Sicherheitsnormen.
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Achtung! Bitte die angehängte Last beachten!
Achtung! Hände nicht in die Haken stecken.
Achtung! Stellen Sie sicher, dass Dritte Abstand vom Arbeitsort halten.

4 5
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
DE DE
V.VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Prüfen Sie bei Erhalt der Ware zuerst die Verpackung auf Unversehrtheit und öffnen Sie diese dann.Wenn die Verpackung
Beschädigungen aufweist, so setzen Sie sich innerhalb von 3 Tagen mit derTransportgesellschaft und IhremVertriebspartner
in Verbindung und dokumentieren Sie so gut wie möglich die Beschädigungen. Stellen Sie das volle Paket nicht verkehrt
herum auf! Sollten Sie das Paket weiter transportieren, achten Sie bitte darauf, dass es horizontal und stabil gehalten wird.
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um im Servicefall die
Maschine bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
VI. ZUSAMMENBAU DER MASCHINE
Platz der Maschine
Vor dem Einbau an der Arbeitsstelle ist die Maschine in Bezug auf mögliche Beschädigungen zu überprüfen. Man sollte
sich vergewissern, ob die Tragkonstruktion, an der die Maschine befestigt wird, die Last und das Gewicht der Maschine
aushalten wird.Verboten ist die Befestigung der Maschine an einer Konstruktion, die sich in Bezug auf ihre Tragfähigkeit
nicht überprüfen lässt. Für die Befestigung an der Tragkonstruktion und für die Tragkonstruktion selbst ist der Benutzer
verantwortlich.
Beim Aufhängen der Maschine an der Tragkonstruktion ist besondereVorsicht geboten. Es sind sichere Arbeitsbedingungen
zu gewährleisten, um Gefahren im Zusammenhang mit eventuellen Personenverletzungen zu vermeiden.
Die Verantwortung für die Gewährleistung von entsprechenden Einbaubedingungen sowie für den Einbau der Maschine
selbst trägt der Benutzer.
Nach dem Einbau der Maschine hat man zu überprüfen, ob der Haken richtig eingebaut wurde und sein Verschluss richtig
eingerastet ist.
Die Funktion der Bremse ist bei jedem Anheben der Ladung zu überprüfen. Zu diesem Zweck ist die Probelast anzuhängen
(ca. 10 % der zulässigen Belastung) und mehrmals anzuheben und abzusenken, um sich zu vergewissern, dass sie bei
Unterbrechung des Hub- und Senkvorganges nicht herunterrutscht.
Die korrekte Lage der Kette ist immer zu überprüfen. Die Kette bendet sich in der richtigen Lage, wenn die
Gliedverbindungen in einer Linie liegen.
Nach dem Einbau der Maschine an der Arbeitsstelle hat man zu überprüfen, wie weit sich die untere Schlaufe der
handbedienten Bremse zum Anheben und Senken der Ladung vom Boden bendet. Diese Entfernung sollte 500 mm bis
1000 mm betragen. Sollte diese Entfernung anders sein, sollte die handbediente Kette dementsprechend eingestellt und
entsprechend verlängert oder verkürzt werden. Um die handbediente Kette zu verlängern/zu verkürzen muss sie getrennt
werden. Die Endstücke des verbindenden Kettengliedes sind auseinander zu biegen, die Kette ist danach entsprechend zu
verlängern/zu verkürzen. Danach wird das Kettenglied wieder verbunden.
FUNKTION
Heben/Senken
Der Haken muss direkt über der Ladung angesetzt werden, so dass die Kette nicht gespannt ist.
Das Heben/Senken lässt sich an beliebiger Stelle unterbrechen.
Um die Ladung zu heben wird die Gangschaltung in die linke UP-Stellung gestellt. Danach muss man den Hebel in
Uhrzeigerrichtung drehen.Um die Ladung zu senken wird die Gangschaltung in die rechte DOWN-Stellung gestellt. Danach
muss man den Hebel in Uhrzeigerrichtung drehen.Wird die Gangschaltung in die mittige Stellung gebracht wird die Bremse
eingeschaltet. Das Heben/Senken lässt sich an beliebiger Stelle unterbrechen.
Sollte die Kette blockiert werden bzw. sollten sonstige Störungen beim Maschinenbetrieb auftreten, ist der Betrieb sofort
zu unterbrechen.Man hat die zuständigen Personen zu benachrichtigen, die die Last abnehmen und normale Funktionsweise
wiederherstellen können. Man sollte außerdem einen Sicherheitsbereich um die Maschine herum und unter der Last
festlegen, so dass unbefugte Personen keinen Zutritt haben und sich dort nicht aufhalten. Die Maschine ist der zuständigen
Service-Stelle zu übergeben.
Allgemeine Ansicht der Maschine
2
43
1
A
B
5
1. Haken zum Befestigen an derTragkonstruktion
2. Haken zum Befestigen der Last/Ladungen
3. Hebel zum Heben/Senken der Last
4. Gangschaltung (Senken, Heben)
5. Ladekette
20. Verboten ist das Durchgehen und der Aufenthalt unter der angehängten Last (und in seiner Nähe).
21. Verboten ist das Lastanheben unter Verwendung der Maschine über Menschen oder Tieren.
22. Verboten ist das Anheben von Menschen oder Tieren unterVerwendung dieser Maschine.
23. Die Last immer beobachten.
24. Verboten ist, die Last ohne Aufsicht zu hinterlassen.
25. Man sollte das Schwenken der Ladung vermeiden.
26. Dritte sind vor dem Betrieb der Maschine zu warnen. Diese Personen sollten sich in sicherer Entfernung von der
Ladung benden.
27. Verboten ist die Durchführung mechanischer oder ähnlicherArbeiten (Schweißen,Schneiden etc.) an der angehängten
Last.
28. Nach dem Abschluss des Betriebs ist die Maschine gegen unbefugte Benutzung abzusichern.
29. Die Maschine muss regelmäßig überprüft werden, beschädigte oder abgenutzte Bestandteile müssen durch die
zuständige Service-Stelle gegen neue ausgetauscht werden.
30. Beim Herunterfallen der Last entsteht Todes- oderVerletzungsrisiko.
31. Während des Maschinenbetriebs sind Mittel zum persönlichen Schutz zu verwenden (darunter Schutzhandschuhe).
Zu verwenden ist auch entsprechend anliegende Schutzkleidung
32. Achtung: Bei längerem Absenken der Last besteht die Gefahr der Überhitzung der Bremse.
Werden die Anweisungen und Sicherheitshinweise verletzt kann das zu ernsthaften Körperverletzungen oder zum Tod
führen.
III. MASCHINENBESTIMMUNG
Die Kettenwinde ist ausschließlich zum handbedienten vertikalen Anheben und Senken loser Lasten an der Arbeitsstelle
bestimmt. Lastgewicht darf beim Anheben die zulässige Tragfähigkeit nicht überschreiten. Die Maschine darf in Fabriken,
landwirtschaftlichen Unternehmen, auf Baustellen, beim Zusammenbau von Geräten und der Be- und Entladung von Waren
verwendet werden. Die Maschine eignet sich besonders gut für Freiächen, wo keine Stromversorgung vorhanden ist.
Verboten ist der Betrieb im korrosionsfördernden Umfeld sowie in explosionsfähigen Atmosphären.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßerVerwendung haftet allein der Betreibe.
IV.TECHNISCHE DATEN
Produktnamen Kettenwinde
Modell SBS-FZ 500/1,5M SBS-FZ 250/1,5M
Zulässige Tragfähigkeit [kg] 500 250
Max. Hubhöhe [m] 1,5 1,5
Mindestabstand zwischen den Haken [mm] 300 265
Erford. Kraft zum Lastanheben [N] 260 260
Durchmesser des Kettenglieds [mm] 4 4
Kettenanzahl 1 1
Gewicht [kg] 2,85 2,8
Kette G80
Umgebungstemperatur [°C] -10 ÷ +50
Abmessungen (mm):
SBS-FZ 500/1,5M SBS-FZ 250/1,5M
A300 265
B31,2 20

6 7
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
DE DE
LAGERUNG
Die Maschine ist immer ohne Last zu lagern.Verschmutzungen sind zu beseitigen. Kette, Hakenbolzen undVerschlussbolzen
sind zu schmieren. Die Maschine ist an einer trockenen Stelle aufzuhängen.Vor der erneuten Benutzung hat man gemäß den
Anweisungen zu verfahren, die in der vorliegenden Anleitung beschrieben wurden.
INSPEKTIONEN
Vor der Inbetriebnahme muss eine neue oder reparierte Maschine durch qualiziertes technisches Personal mit
entsprechendemWissen und Erfahrung in Bezug auf Bedienung und Wartung der Maschinen dieses Typs überprüft werden.
Die Maschine ist regelmäßigen Sichtkontrollen vor, während und nach der Benutzung zu unterziehen. Für die Inspektion ist
das Bedienungspersonal zuständig. Alle Störungen des Maschinenbetriebs sind dem zuständigen technischen Personal zu
melden.Verboten ist der Betrieb beschädigter Maschinen, die Störungen aufweisen.
INSPEKTIONS- UND WARTUNGSFRISTEN
• VORINSPEKTION:Vor der ersten Benutzung müssen alle neuen oder reparierten Maschinen durch eine zuständige
qualizierte Person überprüft werden, so dass die Anforderungen der vorliegenden Anleitung erfüllt werden.
• TÄGLICHE INSPEKTIONEN:
• Zu überprüfen ist die Funktionsweise der Bremse.
• Zu überprüfen sind die Ketten auf Verdrehungen, Sauberkeit und Schmierung.
• Haken überprüfen auf Abnutzungsgrad, Beschädigungen, Erweiterung der Hakenspalte, Schaftverformung und
schiefe Hakenstellung.
• REGELMÄSSIGE INSPEKTIONEN (empfohlen jeden Monat):
• Den Abnutzungsgrad der Kette überprüfen.
• Den Abnutzungsgrad der Haken überprüfen: Abnutzungserscheinungen, Beschädigungen, Erweiterung der
Hakenspalte, Schaftverformung und schiefe Hakenstellung.
• Die Befestigung der Haken überprüfen.
• Ketten reinigen und schmieren.
GEFAHREN BEIM BETRIEB
Während des Betriebs können mechanische Gefahren auftreten. Mechanische Gefahren entstehen, wenn es zuVerletzungen
infolge der mechanischen Auswirkung von unterschiedlichen Bauteilen kommen kann, z. B. der Maschinenteile,Werkzeuge
etc.
Grundsätzliche mechanische Gefahren sind: Quetschen, Zusammendrücken, Schneiden oder Abschneiden, Einwickeln,
Erfassen, Schürfen, Stolpern und Schleudern.
Diese Gefahren können beim normalen und gestörten Betrieb der Maschine auftreten. Sie können zu Maschinenstörungen
führen.
Mechanische Gefahren können unter folgenden Umständen entstehen: sich bewegende Maschinen, beförderte Ladungen,
bewegliche Bestandteile, raue/scharfe Bauteile, herabfallende Bestandteile/Ladungen, unebene, glatte Oberächen,
beschränkte Räume, Lage der Arbeitsstelle im Verhältnis zum Boden (Höhen- und Tiefarbeiten).
VII. REINIGUNG UND WARTUNG
Die Kettenwinde ist regelmäßig zu reinigen. Nach dem Abschluss der Arbeit sind alle Verschmutzungen zu entfernen. Die
Ketten, Haken, Bänder und Hakenverschlüsse sind regelmäßig mit Fett zu schmieren. Ist die Tragkette mit Rost bedeckt ist
er zu entfernen. Danach ist die Kette zu schmieren. Lässt sich der Rost nicht entfernen hat man die Tragkette gegen eine
neue auszutauschen. Alle Wartungsarbeiten und Inspektionen der Winde sind durch geschulte und qualizierte Mitarbeiter
durchzuführen und nicht durch Personen ohne Erfahrung und Wissen.
1Einbauplatte des Getriebes 15 Bremsplatte 29 Halterung
2Getriebedeckel 16 Feder der Falle 30 Gri
3Achse 17 Feder der Falle 31 Schwungrad
4Rad 18 Falle 32 Gangschaltung
5Ring 19 Unterlage der Falle 33 Feder
6Hinterer Gehäuseteil mit Typenschild 20 Feder 34 Radunterlage
7Oberer Haken 21 Nabe 35 M8-Mutter
8Obere Hakenbefestigung 22 Bremsscheibe
9Endring 23 Rad mit Falle
10 Untere Hakenbefestigung 24 Feder der Nabe
11 Schieber 25 Bremsmutter
12 Kettenwelle 26 Deckel der Bremse
13 Kette 27 M6-Mutter
14 Seitliche Stifte 28 Nockenscheibe
15 Bolzen der Welle 31 Ring
16 Stütze 32 Welle
VIII.ALLGEMEINSCHEMA DER MASCHINE
1
2
3
45
6
7
8
9
10
12
13
14
15 16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
11
14
22
278
27
27

8 9
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
DE EN
USER MANUAL
IX. REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DER MASCHINE
Prüfen Sie regelmäßig,ob Elemente der Maschine Beschädigungen aufweisen.Sollte dies der Fall sein, darf die Maschine nicht
mehr benutzt werden.Wenden Sie sich umgehend an IhrenVerkäufer, um Nachbesserungen vorzunehmen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie IhrenVerkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor:
• Rechnungs- und Seriennummer (letztere nden Sie auf dem Typenschild)
• ggf. ein Foto des defektenTeils
• Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen worin das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie möglich
beschreiben. Je detaillierter Ihre Angaben sind, umso schneller kann Ihnen geholfen werden!
ACHTUNG: Öffnen Sie die Maschine niemals ohne Rücksprache mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren
Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen!
Die Maschine enthält keine für die Gesundheit schädlichen Substanzen,ihreTeile sind aus Metall hergestellt.Nach dem Ende
des Betriebs ist die Maschine zu verschrotten. Die im gegebenen Land geltenden Umweltschutzvorschriften sind dabei zu
beachten.
I. SAFETY RECOMMENDATIONS
The original operation manual is in German. Other language versions are translations from German.
1. Before commencing work make sure to thoroughly read and understand this operation manual!All safety recommen-
dations must be followed to avoid damages occurring as the result of using the equipment contrary to its intended
use!
2. This operation manual must be retained for future reference. If the machine is transferred to third persons this ope-
ration manual must also be handed over with the machine.
3. If the machine is operated contrary to its intended use or in case of improper handling of the machine, liability for
any resulting damage is excluded.
4. The machine can be operated by physically t persons who are able to handle the machine and properly trained and
who reviewed this operating manual and received training in occupational health and safety.
5. The machine is not designed to be handled by persons (including children) with limited mental and sensory functions
or persons lacking relevant experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for
their safety or they have received instructions on how to operate the machine.
6. Make sure the workplace is orderly and well lit.A messy or poorly lit workplace may lead to accidents.Try to antici-
pate what may happen, observe what is going on and use common sense when working with the device.
II. SAFE OPERATION PRINCIPLES / WARNINGS
1. Review this operation manual and the safety recommendations prior to each use of the machine.
2. Before each use make sure to check if parts are not worn or damaged to the extent where proper functioning of
the machine impossible.This machine must not be operated if its parts are worn or damaged in a way that prevents
proper operation (chain jumping, excessive noise, jamming chain, etc.).
3. If the machine has been overloaded or subject to strong shock/vibrations, it must be inspected by a qualied service
technician before commencing any work on the machine.
4. This machine must not be operated if it is damaged, worn or if it does not work properly. If such condition occurs the
machine must be handed over to an authorised service center for inspection and repair.
5. Comprehensive periodic inspections of the machine must be carried out and worn/damaged parts must be replaced
on an on-going basis.
6. Use only original replacement parts, as recommended by the manufacturer.
7. This machine may only be handled by persons properly trained in safety regulations and physically able to operate the
machine.
8. The machine must be lubricated on a regular basis.
9. Do not use the machine if the hook latch is damaged in any way.
10. Always check if the hook latches are properly closed.
11. Do not attach the chain through screws put through the chain link.
12. Do not overload the machine with a load exceeding the maximum admissible load.
13. Do not put hands inside the hooks.
14. Make sure that the load is stable and secured centrally under the hook. Do not pull the load.
15. Do not use the machine with a shortened, clamped, looped or damaged chain.
16. Do not hit the chain or hook.
17. Do not put the hook through the chain link or attach the hook on the chain links.
18. Always make sure that the load is properly hung on the hook and the hook latch is closed.
19. Always check if all screw connections in the machine and/or its xing are properly tightened.
20. Do not walk or stay under a hanging load (and in its direct vicinity).
21. Do not lift the load using the machine over people or animals.
22. Do not lift people or animals using this machine.
23. Always pay attention to the load.
24. Do not leave a hanging load unattended.
25. Avoid situations in which the load could swing.
26. Third parties must be warned about operation of the machine and stay at a safe distance.
The product satises the relevant safety standards.
Operation manual must be reviewed.
Note! Be aware of suspended loads!
Note! Never put your hands into hooks.
Note! Make sure bystanders remain in safe distance from the work place.

10 11
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
ENEN
V. BEFORE FIRST USE
Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity and open it. If the packaging is damaged, please contact your
transport company and distributor within 3 days and document the damages as detailed as possible. Do not turn the package
upside down!When transporting the package, please ensure that it is kept horizontal and stable.The various items used for
packaging (cardboard, plastic straps, polyurethane foam) should be conserved, so that the machine can be sent back to the
service centre in the best condition in case of any problems!
VI.ASSEMBLINGTHE MACHINE
Location of the machine
Check if the machine is not damaged before installing it at the work station. Make sure that the load bearing structure on
which the machine is installed is sufciently strong to withstand the weight of the load and machine. Do not install the
machine on a structure that cannot be veried in terms of load bearing capacity and strength. The user is responsible for the
installation of the load bearing structure and for the load bearing structure itself.
When the machine is suspended on the load bearing structure, caution and all conditions for safe work must be ensured in
order to avoid any threats connected with potential bodily injuries.
The user is responsible for preparation of the installation conditions as well as for the installation of the machine itself.
After installation, check if the hook is properly attached and if the latch is closed.
Always check brake operation for each load lifting. For this purpose, attach the sample load (ca. 10 % of admissible load) and
lift it up and lower it several times to make sure that it will not slide down during lifting/lowering.
Always check the chain position and be mindful of twisting. Proper chain position means a single line of link connection
points.
When the machine is installed at the work station,check the distance between the ground and the lower loop of the manual
chain used to lift and lower the load.This distance should be from 500 mm to 1000 mm. If it is not, adjust the manual chain
accordingly by lengthening or shortening it.To lengthen/shorten the manual chain, it must be disconnected. Bend the tips of
the connecting link outwards and lengthen/shorten the chain by the appropriate length.Afterwards it must be reconnected
by connecting the link again.
ACTION
Lifting / lowering
The hook must be set directly over the load so that the chain is not stretched.To hoist the payload put the gear selector
switch in the “UP” position then start rotating the lever clockwise.To lower the payload put the gear selector switch in the
“DOWN” position then start rotating the lever clockwise.
Putting the gear selector switch in the middle position activates the brake. Hoisting/lowering can be stopped at any point.
If the chain is jammed or in case of other irregularities in the machine’s operation, stop the work immediately. Notify
responsible, competent persons who can remove the load and perform activities restoring normal operation. Designate
a safety zone around the machine and under the load to preclude access of unauthorised persons. The machine must be
transferred to an authorised servicing centre.
Top view of the machine
1. hook for load bearing structure hanging
2. hook for load hanging
3. payload hoisting/lowering lever
4. gear selector switch (hoisting, lowering)
5. load chain
Dimensions (mm):
SBS-FZ 500/1,5M SBS-FZ 250/1,5M
A300 265
B31,2 20
STORAGE
The machine must always be stored without load. Remove dirt.The chain, hook pins and hook latch pins must be lubricated.
Hang in a dry place. Follow the instructions provided in this manual before the next use of the chain hoist.
INSPECTIONS
Before being used, the new or repaired machine must be checked by qualied technical personnel who have knowledge and
experience within the scope of operation and maintenance of this type of machine.
The machine must be checked regularly by means of visual control of the machine’s condition, before, during and after use.
The check must be performed by the machine’s operators. Any irregularities in machine operation as well as any damage
must be reported to the proper technical personnel. Do not use the machine if damage or any irregularities in its operation
were found.
INSPECTION AND MAINTENANCE DATES
• PRELIMINARY INSPECTION: Before rst use. All new or repaired machines must be checked by a qualied and
competent person to ensure the machine meets the requirements of this operating manual.
• DAILY INSPECTIONS
• Check brake operation.
Product name Chain hoist
Model SBS-FZ 500/1,5M SBS-FZ 250/1,5M
Permissible payload [kg] 500 250
Maximum lifting height [m] 1,5 1,5
Minimum distance between hooks [mm] 300 265
Force necessary for load lifting [N] 260 260
Chain link diameter [mm] 4 4
Number of chains 1 1
Weight [kg] 2,85 2,8
Chain G80
Ambient temperature [°C] -10 ÷ +50
27. Do not conduct mechanical or similar works (welding, cutting, etc.) on a hanging load.
28. After completion of work, the machine must be secured against unauthorised use.
29. The machine must be regularly controlled and its damaged or worn and torn parts must be replaced with new ones
by an authorised service.
30. Load drop poses risk of injury or death.
31. When working with the machine, use personal protection equipment (such as protective gloves).Always use proper
tight-tting work clothing.
32. Attention: Risk of overheating the braking system during prolonged lowering of loads.
Failure to follow safety recommendations and instructions may result in serious injuries or death!
III. INTENDED USE OFTHE MACHINE
The chain hoist is intended only for manual vertical lifting and lowering of loose loads at the work station.The weight of
the load cannot exceed the admissible load bearing capacity when lifted. It can be used in factories, on agricultural farms,
construction sites, for installation of devices as well as loading and unloading of goods.The chain hoist is very useful in open
spaces and places without power supply. Do not use the machine in corrosive environments and environments with an
explosive atmosphere.
The user is liable for any damage resulting from nonintended use of the device.
IV.TECHNICAL SPECIFICATIONS
2
43
1
A
B
5

12 13
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
ENEN
• Check the chains - cleanliness, lubrication, twisting.
• Check the hooks: level of wear and tear, damage, enlargement of the hook slit, shank bend or hook deviation.
• REGULAR INSPECTIONS (recommended as monthly):
• Check chain wear and tear.
• Check the wear and tear of the hooks:level of wear and tear, damage, enlargement of the hook slit, shank bend
or hook deviation.
• Check fastening of the hooks.
• Clean and lubricate the chains.
POSSIBLE HAZARDS DURING USE
The hazards that can occur during use of the machine are mechanical hazards.The mechanical hazard occurs in situations in
which injuries can result from mechanical impact of various elements, e.g. machine parts, tools, etc. on people.
The basic mechanical hazards include squeezing, crushing, cutting, pulling in or catching; impact; puncture; abrasion; as well
as slipping and stumbling.
These hazards can occur both during normal machine operation and as a result of irregularities in machine operation.These
irregularities might result in machine failure.
The mechanical hazards can result from: moving machines, transported loads, moving elements, sharp/rough elements,
dropping elements/loads, slippery uneven surfaces, limited space, location of the work station in relation to the ground
(work at heights and in depths).
VII. CLEANING AND MAINTENANCE
The chain hoist must be cleaned regularly.After completion of work, remove all dirt from the chains and the machine itself.
The chains, hooks, hinges and hook latches must be regularly lubricated with grease. When the load chain is rusted, the
rust must be removed and the chain greased. If rust cannot be removed, the load chain must be replaced.All and any hoist
maintenance and inspection activities must be carried out by a trained and qualied employee. They cannot be conducted by
a person without proper experience and knowledge.
VIII. GENERAL MACHINE DIAGRAM
1Transmission mounting plate 15 Brake plate 29 Handle
2Transmission cover 16 Ratchet spring 30 Handle
3Axis 17 Ratchet spring 31 Flywheel
4Wheel 18 Ratchet 32 Gear selector lever
5Ring 19 Ratchet washer 33 Spring
6Rear cover with name plate 20 Spring 34 Wheel washer
7Upper clamp 21 Hub 35 M8 nut
8Upper hook clamp 22 Brake disk
9Terminal ring 23 Ratchet wheel
10 Lower hook clamp 24 Hub spring
11 Arbor 27 Nut
12 Rivet 28 Hub suspension
13 Rivet 29 Hub arbor
14 Upper clamp 30 Chain gear wheel
15 Shaft arbor 31 Ring
16 Support 32 Roller
IX. REGULAR CONTROL OFTHE MACHINE
Regularly check the machine for signs of damage. If it should be damaged, please stop using it immediately and contact your
customer service to solve the problem.
What to do in case of a problem?
Please contact your customer service and prepare following information:
• Invoice number and serial number (the latter is to be found on the technical plate on the machine).
• if relevant, a picture of the damaged, broken or defective part.
• It will be easier for your customer service clerk to determine the source of the problem if you give a detailed and
precise description of the matter.
The more detailed your information, the better customer service will be able to solve your problem rapidly and efciently!
CAUTION:Never open the machine without the authorization of your customer service.This can lead to a loss of warranty!
The machine does not contain any substances harmful to one’s health, its parts are made of metal.After withdrawal from
service, the machine must be transferred to a scrap yard. Observe the environmental protection regulations of the given
country.
1
2
3
45
6
7
8
9
10
12
13
14
15 16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
11
14
22
278
27
27

14 15
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
PL PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
V. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Kontrola po otrzymaniu towaru
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych uszkodzeń i
otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu 3 dni z przedsiębiorstwem
transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń w jak najlepszy sposób. Prosimy nie
stawiać pełnego opakowania do góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie ponownie transportowane prosimy zadbać o to, by
było ono przewożone w pozycji poziomej i by było stabilnie ustawione.
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie konieczności
oddania maszyny do serwisu można go było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
VI. MONTAŻ MASZYNY
Umiejscowienie maszyny
Zanim maszyna zostanie zamocowana w miejscu roboczym należy sprawdzić czy nie jest uszkodzona. Należy upewnić się że
konstrukcja nośna na której maszyna będzie zamocowana jest wystarczająco wytrzymała aby była zdolna wytrzymać ciężar
ładunku oraz maszyny. Zabrania się zamontowania maszyny na konstrukcji której nie można zwerykować pod względem jej
nośności i wytrzymałości. Odpowiedzialność za zamontowanie na konstrukcji nośnej oraz za samą konstrukcję nośną leży
po stronie użytkownika.
W trakcie zawieszania maszyny na konstrukcji nośnej należy zachować szczególną ostrożność oraz zapewnić wszelkie
warunki odpowiednie do bezpiecznej pracy – pozwoli to na uniknięcie zagrożeń związanych z ewentualnymi obrażeniami
osób.
Odpowiedzialność za przygotowanie warunków montażu maszyny oraz za sam montaż maszyny leży po stronie użytkownika.
Po zamontowaniu maszyny należy sprawdzić czy hak został prawidłowo zamontowany a jego zatrzask zamknięty.
Nazwa produktu Wyciągarka łańcuchowa
Model SBS-FZ 500/1,5M SBS-FZ 250/1,5M
Dopuszczalna ładowność [kg] 500 250
Maksymalna wysokość podnoszenia [m] 1,5 1,5
Minimalna odległość między hakami [mm] 300 265
Siła potrzebna do podniesienia ładunku [N] 260 260
Średnica ogniwa łańcucha [mm] 4 4
Ilość łańcuchów 1 1
Waga [kg] 2,85 2,8
Łańcuch G80
Temperatura otoczenia [°C] -10 ÷ +50
I. ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.
1. Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji! Należy przestrzegać
wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, aby unikać szkód powstałych na skutek użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem!
2. Zachowaj instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby maszyna miała zostać przekazana
osobom trzecim, to wraz z nią należy przekazać również instrukcję użytkowania.
3. W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi wyklucza się odpowiedzialność
za powstałe ewentualnie szkody.
4. Maszynę mogą obsługiwać osoby sprawne zycznie, zdolne do jej obsługi i odpowiednio wyszkolone, które zapoznały
się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.
5. Maszyna nie jest przeznaczona do tego, by była użytkowana przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach
psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że
są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące
tego, jak należy obsługiwać maszynę.
6. Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do
wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia.
II. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA / OSTRZEŻENIA
1. Przed każdym użyciem należy przeczytać instrukcje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
2. Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy części nie są zużyte lub uszkodzone w sposób uniemożliwiający
poprawne działanie maszyny. Zabrania się używania maszyny, jeśli jej części są zużyte lub uszkodzone w sposób
uniemożliwiający jej poprawne działanie (przeskakiwanie łańcucha, nadmierny hałas, zakleszczanie łańcucha, itp.).
3. Jeżeli maszyna uległa przeciążeniu lub podlegała silnym wstrząsom, przed użyciem musi zostać skontrolowane przez
uprawnionego pracownika serwisu.
4. Zabrania się używania maszyny, która jest uszkodzona, zużyta lub działa niewłaściwie. W takim przypadku należy
oddać maszynę do autoryzowanego serwisu w celu dokonania przeglądu i napraw.
5. Należy dokonywać okresowych kompleksowych przeglądów maszyny i na bieżąco wymieniać zużyte / uszkodzone
części.
6. Należy stosować wyłącznie części zamienne zalecane przez producenta.
7. Maszyna może być obsługiwana jedynie przez osoby odpowiednio przeszkolone w zakresie zasad bezpieczeństwa
oraz zycznie zdolne do obsługi.
8. Maszyna musi być regularnie smarowana.
9. Zabrania się używania maszyny w przypadku gdy zatrzask haka został uszkodzony w jakikolwiek sposób.
10. Zawsze należy sprawdzać czy zatrzaski haków zostały odpowiednio zamknięte.
11. Zabrania się łączenia łańcucha poprzez śruby przełożone przez ogniwa łańcucha.
12. Zabrania się obciążania maszyny ładunkiem większym niż jej maksymalne dopuszczalne obciążenie.
13. Zabrania się wkładania dłoni do wnętrza haków.
14. Należy upewnić się że ładunek jest stabilnie i prawidłowo zamocowany centralnie pod hakiem. Zabrania się ciągnięcia
ciężaru.
15. Zabrania się używania maszyny ze skręconym, zakleszczonym, zapętlonym lub uszkodzonym łańcuchem.
16. Zabrania się uderzania w łańcuch lub hak.
17. Zabrania się przekładania haka przez ogniwa łańcucha lub zaczepiania haka za ogniwa łańcucha.
18. Zawsze należy upewnić się że ciężar został prawidłowo zawieszony na haku a zatrzask haka został zamknięty.
19. Należy zawsze sprawdzać, czy wszystkie połączenia śrubowe w maszynie i/lub jej mocowaniu są prawidłowo
dokręcone.
20. Zabrania się przechodzenia oraz przebywania pod wiszącym ładunkiem (oraz w jego bezpośrednim pobliżu).
21. Zabrania się podnoszenia ładunku przy pomocy maszyny nad ludźmi lub zwierzętami.
22. Zabrania się podnoszenia ludzi lub zwierząt przy pomocy tej maszyny.
23. Zawsze należy zwracać baczną uwagę na ładunek.
24. Zabrania się pozostawiania zawieszonego ładunku bez nadzoru.
25. Należy unikać sytuacji w której ładunek może się rozkołysać.
26. Osoby postronne powinny być ostrzeżone o pracy maszyny oraz powinny przebywać w bezpiecznej odległości od
ładunku.
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Uwaga! Ostrzeżenie przed wiszącym ciężarem!
Uwaga! Nie wkładać rąk do haków.
Uwaga! Zachowaj bezpieczną odległość od osób postronnych z dala od miejsca pracy.
27. Zabrania się prowadzenia prac mechanicznych lub podobnych (spawanie, cięcie, itp.) na zawieszonym ładunku.
28. Po zakończeniu pracy z maszyną należy ją zabezpieczyć przed nieupoważnionym użyciem.
29. Maszyna musi być regularnie kontrolowana a uszkodzone lub zużyte części muszą być wymieniane na nowe przez
autoryzowany serwis.
30. Upadek ładunku grozi obrażeniami lub śmiercią.
31. W trakcie pracy z maszyną należy używać środków ochrony osobistej (m.in. rękawice ochronne). Należy stosować
również odpowiednią, przylegającą do ciała odzież roboczą.
32. Uwaga: Istnieje ryzyko przegrzania hamulca podczas długotrwałego opuszczania ładunku.
Nieprzestrzeganie zaleceń i instrukcji bezpieczeństwa grozi poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią!
III. PRZEZNACZENIE MASZYNY
Wyciągarka łańcuchowa jest przeznaczona wyłącznie do ręcznego pionowego podnoszenia i opuszczania luźnych ładunków
na stanowisku pracy. Masa ładunku przy podnoszeniu nie może przekroczyć podanej dopuszczalnej nośności. Można ją
stosować w fabrykach, gospodarstwach rolnych, budowach, do montażu urządzeń oraz do załadunku i rozładunku towarów.
Wyciągarka jest bardzo przydatna w miejscach otwartych oraz tam gdzie nie ma zasilania elektrycznego. Zabrania się
używania maszyny w środowiskach korozyjnych oraz środowiskach z atmosferą wybuchową.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
IV. DANE TECHNICZNE

16 17
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
PL PL
Należy zawsze sprawdzić działanie hamulca przy każdym podnoszeniu ładunku. W tym celu należy powiesić ładunek próbny
(ok. 10% dopuszczalnego obciążenia) i kilkakrotnie go podnieść i opuścić aby być pewnym, że nie zsunie się on w chwili
zatrzymania podnoszenia/opuszczania.
Zawsze należy sprawdzać pozycję łańcucha – czy nie jest on przekręcony, prawidłowa pozycja łańcucha jest wtedy gdy
łączenia ogniw są w jednej linii.
Po zamontowaniu maszyny w miejscu roboczym należy sprawdzić w jakiej odległości od podłoża znajduje się dolna pętla
ręcznego łańcucha służącego do podnoszenia i opuszczania ładunku. Odległość ta powinna wynosić od 500 mm do 1000 mm.
W przypadku gdy ta odległość jest inna należy przeprowadzić odpowiednią regulację łańcucha ręcznego – wydłużyć go lub
skrócić. Aby przedłużyć / skrócić łańcuch ręczny należy rozłączyć go odginając końce ogniwa łączącego i wydłużyć / skrócić
o odpowiednią długość a następnie złączyć go ogniwem łączącym.
DZIAŁANIE
Podnoszenie / Opuszczanie
Hak należy ustawić bezpośrednio nad ładunkiem tak, aby łańcuch nie był naciągnięty. Aby wciągnąć ładunek należy ustawić
przełącznik zmiany biegów w lewą stronę w pozycję „UP”, a następnie należy zacząć kręcić dźwignią zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara. W celu opuszczenia ładunku należy przełącznik zmiany biegów ustawić w prawą stronę w pozycję
„DOWN” i dźwignią kręcić zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Ustawienie przełącznika zmiany biegów w
środkowe położenie spowoduje załączenie hamulca. Wciąganie / opuszczanie można zatrzymać w dowolnym miejscu.
W przypadku zablokowania się łańcucha lub innej nieprawidłowości w działaniu maszyny należy natychmiast przerwać
wykonywanie pracy. Należy powiadomić kompetentne osoby, które będą mogły zdjąć obciążenie i wykonać czynności
przywracające normalne działanie. Należy wyznaczyć strefę bezpieczeństwa wokół maszyny oraz pod ładunkiem, aby osoby
nieupoważnione nie miały tam wstępu i nie mogły tam przebywać. Maszynę przekazać do autoryzowanego serwisu.
Widok ogólny maszyny
1. hak do zawieszenia na konstrukcji nośnej
2. hak do zawieszania obciążeń / ładunków
3. dźwignia do podnoszenia / opuszczania ciężaru
4. przełącznik zmiany biegów (podnoszenie, opuszczanie)
5. łańcuch ładunkowy
Wymiary(mm):
SBS-FZ 500/1,5M SBS-FZ 250/1,5M
A300 265
B31,2 20
PRZECHOWYWANIE
Maszynę należy przechowywać zawsze bez obciążenia. Zabrudzenia należy usunąć. Łańcuch, sworznie haków i sworznie
zatrzasków haków należy nasmarować. Powiesić w suchym miejscu. Przed ponownym użyciem wciągnika należy postępować
zgodnie z instrukcjami opisanymi w niniejszej instrukcji.
PRZEGLĄDY
Przed przekazaniem do użytku, maszyna która jest nowa lub została naprawiona, powinna zostać sprawdzona przez
wykwalikowany personel techniczny, który posiada wiedzę i doświadczenie w zakresie obsługi i konserwacji tego typu
maszyn.
Maszyny powinny podlegać regularnej kontroli poprzez wizualne sprawdzanie stanu maszyny zarówno przed użyciem, w trakcie
używania oraz po użyciu. Sprawdzanie powinno być wykonywane przez obsługę maszyny. Jakiekolwiek nieprawidłowości w
pracy maszyny, uszkodzenia muszą zostać zgłoszone odpowiedniemu personelowi technicznemu. Zabrania się używania
maszyny w której stwierdzono uszkodzenie lub wystąpiły jakiekolwiek nieprawidłowości w jej pracy.
TERMINY PRZEGLĄDÓW I KONSERWACJI
• PRZEGLĄD WSTĘPNY: przed pierwszym użyciem. Wszystkie nowe lub naprawione maszyny muszą być sprawdzone
przez wykwalikowaną kompetentną osobę, aby zapewnić spełnienie wymagań niniejszej instrukcji.
• PRZEGLĄDY CODZIENNE:
• Sprawdzić działanie hamulca.
• Sprawdzić łańcuchy – czystość, nasmarowanie, skręcenia.
• Sprawdzić haki: stopień zużycia, uszkodzenia, powiększenie szczeliny haka, wygięcie trzonu lub skrzywienie haka.
• • PRZEGLĄDY REGULARNE (zalecane co miesiąc):
• Sprawdzić zużycie łańcucha.
• Sprawdzić zużycie haków: stopień zużycia, uszkodzenia, powiększenie szczeliny haka, wygięcie trzonu lub
skrzywienie haka.
• Sprawdzić mocowanie haków.
• Wyczyścić i nasmarować łańcuchy.
ZAGROŻENIA JAKIE MOGĄ WYSTĄPIĆ PODCZAS UŻYTKOWANIA
Zagrożenia jakie mogą wystąpić podczas użytkowania maszyny są zagrożeniami mechanicznymi. Zagrożenie mechaniczne
powstaje w sytuacji w której może dojść do urazów będących wynikiem mechanicznego oddziaływania na człowieka różnych
elementów, np. części maszyn, narzędzi, itp.
Podstawowymi zagrożeniami mechanicznymi są zgniecenie, zmiażdżenie, ścięcie, przecięcie lub odcięcie; wplątanie; wciągniecie
lub pochwycenie; uderzenie; przekłucie lub przebicie; starcie lub obtarcie; a także poślizgnięcia i potknięcia.
Zagrożenia te mogą występować zarówno podczas normalnej pracy maszyny jak również mogą powstawać na skutek
nieprawidłowości w pracy maszyny. Te nieprawidłowości mogą skutkować awariami maszyn.
Zagrożenia mechaniczne mogą powstać w wyniku: przemieszczających się maszyn, transportowanych ładunków, ruchomych
elementów, ostrych / chropowatych elementów, padających elementów / ładunków, śliskich nierównych powierzchni,
ograniczonych przestrzeni, położeniu stanowiska pracy w stosunku do podłoża (praca na wysokości oraz w zagłębieniach).
VII. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wyciągarkę łańcuchową należy regularnie czyścić. Po zakończeniu pracy należy usunąć wszystkie zanieczyszczenia z
łańcuchów oraz samej maszyny. Łańcuchy, haki, zawiasy i zatrzaski haków należy regularnie smarować smarem. W momencie
kiedy łańcuch nośny będzie pokryty rdzą należy ją usunąć a następnie go nasmarować. Jeżeli nie da się usunąć rdzy,
łańcuch nośny należy wymienić na nowy. Wszelkie konserwacje i przeglądy wyciągarki powinny być przeprowadzane przez
przeszkolonego i wykwalikowanego pracownika, nie powinna tego robić osoba bez doświadczenia i wiedzy.
VIII. REGULARNA KONTROLA MASZYNY
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy maszyny nie są uszkodzone. Jeżeli elementy będą uszkodzone, to należy zwrócić
się do sprzedawcy z prośbą o ich naprawę.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamionowej).
• Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
• Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą go Państwo w sposób tak
precyzyjny, jak jest to tylko możliwe. Im bardziej szczegółowe są dane, tym szybciej można Państwu pomóc!
UWAGA! Nigdy nie wolno otwierać maszyny bez konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do utraty gwarancji!
Maszyna nie zawiera żadnych substancji szkodliwych dla zdrowia, jej części wykonane są z metalu. Po wycofaniu z eksploatacji
maszynę należy przekazać na złomowisko. Należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów w zakresie
ochrony środowiska.
2
43
1
A
B
5

18 19
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
PL CZ
NÁVOD K OBSLUZE
IX. OGÓLNY SCHEMAT MASZYNY
1Płyta montażu przekładni 15 Płyta hamulca 29 Uchwyt
2Pokrywa przekładni 16 Sprężyna zapadki 30 Rączka
3Oś 17 Sprężyna zapadki 31 Koło zamachowe
4Koło 18 Zapadka 32 Dźwignia zmiany biegów
5Pierścień 19 Podkładka zapadki 33 Sprężyna
6Tylna obudowa z tabliczką znamionową 20 Sprężyna 34 Podkładka koła
7Zaczep górny 21 Piasta 35 Nakrętka M8
8Górny zaczep haka 22 Tarcza hamulcowa
9Pierścień końcowy 23 Koło zapadkowe
10 Dolny zaczep haka 24 Sprężyna piasty
11 Spychacz 25 Nakrętka hamulca
12 Wał łańcucha 26 Pokrywa hamulca
13 Łańcuch 27 Nakrętka M6
14 Szpilki boczne 28 Krzywka, mimośród
15 Trzpień wału 31 Pierścień
16 Podpora 32 Wałek
1
2
3
45
6
7
8
9
10
12
13
14
15 16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
11
14
22
278
27
27
I.BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Originální návod byl vyhotoven v němčině. Ostatní jazykové verze jsou překlady z německého jazyka.
1. Před uvedením do provozu si prosím pečlivě přečtěte tento návod! Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny, abyste
zabránili škodám vzniklým v důsledku používání v rozporu s určením!
2. Návod k použi uschovejte pro další použi. Budete-li stroj v budoucnu předávat třem osobám, předejte společně
s ním i tento návod k použi.
3. V případě používání v rozporu s určením nebo nesprávné obsluhy je odpovědnost za případné vzniklé škody
vyloučena.
4. Stroj smí obsluhovat fyzicky zdatné osoby, které s ním umí zacházet, byly příslušně vyškoleny k jeho obsluze, seznámi-
ly se s mto návodem a byly také proškoleny v oblas bezpečnos a ochrany zdraví při práci.
5. Stroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dě) s omezenými psychickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez příslušných zkušenos a/nebo znalos, ledaže jsou pod dohledem osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak obsluhovat stroj.
6. Na pracoviš udržujte pořádek a dobré osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou vést k úrazům. Buďte
předvídaví a sledujte, co se během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením vždy zachovávejte zdravý rozum.
II. PRAVIDLA BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ / VÝSTRAHY
1. Před každým použim si přečtěte návod a bezpečnostní pokyny.
2. Před každým použim zkontrolujte, zda nedošlo k takovému poškození nebo opotřebení součástek, že to znemožňuje
správné fungování stroje. Je zakázáno používat stroj, pokud jsou jeho součástky opotřebeny nebo poškozeny tak, že
to znemožňuje jeho správné fungování (přeskakování řetězu, nadměrný hluk, zasekávání řetězu apod.).
3. Došlo-li k přežení stroje nebo byl stroj vystaven silným otřesům, musí jej před použim zkontrolovat oprávněný
zaměstnanec servisu.
4. Stroj, který je poškozen, opotřebován nebo nepracuje správně, je zakázáno používat. V takovém případě odevzdejte
stroj do autorizovaného servisu za účelem provedení technické prohlídky nebo opravy.
5. Provádějte pravidelné komplexní prohlídky stroje a průběžně vyměňujte jeho opotřebované / poškozené součástky.
6. Používejte výhradně náhradní díly doporučované výrobcem.
7. Stroj smí obsluhovat pouze osoby příslušně vyškolené v rozsahu bezpečnostním pravidel, které jsou fyzicky zdatné,
aby jej mohly obsluhovat.
8. Stroj je nutné pravidelně mazat.
9. Je zakázáno používat stroj v případě, došlo-li k jakémukoli poškození západky háku.
10. Vždy kontrolujte, zda jsou západky háků správně zaklapnuty.
11. Je zakázáno spojovat řetěz šrouby provlečenými články řetězu.
12. Je zakázáno zatěžovat stroj břemenem těžším než její maximální povolené zažení.
13. Je zakázáno vkládat ruce dovnitř háků.
14. Ujistěte se, zda je břemeno stabilně a správně upevněno uprostřed pod hákem. Je zakázáno tahat za břemeno.
15. Je zakázáno používat stroj se zkrouceným, zaseknutým, zauzlovaným nebo poškozeným řetězem.
16. Je zakázáno narážet do řetězu nebo háku.
17. Je zakázáno provlékat hák skrz články řetězu nebo zavěšovat hák za články řetězu.
18. Vždy se ujistěte, zda je břemeno správně zavěšeno na háku, a zda je západka háku zaklapnuta.
19. Vždy zkontrolujte, zda jsou všechna šroubová spojení ve stroji a/nebo jeho upevnění řádně dotažena.
20. Je zakázáno procházet a zdržovat se pod zavěšeným břemenem (a v jeho bezprostřední blízkos).
21. Je zakázáno zvedat břemeno pomocí stroje nad lidmi nebo zvířaty.
22. Je zakázáno zvedat pomocí tohoto stroje lidi nebo zvířata.
23. Dávejte vždy pozor na zvedané břemeno.
24. Je zakázáno ponechat zavěšené břemeno bez dozoru.
25. Zabraňte vzniku situace, za které by mohlo dojít k rozhoupání břemene.
26. Okolní osoby musí být upozorněny na práci stroje a musí se zdržovat v bezpečné vzdálenos od břemene.
27. Je zakázáno provádět mechanické nebo podobné práce (svařování, řezání apod.) na zavěšeném břemenu.
Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem.
Seznamte se s návodem k obsluze.
Pozor! Výstraha před zavěšeným břemenem!
Pozor! Nedávejte ruce do háků.
Pozor! Dodržujte bezpečný odstup od okolních osob mimo pracoviště.

20 21
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
CZ CZ
Po namontování zařízení na jeho místě je nutné zkontrolovat, v jaké vzdálenos od podlahy se nachází dolní smyčka ručního
řetězu, který slouží ke zvedání a spouštění břemene. Tato vzdálenost by měla činit 500 mm až 1000 mm. Je-li tato vzdálenost
jiná, je třeba provést příslušné seřízení ručního řetězu – prodloužit jej nebo zkrát. Pro prodloužení / zkrácení ručního řetězu
je nutné jej rozpojit ohnum konců spojovacího článku a prodloužit / zkrát jej o požadovanou délku a pak opět spojit
spojovacím článkem.
FUNKCE
Zvedání / Spouštění
Hák je třeba umíst přímo nad břemenem tak, aby řetěz nebyl napnutý. Pro vytažení nákladu přepněte přepínač změny
rychlos doleva do polohy „UP”, a následně začněte pákou otáčet ve směru pohybu hodinových ručiček. Za účelem spuštění
nákladu přepněte přepínač změny rychlos doprava do polohy „DOWN” a pákou otáčejte ve směru pohybu hodinových
ručiček. Přepnum přepínače změny rychlos do střední polohy se akvuje brzda. Zvedání / spouštění lze přerušit v
libovolném místě.
V případě zablokování řetězu nebo jiné závady v práci stroje je nutné ihned přerušit provádění práce. Dále je nutné
informovat kompetentní osoby, které budou moci sundat břemeno a vykonat práci, která obnoví normální provoz. Je nutné
vyhradit bezpečnostní prostor kolem stroje a pod břemenem, kam bude zakázán přístup a pohyb neoprávněným osobám.
Stroj je pak dále nutné odevzdat v autorizovaném servisu.
Celkový pohled na stroj
1. hák pro zavěšení na nosné konstrukci
2. hák pro zavěšení zátěží / nákladů
3. páka pro zvedání / spouštění zátěže
4. přepínač pro změnu rychlos (zvedání, spouštění)
5. nákladový řetěz
Rozměry (mm):
SBS-FZ 500/1,5M SBS-FZ 250/1,5M
A300 265
B31,2 20
V. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Kontrola po obdržení zboží
Ve chvíli převze zboží zkontrolujte obal z hlediska případného poškození a otevřete jej. Je-li obal poškozen, obraťte se do 3
dnů na dopravce nebo na vašeho distributora a co nejdůkladněji poškození zdokumentujte. Nepokládejte plný obal vzhůru
nohama! Bude-li obal opět přepravován, dbejte na to, aby byl převážen ve vodorovné poloze a byl zajištěn ve stabilní pozici.
Jednotlivé čás obalu (lepenky, plastové pásky a polystyren) si uschovejte, aby bylo možné stroj při případném převozu do
servisu co nejlépe ochránit.
VI. MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
Umístění zařízení
Než bude zařízení upevněno na svém místě, je třeba zkontrolovat, zda není poškozeno. Ujistěte se, zda je nosná konstrukce,
na které bude zařízení upevněno, je dostatečně odolná, aby mohla udržet váhu břemene a zařízení. Zařízení je zakázáno
montovat na konstrukci, kterou nelze ověřit z hlediska její nosnos a odolnos. Odpovědnost za montáž na nosné konstrukci
a za samotnou nosnou konstrukci nese uživatel.
Během zavěšování zařízení na nosné konstrukci je třeba dbát na zvýšenou opatrnost a zajist veškeré podmínky nezbytné
pro bezpečný provoz – tak bude možné vyhnout se riziku spojenému s případným úrazem osob.
Odpovědnost za zajištění vhodných podmínek pro montáž zařízení a za samotnou montáž zařízení je na straně uživatele.
Po namontování zařízení je třeba zkontrolovat, zda byl hák správně namontován, a zda je jeho západka zaklapnuta.
Při každém zvedání břemene je třeba vždy zkontrolovat činnost brzdy. Za mto účelem je nutné zavěsit zkušební břemeno
(cca 10 % povolené zátěže) a několikrát je zvednout a spust, abyste měli jistotu, že se nesesmekne v okamžiku zastavení
zvedání/spouštění.
Neustále kontrolujte polohu řetězu – zda nedošlo k jeho zkroucení, správná poloha řetězu je taková, kdy jsou spoje článků
v jedné přímce.
Název výrobku Řetězový zvedák
Model SBS-FZ 500/1,5M SBS-FZ 250/1,5M
Povolená únosnost [kg] 500 250
Maximální výška zvedání [m] 1,5 1,5
Minimální vzdálenost mezi #háky [mm] 300 265
Síla nezbytná ke zvednutí břemene [N] 260 260
Průměr článku řetězu [mm] 4 4
Počet řetězů 1 1
Hmotnost [kg] 2,85 2,8
Řetěz G80
Teplota okolí [°C] -10 ÷ +50
28. Po ukončení práce se strojem jej zajistěte před nepovolaným použim.
29. Stroj je nutné pravidelně kontrolovat. Poškozené nebo opotřebované součástky musí být vyměněny autorizovaným
servisem.
30. Pád břemene může vést k tělesnému zranění nebo smr.
31. Při práci se strojem používejte osobní ochranné prostředky (např. ochranné rukavice). Používejte také vhodný,
přiléhavý pracovní oděv.
32. Pozor: při dlouhotrvajícím spouštění zátěže hrozí přehřá brzdy.
Nedodržování bezpečnostních pokynů a směrnic může vést k vážnému tělesnému zranění nebo smr!
III. URČENÍ STROJE
Řetězový zvedák je určen výhradně k ručnímu svislému zvedání a spouštění volných břemen na pracoviš. Hmotnost
břemene při zvedání nesmí přesáhnout uvedenou povolenou nosnost. Lze jej používat v továrnách, zemědělských farmách,
stavbách, při montáži zařízení a k nakládání a vykládání zboží. Zvedák je velmi prakcký v otevřeném prostoru a tam, kde
chybí elektrické napájení. Používání zařízení v korozivním prostředí a v prostředí s výbušnou atmosférou je zakázáno.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použi zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
IV. TECHNICKÉ ÚDAJE
SKLADOVÁNÍ
Zařízení je třeba skladovat vždy bez zažení. Znečištění je nutné odstranit. Řetěz, čepy háků a čepy západek háků se musí
mazat. Zavěsit na suchém místě. Před opětovným použim zvedáku je nutné postupovat v souladu s pokyny uvedenými v
tomto návodu.
TECHNICKÉ PROHLÍDKY
Zařízení, které je nové nebo bylo opraveno, musí před uvedením do provozu zkontrolovat kvalikovaný technický personál,
který má příslušné znalos a zkušenos v rozsahu obsluhy a údržby zařízení tohoto typu.
Zařízení musí být podrobovány pravidelné kontrole spočívající ve vizuální prohlídce stavu zařízení jak před použim, tak
během používání a po použi. Prohlídku musí provést osoby, které obsluhují zařízení. Jakékoli závady na provozu zařízení a
poškození musí být nahlášeny příslušnému technickému personálu. Je zakázáno používat zařízení, u kterého bylo zjištěno
poškození, nebo u kterého se projevila jakákoli závada během jeho provozu.
2
43
1
A
B
5

22 23
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
CZ CZ
1Montážní deska převodovky 15 Deska brzdy 29 Držák
2Kryt převodovky 16 Pružina západky 30 Ucho
3Osa 17 Pružina západky 31 Setrvačník
4Kolečko 18 Západka 32 Páka změny rychlostí
5Podložka 19 Podložka západky 33 Pružina
6Zadní kryt s technickým štítkem 20 Pružina 34 Podložka kolečka
7Horní závěs 21 Náboj 35 Matice M8
8Horní závěs háku 22 Brzdový kotouč
9Koncový prstenec 23 Západkové kolečko
10 Dolní závěs háku 24 Pružina náboje
11 Shrnovač 25 Matice brzdy
12 Hřídel řetěze 26 Kryt brzdy
13 Řetěz 27 Matice M6
14 Boční vložky 28 Vačka, mimostřed
15 Bolzen der Welle 31 Ring
16 Stütze 32 Welle
VIII. PŘEHLEDNÉ SCHÉMA ZAŘÍZENÍTERMÍNY PROHLÍDEK A ÚDRŽBY
• ÚVODNÍ PROHLÍDKA: před prvním použim. Aby bylo zaručeno splnění požadavků podle tohoto návodu, musí být
všechny nové nebo opravené stroje prověřeny kvalikovanou kompetentní osobou.
• KAŽDODENNÍ PROHLÍDKY:
• Zkontrolovat funkci brzdy.
• Zkontrolovat řetězy – čistota, promazání, zkroucení.
• Zkontrolovat háky: míra opotřebení, poškození, zvětšení štěrbiny háku, prohnu dříku nebo zkřivení háku.
• PRAVIDELNÉ PROHLÍDKY (doporučované jednou měsíčně):
• Zkontrolovat opotřebení řetězu.
• Zkontrolovat opotřebení háků: míra opotřebení, poškození, zvětšení štěrbiny háku, prohnu dříku nebo
zkřivení háku.
• Zkontrolovat upevnění háků.
• Vyčist a namazat řetězy.
NEBEZPEČÍ, KTERÁ SE MOHOU OBJEVIT BĚHEM POUŽÍVÁNÍ
Nebezpečí, která se mohou objevit během používání stroje, jsou mechanického typu. Mechanické nebezpečí vzniká v situaci,
kdy může dojít k úrazům, jež jsou důsledkem mechanického působení na různých předmětů, např. součás strojů, nářadí
apod. na lidský organismus.
Mezi základní mechanická nebezpečí patří uskřípnu, rozdrcení, useknu, rozříznu nebo odříznu; zapletení; vtažení nebo
zachycení; náraz; probodnu nebo proražení; stržení nebo odření; dále uklouznu a klopýtnu.
Tato nebezpečí se mohou vyskytnout jak během normálního provozu stroje, tak v důsledku závad při provozu stroje. Tyto
závady mohou způsobit poruchu stroje.
Zdrojem mechanického nebezpečí mohou být: pohybující se stroje, přepravované náklady, pohyblivé díly, ostré / drsné
součás, padající předměty / břemena, kluzké nerovné povrchy, omezený prostor, poloha pracoviště vůči podlaze (práce ve
výškách a ve výkopech).
VII. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Řetězový zvedák je nutné pravidelně čist. Po ukončení práce odstraňte z řetězů a vlastního zařízení veškerá znečištění.
Řetězy, háky, závěsy a západky háků je nutné pravidelně mazat mazivem. Pokud je zvedací řetěz pokryt rzí, je nutné ji
odstranit a pak jej namazat. Není-li možné rez odstranit, je nutné vyměnit zvedací řetěz za nový. Veškerou údržbu a technické
prohlídky zvedáku musí provádět vyškolený zaměstnanec s příslušnou kvalikací. Nesmí ji provádět osoba bez zkušenos
a vědomos.
1
2
3
45
6
7
8
9
10
12
13
14
15 16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
11
14
22
278
27
27

24 25
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
CZ FR
MANUEL D‘UTILISATION
IX. PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ
Pravidelně kontrolujte, zda nejsou součás zařízení poškozeny. Když jsou součás poškozeny, obraťte se na prodejce a
požádejte o jejich opravu.
Co dělat, když se objeví nějaký problém?
Obraťte se na prodejce a poskytněte následující informace:
• číslo faktury a sériové číslo (sériové číslo je uvedeno na typovém štku).
• případně foto vadného dílu.
• Pracovník servisních služeb lépe posoudí problém, když tento bude popsán tak přesně, jak je to možné. Čím
podrobnější informace, m rychlejší řešení problému!
VAROVÁNÍ: Nikdy neotevírejte zařízení bez konzultace se servisním střediskem. To může vést ke ztrátě záruky!
Zařízení neobsahuje žádné zdraví škodlivé látky, jeho součástky jsou vyrobeny z kovu. Po vyřazení z provozu je nutné zařízení
odevzdat do šrotu. Dodržujte předpisy na ochranu životního prostředí platné v dané zemi.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Les autres versions sont des traductions de l'allemand.
1. Veuillez lire ce manuel avec attention avant d'utiliser la machine! Respectez strictement les consignes de sécurité,
pour éviter tout dommage lié à un usage non conforme de l'appareil!
2. Veuillez conserver ce manuel an de pouvoir vous y référer ultérieurement. Si l'appareil est transmis à un tiers, il doit
impérativement être accompagné de ce manuel.
3. En cas de dommage résultant d'une utilisation non conforme ou d'une mauvaise manipulation de l'appareil, le fabri-
cant décline toute responsabilité.
4. L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes en bonne santé physique, disposant des capacités et compéten-
ces nécessaires, ayant lu le présent manuel et pris connaissance des normes de sécurité au travail.
5. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles et
mentales limitées, ni par des personnes manquant des connaissances et/ ou de l'expérience nécessaire. Il peut être
fait exception à cette règle si ces personnes sont placées sous la surveillance d'un(e) responsable dont elles ont reçu
des instructions quant à l'usage de la machine.
6. Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage insufsant
peuvent entraîner des accidents. Soyez prévoyant, observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez l’appareil.
II. RÈGLES DE SÉCURITÉ / AVERTISSEMENTS
1. Avant chaque utilisation,veuillez lire le présent manuel,et notamment le chapitre consacré aux consignes de sécurité.
2. Vériez, avant chaque utilisation, que la machine ne présente pas de détérioration risquant d'en empêcher le bon
fonctionnement. Si une ou plusieurs de ses pièces est endommagée ou usée, et menace(nt) le bon fonctionnement de
l'appareil (bruit inhabituel, déraillement ou grippage de la chaine, etc.), l'utilisation de celui-ci est proscrite.
3. Si la machine a été surchargée ou soumise à de fortes secousses, veuillez la faire contrôler par un technicien compé-
tent avant toute nouvelle utilisation.
4. L'utilisation d'une machine endommagée, usée ou hors d'usage est proscrite. Le cas échéant, la machine doit être
conée au SAV compétent pour y être inspectée et réparée.
5. Des contrôles techniques sont à effectuer à intervalles réguliers. Les pièces endommagées et/ ou usées doivent être
remplacées immédiatement.
6. Veuillez recourir uniquement aux pièces de rechange recommandées par le fabricant.
7. L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes physiquement capables et ayant été informées des règles de
sécurité.
8. La machine doit être graissée régulièrement.
9. Il est interdit d'utiliser la machine lorsque le crochet de fermeture est endommagé.
10. Veuillez vérier systématiquement que le crochet de fermeture est bien fermé.
11. Il est interdit d’attacher la chaîne à l’aide de vis.
12. Il est interdit de suspendre à la machine une charge supérieure à sa charge admissible maximale.
13. Il est interdit de mettre les doigts dans le crochet.
14. La charge doit être accrochée solidement au crochet, et positionnée bien à la verticale sous celui-ci. Il est interdit de
tirer sur la charge.
15. Il est interdit d'utiliser la machine lorsque la chaîne est grippée, vrillée ou endommagée.
16. Ni la chaîne ni le crochet ne doivent être soumis à des coups.
17. Il est interdit de passer le crochet dans les/ de le xer aux maillons de la chaîne.
18. La charge doit toujours être correctement xée au crochet, et celui-ci bien fermé.
19. L'ensemble des vis et des attaches de la machine doit être contrôlé régulièrement.
20. Il est interdit de circuler ou de se tenir sous la charge suspendue (ou à côté).
21. Il est interdit de soulever des charges à proximité de personnes ou d'animaux.
22. Il est interdit de soulever des personnes ou des animaux au moyen de l'appareil.
23. La charge suspendue est à surveiller constamment.
24. Il est interdit de laisser la charge suspendue sans surveillance.
I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Veuillez lire avec attention ce manuel d'utilisation.
Attention! Surveillez constamment la charge suspendue!
Attention! Ne mettez pas vos doigts dans le crochet.
Attention! Tenez toute tierce personne à distance de la machine.

26 27
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
FR FR
Le fonctionnement correct du frein est à vérier avant chaque levée de charge. Pour ce faire, veuillez suspendre au crochet
une charge d'essai (environ 10 % de la charge admise). Levez et abaissez-la plusieurs fois, pour vous assurer que le processus
peut être interrompu en toute sécurité, sans que la charge ne soit entraînée vers le bas.
L'état de la chaîne doit être vérié avant chaque utilisation. Tous ses maillons doivent se trouver en situation d'alignement
parfait les uns avec les autres.
À l'issue de l'installation de la machine au poste de travail, vériez la distance entre la boucle inférieure du frein manuel et
le sol. Cette distance devrait se situer entre 500 mm et 1000 mm. Le cas échéant, veuillez régler à nouveau (raccourcir/
rallonger) la longueur de la chaîne de commande. Pour ce faire, elle doit être disjointe. Les extrémités du maillon de liaison
doivent être ouvertes an de permettre le raccourcissement ou la rallonge de la chaîne. Ensuite, refermez les extrémités
du maillon de liaison.
FONCTION
Soulever/ abaisser
La charge doit être placée directement sous le crochet, de façon à ce que la chaîne ne soit pas tendue. Pour lever une
charge, réglez la boîte de vitesses sur UP (à gauche) et faites pivoter le levier dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour
abaisser la charge, réglez la boîte de vitesses sur DOWN (à droite) et faites pivoter le levier dans le sens des aiguilles d’une
montre. La position intermédiaire de la boîte de vitesses sert à activer le frein. Le processus de levée/ d'abaissement peut
être interrompu à tout moment.
Si la chaîne se bloque, ou si tout autre problème vient à perturber le fonctionnement de l'appareil, veuillez interrompre
immédiatement l'utilisation de l'appareil. Veuillez informer les personnes compétentes du problème, an qu'elles puissent
retirer la charge et rétablir le bon fonctionnement de l'appareil. En outre, un secteur sécurisé doit être établi autour de la
machine et notamment sous la charge, de façon à en tenir éloignée toute personne non autorisée. L'appareil doit alors être
apporté au SAV compétent.
Vue générale de l'appareil
1. Crochet de xation à la structure porteuse
2. Crochet de charge
3. Levier permettant de lever/ abaisser la charge
4. Boîte de vitesses (lever/ abaisser)
5. Chaîne de charge
Dimensions (mm)
SBS-FZ 500/1,5M SBS-FZ 250/1,5M
A300 265
B31,2 20
STOCKAGE
La machine doit être stockée sans charge suspendue. Elle doit être nettoyée régulièrement. La chaîne, les crochets goujons
et boulons de fermeture doivent être lubriés régulièrement. La machine doit être suspendue à l'abri de l'humidité. Avant
chaque nouvelle utilisation, veuillez procéder à toutes les vérications indiquées dans le présent manuel.
V.AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
À réception du colis, assurez-vous de l'intégrité de l'emballage avant de procéder à son ouverture. Si l'emballage est
endommagé, prenez contact sous 3 jours avec la société de transport ainsi qu'avec votre distributeur et fournissez un
maximum d'indications et photos des dégâts. Ne mettez pas le paquet à l'envers ! Si le paquet doit être transporté, faites
attention à ce qu'il soit stable et tenu à l'horizontale.Veuillez garder l'emballage de l'appareil (carton, plastique, polystyrène)
an de pouvoir le renvoyer dans les meilleures conditions en cas de besoin.
VI.ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL
Place de l'appareil
Avant d'installer la machine au poste de travail, veuillez vérier qu'elle ne présente aucun dommage. Assurez vous que la
structure porteuse à laquelle elle doit être xée est assez solide pour supporter et le poids de la machine, et la charge
suspendue. Il est interdit de xer la machine à une structure dont la force portante n'a pas été vériée. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de défaut de la structure porteuse ou de la xation de la machine à la structure porteuse.
Lors de la xation de la machine à la structure porteuse, une prudence particulière est recommandée. Veuillez sécuriser les
environs immédiats de la machine, pour éviter tout risque de blessures pour les personnes alentours.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux conditions d'installation et à l'installation elle-même de la machine.
À l'issue de l'installation, veuillez vérier que le crochet est xé correctement et que sa fermeture est bien enclenchée.
Nom du produit Palan à chaîne
Modèle SBS-FZ 500/1,5M SBS-FZ 250/1,5M
Charge admissible [kg] 500 250
Hauteur de levage maximale [m] 1,5 1,5
Espacement minimal entre les crochets [mm] 300 265
Puissance de levage nécessaire [N] 260 260
Diamètre du maillon [mm] 4 4
Nombre de chaînes 1 1
Poids [kg] 2,85 2,8
Chaîne G80
Température ambiante [°C] -10 ÷ +50
25. Toute oscillation de la charge suspendue est à éviter.
26. Veuillez prévenir les personnes alentours lorsque vous utilisez l'appareil. Ces personnes doivent demeurer à une
distance sûre de l'appareil.
27. Il est interdit d’effectuer des travaux mécaniques (soudure, découpage, etc.) sur la charge suspendue.
28. Lorsque la machine n'est pas utilisée, elle doit rester hors de portée de toute personne non autorisée.
29. Des contrôles techniques sont à effectuer à intervalles réguliers. Les pièces endommagées et/ ou usées doivent être
remplacées immédiatement par le SAV compétent.
30. Toute chute de la charge suspendue constitue un risque d'accident mortel.
31. Lorsque vous utilisez l'appareil, veuillez vous munir d'équipements de protection (notamment de gants de protection).
Veuillez aussi vous vêtir de vêtements de protection.
32. Attention : En cas de descente ininterrompue de la charge sur une longue période, le frein risque de surchauffer.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
III. CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL
Ce palan à chaîne se destine exclusivement au levage manuel de charges individuelles en contexte professionnel.Le poids de
la charge ne doit pas dépasser la charge admissible de la machine. La machine peut être utilisée dans les usines, entreprises
agricoles, sur des chantiers, pour le montage d'appareils ou le chargement/déchargement de marchandises. Elle se destine
notamment aux espaces extérieurs dépourvus d'alimentation en électricité. Il est interdit d'utiliser la machine dans un
environnement corrosif ou en atmosphère explosible.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité en cas de dommages attribuables à un usage inapproprié.
IV. DÉTAILSTECHNIQUES
2
43
1
A
B
5

28 29
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
FR FR
IX. SCHÉMA D'ENSEMBLE DE LA MACHINE
1Plaque de montage de l‘engrenage 15 Plaquette de frein 29 Support
2Engrenage 16 Ressort de pêne 30 Levier
3Axe 17 Ressort de pêne 31 Volant
4Roue 18 Pêne 32 Boîte de vitesses
5Anneau 19 Support de pêne 33 Ressort
6Partie arrière du boîtier avec plaque signalétique 20 Ressort 34 Support de roue
7Crochet supérieur 21 Moyeu 35 Écrou M8
8Fixation du crochet supérieur 22 Plaquette de frein
9Bague terminale 23 Roue à cliquet
10 Fixation du crochet inférieur 24 Ressort du moyeu
11 Coulisseau 25 Écrou frein
12 Arbre de transmission chaîne 26 Couvercle du frein
13 Chaîne 27 Écrou M6
14 Tenons latéraux 28 Came
15 Boulon de l'axe de rotation 31 Anneau
16 Support 32 Axe de rotation
INSPECTIONS
Avant la première utilisation d'une machine neuve ou revenant de réparation, elle doit être examinée par du personnel
qualié disposant du savoir et de l'expérience nécessaire quant à l'utilisation et l’entretien de ce type de machine.
La machine doit être soumise à des contrôles visuels réguliers, avant, pendant et après son utilisation. Les opérateurs de
la machine sont chargés d'effectuer ces contrôles. Toutes les perturbations du bon fonctionnement de l'appareil sont à
communiquer à des techniciens compétents. L'utilisation d'une machine endommagée ou fonctionnant mal est strictement
interdite.
DÉLAIS D'INSPECTIONS ET D’ENTRETIEN
• INSPECTION PRÉALABLE: Avant la première utilisation, tous les machines neuves ou revenant de réparation doivent
être vériée par une personne compétente et qualiée, d'après les indications du présent manuel.
• INSPECTIONS QUOTIDIENNES:
• Vérier le bon fonctionnement du frein.
• Vérier le bon état des chaînes (propres, graissées, non vrillées).
• Vérier le bon état des crochets: éventuelles marques d'usure ou de détérioration, degré d'élargissement de
l'ouverture du crochet, déformation ou mauvais positionnement.
• INSPECTIONS RÉGULIÈRES (recommandé: à intervalle mensuel):
• Examiner le degré d'usure de la chaîne.
• Examiner le degré d'usure des crochets:éventuelles marques d'usure ou de détérioration,degré d'élargissement
de l'ouverture du crochet, déformation ou mauvais positionnement.
• Vérier la xation des crochets.
• Nettoyer et graisser les chaines.
RISQUES LIÉS À L'UTILISATION DE LA MACHINE
L'utilisation de la machine implique certains risques mécaniques, qui résultent du fonctionnement conjoint des différentes
pièces de l'appareil et/ ou d’outils externes.
Les principaux risques mécaniques sont : compression, écrasement, coupure, entortillage, accrochage, éraure, trébuchement,
projection.
Ces risques existent aussi bien lorsque la machine fonctionne correctement que lorsqu’elle présente un défaut de
fonctionnent. Ils peuvent endommager la machine.
Les circonstances suivantes peuvent favoriser ce type de risques: machine ou charge en mouvement, pièces mal xées, pièces
coupantes ou rugueuses, chute de pièces de l’appareil ou de la charge suspendue, surfaces inégales, étroitesse de l'espace
disponible, position du poste de travail par rapport au sol (travaux en hauteur ou souterrains).
VII. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le palan à chaîne doit être nettoyé régulièrement. À l'issue de chaque session de travail, le poste doit être entièrement
nettoyé. Les chaînes, crochets, sangles et fermetures à crochet doivent être graissés régulièrement.Toute trace de rouille
sur la chaîne de charge doit être éliminée. La chaîne doit ensuite être lubriée. Si la rouille se révèle impossible à éliminer,
la chaîne de charge doit être remplacée.Tous les travaux d'inspection et d'entretien du palan doivent être effectués par des
techniciens compétents et formés à cet effet; jamais par des personnes non qualiées.
VIII. EXAMEN RÉGULIER DE L'APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l'appareil.En cas de détérioration, l'appareil ne doit plus être
utilisé. Prenez immédiatement contact avec votre revendeur local pour réparer l'élément endommagé.
Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre revendeur muni des documents suivants:
• Vos numéros de facture et de série (vous trouverez ce dernier sur la plaque signalétique)
• Le cas échéant, une photo de l'élément endommagé
• Une description précise du problème aidera votre conseiller à en identier la cause. Plus détaillées seront vos
indications, plus rapidement nous pourrons vous aider!
ATTENTION: N'ouvrez jamais l'appareil sans l'accord préalable du service client. Cela pourrait compromettre votre droit
à la garantie!
L'appareil ne contient pas de substances nocives pour votre santé;toutes ses pièces sont en métal. Lorsqu'il est hors service,
il doit être mis à la ferraille.Veuillez respecter les dispositions en vigueur quant à la protection de l'environnement.
1
2
3
45
6
7
8
9
10
12
13
14
15 16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
11
14
22
278
27
27

30 31
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
IT IT
ISTRUZIONI PER L’USO
V. OPERAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Controllare il pacco al momento della consegna e solo successivamente aprirlo. Se la confezione risulta danneggiata,
contattare entro 3 giorni la compagnia di trasporto, nonché il rivenditore, documentando i danni il più precisamente
possibile. Si prega di non capovolgere la confezione! Nel caso in cui fosse necessario trasportare il pacco, ssarlo in posizione
orizzontale in modo da evitare danni il più possibile. Si prega di conservare l'intero imballaggio (cartone, nastro adesivo e
polistirolo), nel caso in cui per problemi di funzionamento fosse necessario rispedire il prodotto al servizio clienti!
VI.ASSEMBLAGGIO DELLA MACCHINA
Posto della macchina
Prima dell'installazione sul posto di lavoro controllare che la macchina non presenti danneggiamenti. Controllare che la
struttura di trazione assicurata alla macchina sia in grado di sostenere il carico e il peso della macchina. È vietato il ssaggio
della macchina a una struttura di cui non sia vericabile la portata. L'utente è responsabile per il ssaggio alla struttura
portante e per la struttura portante stessa.
Prestare particolare attenzione all'attacco della macchina alla struttura portante. Garantire la sicurezza del lavoro per evitare
il pericolo in caso di eventuali incidenti.
La responsabilità per la garanzia delle condizioni di costruzione così come per il montaggio della macchina stessa ricade
sull'utente.
Nome del prodotto Argano
Modello SBS-FZ 500/1,5M SBS-FZ 250/1,5M
Carico consentito [kg] 500 250
Altezza di sollevamento massima [m] 1,5 1,5
Distanza minima fra i ganci [mm] 300 265
Forza necessaria per il sollevamento del carico [N] 260 260
Diametro degli elementi della catena [mm] 4 4
Numero di catene 1 1
Peso [kg] 2,85 2,8
Catena G80
Temperatura dell'ambiente [°C] -10 ÷ +50
I. NORME DI SICUREZZA
Il manuale originale è stato scritto in tedesco.Altre versioni sono traduzioni dalla lingua tedesca.
1. Prima dell'utilizzo si prega di leggere attentamente le istruzioni! Si prega di prestare attenzione alle istruzioni di sicu-
rezza per evitare eventuali danni dovuti all'utilizzo non secondo le disposizioni!
2. Conservare le istruzioni per ulteriori utilizzi. Nel caso in cui la macchina venga ceduta a terzi, anche le istruzioni
devono essere cedute insieme al dispositivo.
3. Nel caso in cui il dispositivo non sia usato secondo le direttive o in modo sbagliato, la responsabilità di eventuali danni
ricade sull'utente.
4. La macchina deve essere usata da personale qualicato e sicamente sano che abbia preso visione delle istruzioni e
conosca le norme della sicurezza sul posto di lavoro.
5. La macchina non è ideata per essere utilizzata da persone (tra cui bambini) con limitate capacità siche, sensoriali e
psichiche o persone senza esperienza e/o conoscenze sufcienti a meno che l'utilizzo avvenga sotto la supervisione di
persone competenti o che abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo della macchina.
6. 6. Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il disordine o una scarsa illuminazione possono portare a
incidenti. Prestare sempre attenzione, osservare che cosa viene fatto e utilizzare il buon senso quando si adopera il
dispositivo.
II. INDICAZIONI PER L'UTILIZZO SICURO / AVVERTIMENTI
1. Prima di ogni utilizzo è necessario leggere il manuale e le indicazioni di sicurezza.
2. Prima di ogni utilizzo è necessario controllare che la macchina non presenti danneggiamenti che potrebbero com-
promettere il suo utilizzo. È vietato l'utilizzo della macchina se si riscontrano danni o segni di usura che potrebbero
compromettere il funzionamento (per esempio se la catena non scorre bene, se viene prodotto un rumore eccessivo,
il bloccaggio della catena, ecc.)
3. Se il dispositivo è stato caricato eccessivamente o viene sottoposto a forti scossoni esso deve essere controllato da
un membro dell'assistenza prima dell'utilizzo successivo.
4. È vietato l'utilizzo di un dispositivo danneggiato, usurato o che non funziona in modo corretto. In questo caso la mac-
china deve essere consegnata al servizio di assistenza per la riparazione e l'ispezione.
5. È opportuno eseguire periodicamente ispezioni della macchina e sostituire sempre le componenti danneggiate/usate.
6. Utilizzare solo pezzi di ricambio consigliati dal produttore.
7. la macchina può essere utilizzata solo dalle persone che sono state istruite in merito alle regolamentazioni della
sicurezza sul posto di lavoro e che sono sane dal punto di vista psichico.
8. La macchina deve essere lubricata regolarmente.
9. È vietato l'utilizzo della macchina se la chiusura del gancio è danneggiata.
10. Controllare sempre che la chiusura del gancio sia stato chiusa correttamente.
11. È inoltre vietato il collegamento della catena tramite viti inserite nei componenti della catena.
12. È vietato il carico del dispositivo con un peso che supera la portata massima.
13. È vietato inserire la mano dei ganci.
14. Assicurarsi che il carico sia stabile e appropriato e che sia stato posizionato al centro, sotto il gancio. È vietato tirare
il carico.
15. È vietato l'utilizzo del dispositivo con catene bloccate, girate o danneggiate.
16. Non colpire la catena o il gancio.
17. È vietato far passare il gancio attraverso la catena o ssare il gancio a un suo anello.
18. Assicurarsi sempre che il carico sul gancio sia ben ssato e che la chiusura del gancio sia stata ben chiusa.
19. Controllare sempre che tutte le viti nel dispositivo siano ben ssate.
20. È vietato passare sotto e rimanere sotto il carico appeso (e nelle sue vicinanze).
21. È vietato sollevare il peso utilizzando la macchina sopra persone o animali.
22. È vietato sollevare persone o animali con questa macchina.
23. Osservare sempre il carico.
24. È vietato lasciare il carico inosservato.
25. Evitare che il carico oscilli.
Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza.
Leggere attentamente il manuale
Attenzione! Si prega di considerare il peso!
Attenzione! Non inserire le mani nel gancio.
Attenzione! Assicurarsi che terzi tengano una certa distanza dal luogo di lavoro.
26. È necessario avvisare sempre terzi prima dell'utilizzo della macchina. Questi devono trovarsi a una distanza sicura dal
carico.
27. È vietata l'attuazione del lavoro meccanico o simile (saldatura, taglio, ecc.) al carico appeso.
28. Dopo la ne dell'utilizzo la macchina va tenuta lontana dall'utilizzo non autorizzato.
29. La macchina deve essere controllata regolarmente, componenti danneggiate o usurate devono essere sostituite
dall'assistenza.
30. In caso di caduta del peso sussiste pericolo di morte o di ferirsi.
31. Durante l'utilizzo della macchina utilizzare abbigliamento anti-infortunistico (tra cui guanti di protezione). Utilizzare
un abbigliamento adeguato
32. Attenzione: pericolo di surriscaldamento dei freni se il carico si abbassa per un periodo di tempo prolungato.
Nel caso in cui non vengano rispettare queste istruzioni e indicazioni di sicurezza possono vericarsi situazioni pericolose
con pericolo di morte o di ferirsi gravemente.
III. IMPOSTAZIONE DELLA MACCHINA
L'argano è esclusivamente per alzare e calare verticalmente a mano di carichi sul posto di lavoro. Il peso non può superare il
carico permesso.La macchina può essere utilizzata in fabbriche, imprese agricole, in cantieri, per l'assemblaggio di dispositivi
e il carico e lo scarico delle merci. La macchina si adatta particolarmente bene a open space, dove non sono presenti prese
per la corrente. È vietato l'utilizzo in ambiente corrosivo così come atmosfere esplosive.
L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da un uso improprio.
IV. DATI TECNICI

32 33
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
IT IT
CONTROLLI
Prima della messa in funzione una macchina nuova o riparata da personale tecnico qualicato con conoscenza ed esperienza
nell'utilizzo e nella manutenzione delle macchine deve essere controllata.
La macchina va sottoposta a controlli di sicurezza regolari durante e dopo l'utilizzo. Il personale di comando è responsabile
dell'ispezione.Tutte i disturbi del funzionamento della macchina sono da rendere noti al personale tecnico responsabile. È
vietato l'utilizzo di macchine danneggiate che presentano disturbi.
SCADENZE DI ISPEZIONE E MANUTENZIONE
• PRE-ISPEZIONE: Prima del primo utilizzo tutte le macchine nuove o riparate devono essere controllate da personale
qualicato in modo che tutte le condizioni espresse nel presente manuale siano vericate.
• CONTROLLI QUOTIDIANI:
• Controllare il funzionamento del freno.
• Controllare torsioni, pulizia e oliatura.
• Controllare il grado di usura, danneggiamenti, dilatazioni della fenditura del gancio, deformazione del manico
e gancio storto.
• CONTROLLI REGOLARI (consigliati ogni mese):
• Controllare il grado di usura della catena.
• Controllare il grado di usura del gancio: Controllare il grado di usura,danneggiamenti, dilatazioni della fenditura
del gancio, deformazione del manico e la posizione del gancio.
• Controllare il ssaggio del gancio.
• Pulire le catene e oliarle.
PERICOLO DURANTE IL FUNZIONAMENTO
Durante il funzionamento possono sussistere pericoli meccanici. Possono sussistere pericoli meccanici nel momento in cui
si possano vericare lesioni in seguito alla conseguenza meccanica di diverse componenti per esempio delle componenti
della macchina, utensili, ecc.
I principali pericoli meccanici sono: schiacciamenti, tagli, compressioni, avvolgimenti, ferite di vario tipo, inciampamenti e
scivolamenti.
Questi pericoli possono vericarsi durante il funzionamento normale o anche non corretto del dispositivo.
I pericoli meccanici possono nascere sotto le seguenti circostanze: macchine in movimento, carichi trasportati, componenti
in movimento, componenti non rinite/aflate, componenti/carichi che cadono, superci disuguali e piatte, spazi ristretti,
posizione del lavoro rispetto al pavimento (lavoro in altezza o profondità).
VII. PULIZIA E MANUTENZIONE
L'argano è da pulire regolarmente. Dopo la conclusione del lavoro rimuovere tutto lo sporco.Le catene, il gancio, i nastri e le
chiusure del gancio sono regolarmente da oliare. Nel caso in cui la catena sia coperta di ruggine rimuoverla. Quindi oliare la
catena.Nel caso in cui non sia possibile rimuovere la ruggine sostituire la catena con una nuova.Tutti i lavori di manutenzione
e ispezioni dell'argano devono essere eseguite da personale qualicato e non da persone senza esperienza o conoscenza.
VIII. CONTROLLO NORMALE DELLA MACCHINA
Vericare regolarmente che gli elementi dell'apparecchio non presentino danni. Nel caso si riscontrassero danni, è
severamente vietato qualsiasi impiego del dispositivo. Si prega di contattare il venditore di riferimento afnché vengano
effettuate le modiche necessarie.
Cosa fare in caso si verichino problemi?
Contattare il venditore e fornire i seguenti dati:
• Numero di fatturazione e numero di serie (dei quali l'ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo)
• Se possibile fornire una foto del pezzo difettoso
• Provvedere a descrivere il problema che avete riscontrato nel modo più preciso possibile in modo che il servizio
clienti sia in grado di circoscrivere il problema e di risolverlo. Più dettagliate sono le informazioni da voi fornite,
maggiore è l'aiuto che possiamo fornirvi!
ATTENZIONE: Non aprire o smontare mai l'apparecchio senza l'autorizzazione del servizio clienti. Questa operazione non
autorizzata fa decadere la garanzia!
La macchina non contiene nessuna sostanza pericolose per la salute, i suoi pezzi sono realizzati in metallo. Qualora la
macchina non venga più utilizzata, la macchina è da rottamare. Attenersi alle norme per lo smaltimento dei riuti del proprio
paese.
1. Gancio per il ssaggio alla struttura portante
2. Gancio per il ssaggio del peso
3. Leva per sollevare o abbassare il carico
4. Cambio (abbassare, sollevare)
5. Catena
STOCCAGGIO
La macchina è sempre da riporre senza carico. Eliminare eventuale sporco sulla macchina. La catena, il bullone a uncino e il
bullone di chiusura sono da oliare. La macchina è da appendere in un posto asciutto. Prima di un altro utilizzo procedere
secondo le indicazioni contenute nel manuale.
Dopo l'installazione della macchina controllare che il gancio sia montato correttamente e la chiusura sia scattata.
La funzione del freno va controllata a ogni sollevamento del carico.A questo scopo agganciare il peso di prova (circa 10%
del carico consentito) e sollevarlo e abbassarlo per assicurarsi che non scivoli nel caso in cui le procedure si interrompano.
Controllare sempre la posizione della catena. La catena si trova sempre nella posizione corretta se la i collegamenti delle
componenti si trovano tutti sulla stessa linea.
Dopo il montaggio della macchina sul posto di lavoro controllare dove si trova il nodo inferiore del freno manuale per il
sollevamento e l'abbassamento del carico rispetto al pavimento. Questa distanza dovrebbe trovarsi tra i 500 e i 1000 mm.Se
la distanza dovesse essere diversa la catena operata manualmente deve essere regolata corrispondentemente e allungata o
accorciata. Per allungare o accorciare la catena operata manualmente è necessario separarla.Le estremità delle componenti
colleganti della catena vanno piegate in modo che la catena sia più lunga o più corta. Quindi le componenti della catena
possono venir di nuovo unite.
FUNZIONE
Alzare/abbassare
Il gancio deve essere applicato direttamente sopra il carico cosicché la catena non sia tesa. Per sollevare il carico inserire
il cambio in alto a sinistra. Dopodiché girare la leva in senso orario. Per abbassare il carico posizionare il cambio in basso
a destra. Quindi girare la leva in senso orario. Se il cambio si trova nella posizione centrale il freno viene azionato. Il
sollevamento/L'abbassamento si può interrompere in alcuni punti meglio che altri.
Nel caso in cui la catena venga bloccata o se dovessero sorgere altri disturbi durante l'utilizzo della macchina, interrompere
subito il funzionamento. È necessario avvisare le persone responsabili che tolgono il peso e ripristinare il normale
funzionamento. Si dovrebbe inoltre stabilire una zona di sicurezza attorno alla macchina e sotto il carico in modo che le
persone non autorizzate non abbiano accesso e non si trattengano nell'area. La macchina è da consegnare al servizio di
assistenza competente.
Visione generale della macchina
Dimensioni (mm):
SBS-FZ 500/1,5M SBS-FZ 250/1,5M
A300 265
B31,2 20
2
43
1
A
B
5

34 35
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
IT ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
XI. SCHEMA GENERALE DELLA MACCHINA
1Piastra per montaggio del cambio 15 Piastra del freno 29 Sostegno
2Coperchio del cambio 16 Molla dello scrocco 30 Maniglia
3Asse 17 Molla dello scrocco 31 Volano
4Rotella 18 Scrocco 32 Cambio
5Anello 19 Rondella dello scrocco 33 Molla
6Parte posteriore dell’alloggiamento con targhetta 20 Molla 34 Rondella della ruota
7Gancio superiore 21 Mozzo 35 Dado M8
8Fissaggio superiore del gancio 22 Disco del freno
9Anello nale 23 Rotella con scrocco
10 Fissaggio inferiore del gancio 24 Molla del mozzo
11 Valvola a cassetto 25 Bullone
12 Albero a camme 26 Coperchio del freno
13 Catena 27 Dado M6
14 Spine laterali 28 Disco della camma
15 Bullone del raggio 31 Anello
16 Supporto 32 Raggio
1
2
3
45
6
7
8
9
10
12
13
14
15 16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
11
14
22
278
27
27
I. MEDIDAS DE SEGURIDAD
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones de las instrucciones en
alemán.
1. ¡Lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento el dispositivo! ¡Por favor, tenga en cuenta todas las indicaci-
ones de seguridad, para evitar daños eventuales causados por el uso incorrecto!
2. Conserve las instrucciones para consultas posteriores.Toda persona que manipule la máquina debe leer dichas ins-
trucciones.
3. En caso de uso o manipulación incorrectos, el distribuidor queda eximido de responsabilidad por los posibles daños.
4. La máquina debe ser manipulada exclusivamente por personal con la formación adecuada, apto para el manejo y
físicamente sano, que haya leído las presentes instrucciones y conozca los requisitos en materia de seguridad y salud.
5. Este equipo no está pensado para niños, ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, así
como tampoco para quienes carezcan del conocimiento y la experiencia necesaria para su utilización. Estas personas
podrían hacer uso del dispositivo excepcionalmente, en caso de estar vigiladas por un responsable cualicado, o de
haber recibido instrucciones precisas sobre el uso del aparato.
6. Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes.
Tenga cuidado, preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo.
II. NORMAS PARA UN USO SEGURO / ADVERTENCIAS
1. Antes de cada uso deben leerse las instrucciones y las normas de seguridad.
2. Antes de cada uso se debe comprobar el dispositivo, en busca de posibles daños que puedan perjudicar al
funcionamiento. Queda prohibido el uso del dispositivo, en caso de que los desperfectos o el deterioro de alguna
pieza suponga un obstáculo para su adecuado funcionamiento (por ejemplo saltos en la cadena, ruido excesivo,atasco
de la cadena, etc.).
3. En caso de que la máquina haya sido sobrecargada o haya sufrido sacudidas, debe ser comprobada por el
correspondiente servicio técnico antes de volver a ponerse en funcionamiento.
4. Se prohíbe el uso de dispositivos dañados, desgastados o cuyo funcionamiento no sea el adecuado. En este caso,
deberá poner la máquina en manos del servicio técnico competente para realizar las reparaciones e inspección
correspondientes.
5. Se debe inspeccionar completamente el dispositivo de forma periódica y, si fuera necesario, cambiar las piezas
dañadas.
6. Solo podrán utilizarse piezas de repuesto recomendadas por el fabricante.
7. La máquina podrá ser utilizada únicamente por personas que tengan la correspondiente formación en materia de
seguridad y que estén físicamente capacitadas para ello.
8. La máquina debe lubricarse regularmente.
9. Está prohibido el uso, en caso de que el cierre del gancho estuviera dañado.
10. Compruebe siempre que el cierre del gancho esté correctamente cerrado.
11. Se prohíbe la unión de la cadena a través de tornillos, introducidos en los eslabones.
12. Se prohíbe la carga del dispositivo por encima la capacidad máxima de carga.
13. Prohibido tocar el gancho.
14. Cerciórese de que la carga está sujeta al gancho de forma adecuada, estable y centrada. Prohibido tirar de la carga.
15. Prohibido usar la máquina con la cadena atascada, retorcida o deteriorada.
16. No golpear la cadena ni el gancho.
17. Se prohíbe deslizar el gancho entre los eslabones, así como jar el gancho a éstos.
18. Asegúrese siempre de que la carga esté bien sujeta al gancho y de que el gancho esté bien cerrado.
19. Compruebe siempre que las uniones y jaciones de la máquina estén bien sujetas.
20. Se prohíbe circular y permanecer bajo la carga suspendida (o en las proximidades).
21. Se prohíbe elevar cargas sobre personas o animales.
22. Se prohíbe utilizar esta máquina para elevar personas o animales.
23. La carga debe estar siempre vigilada.
24. Se prohíbe dejar la carga sin supervisión.
25. Evite el balanceo o giro de la carga.
Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza.
Leer cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento.
¡Atención! Tenga cuidado con la carga suspendida.
¡Atención! No toque el gancho.
¡Atención! Asegúrese de que terceros no accedan al área de trabajo.

36 37
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
ES ES
Después del ensamblaje de la máquina, se debe comprobar que el gancho esté correctamente ensamblado y que el cierre
esté bien sujeto.
Debe examinar la función de frenado antes de cada uso. A este n debe colgar la carga de prueba (cerca de un 10% de
la carga máxima permitida), elevarla y hacerla descender varias veces, para asegurarse de que no resbale al interrumpir la
subida o bajada.
Debe comprobar siempre que la cadena esté en posición correcta. La posición de la cadena será la correcta, cuando los
eslabones estén en línea.
Después de la instalación de polipasto, se debe comprobar la distancia entre el suelo y el mando del freno manual, para
subir y bajar la mercancía. Esta distancia debe estar entre 500 mm y 1000 mm. Si no fuera así, se deberá alargar o acortar
la longitud de la cadena manual. Para alargar o acortar la cadena manual, ésta debe ser primero retirada. Las piezas en el
extremo de los eslabones deben separarse, tras lo cual podrá acortar o alargar dicha cadena. Después se unirán de nuevo
los eslabones.
FUNCIÓN
Elevación / Descenso
El gancho debe estar directamente sobre la mercancía, de manera que la cadena no esté tensa. Para elevar la carga, se debe
poner el selector en la posición UP (izquierda). Tras ello, girar la palanca en el sentido de las agujas del reloj. Para hacer
descender la carga, seleccionar DOWN (derecha) y después girar la palanca, de nuevo en sentido horario. El freno estará
activado cuando el mando se halle en el centro. La elevación /descenso se puede interrumpir en el momento deseado.
En caso de que la cadena esté bloqueada o haya alguna alteración en el funcionamiento, éste debe detenerse inmediatamente.
Poner en conocimiento de personal competente, para que el mismo retire la carga y restablezca el funcionamiento normal
de la máquina. Además, debe establecer una zona de seguridad, para asegurar la máquina bajo y alrededor de la carga, de
manera que personal no autorizado no pueda acceder o acercarse a ella.La máquina deberá ser puesta en manos del servicio
técnico.
Descripción general de la máquina
1. Gancho para jar a la estructura portante
2. Gancho para jar la carga
3. Palanca para elevar y hacer descender la carga
4. Selector (elevar, descender)
5. Cadena de carga
Dimensiones (mm):
SBS-FZ 500/1,5M SBS-FZ 250/1,5M
A300 265
B31,2 20
ALMACENAJE
Almacenar la máquina siempre sin carga. Eliminar la suciedad. Lubricar la cadena, los pernos del gancho y el pasador de
bloqueo. La máquina debe ser colgada en un lugar seco. Antes de volver a hacer uso de la máquina, deberá realizar el
procedimiento especicado en estas instrucciones.
V.ANTES DEL PRIMER USO
Cuando reciba el producto, antes de abrirlo, cerciórese de que el embalaje no presenta daños. En caso de que el embalaje
estuviese dañado, póngase en contacto con el transportista, así como con el vendedor, en un plazo máximo de 3 días y trate
de documentar los daños lo mejor posible. ¡No ponga el paquete al revés! Si tuviera que transportar el paquete, colóquelo
y manténgalo en una posición horizontal y estable. ¡Rogamos mantenga el embalaje original (cartón, bridas de plástico y
poliestireno), para poder devolver la máquina lo más protegida posible, en caso de que fuera necesaria una reparación!
VI. MONTAJE DE LA MÁQUINA
Emplazamiento de la máquina
Antes de la instalación de la máquina en la zona de trabajo, revisarla en busca de posibles daños. Asegúrese de que la
estructura del soporte jado al polipasto sustente la carga y el peso de la máquina. Se prohíbe la jación de la máquina a una
construcción, cuya capacidad de carga no pueda ser comprobada. El usuario es el responsable de la jación a la estructura
portante y de dicha estructura.
Se ruega preste especial atención al colgar la máquina de la estructura portante. Debe garantizar que se cumplan las medidas
de seguridad necesarias, para evitar posibles riesgos de lesiones.
El usuario será responsable de garantizar las correspondientes condiciones de montaje, así como del ensamblaje de la
máquina.
Nombre del producto Polipasto de cadena
Modelo SBS-FZ 500/1,5M SBS-FZ 250/1,5M
Carga máxima permitida [kg] 500 250
Máx. Altura de elevación [m] 1,5 1,5
Distancia mínima entre los ganchos [mm] 300 265
Fuerza necesaria para elevar la carga [N] 260 260
Diámetro del eslabón [mm] 4 4
Número de cadenas 1 1
Peso [kg] 2,85 2,8
Cadena G80
Temperatura ambiente [°C] -10 ÷ +50
26. Debe advertirse a los presentes de la puesta en funcionamiento de la máquina. Estas personas deben mantenerse a
una distancia segura de la carga.
27. Se prohíbe la realización de trabajos mecánicos o similares (soldadura, corte, etc.) en la carga suspendida.
28. Después de su utilización, debe guardar/asegurar la máquina para evitar el uso de terceros no autorizados.
29. La máquina se debe examinar regularmente. Componentes dañados o deteriorados deberán ser sustituidos por
personal técnico autorizado.
30. La caída de la carga puede suponer riesgo de muerte o lesiones.
31. Durante el funcionamiento de la máquina deben emplearse medidas de protección personal (entre otros guantes de
protección), así como también prendas de protección (equipos de protección individual).
32. Atención: peligro de sobrecalentamiento del freno en caso de descenso de la carga durante un periodo de tiempo
prolongado.
El incumplimiento de las instrucciones o advertencias de seguridad puede conllevar lesiones físicas e incluso la muerte.
III. REGULACIÓN DE LA MÁQUINA
El polipasto debe utilizarse exclusivamente para elevar y hacer descender carga verticalmente por accionamiento manual, y
siempre en zonas de trabajo adecuadas. El peso de la carga no debe superar el peso máximo permitido. La máquina puede
emplearse en fábricas,explotaciones agrícolas,obras,ensamblaje de maquinaria, así como para carga y descarga de mercancía.
La máquina está especialmente indicada para zonas exteriores,en las que no haya suministro eléctrico.Se prohíbe su uso en
ambientes corrosivos, así como en atmósferas potencialmente explosivas.
El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
IV. DATOSTÉCNICOS
2
43
1
A
B
5

38 39
Rev. 25.03.2019 Rev. 25.03.2019
ES ES
XI. ESQUEMA GENERAL DE LA MÁQUINA
1Placa de montaje del engranaje 15 Placa de freno 29 Fijación
2Tapa de la transmisión 16 Resorte del trinquete 30 Manija
3Eje 17 Resorte del trinquete 31 Volante
4Rueda 18 Trinquete 32 Selector
5Anillo 19 Base del trinquete 33 Muelle
6Carcasa trasera con placa de características 20 Muelle 34 Rueda de la rueda
7Gancho superior 21 Buje 35 Tuerca M8
8Fijación del gancho superior 22 Disco de freno
9Tope 23 Rueda con trinquete
10 Fijación del gancho inferior 24 Muelle del buje
11 Deslizador 25 Tuerca del freno
12 Eje de la cadena 26 Tapa del freno
13 Cadena 27 Tuerca M6
14 Pasador lateral 28 Leva
15 Perno del eje 31 Anillo
16 Soporte 32 Eje
INSPECCIONES
Antes de la puesta en marcha de una máquina nueva o reparada, debe ser inspeccionada por personal técnico cualicado, en
posesión de los conocimientos y la experiencia necesaria, para realizar el mantenimiento y reparaciones correspondientes.
La máquina debe someterse a inspección visual periódica, antes, durante y tras el uso de la misma. El responsable de dichas
inspecciones será el operador. Cualquier malfuncionamiento o avería ha de ponerse en conocimiento del personal técnico
competente. Se prohíbe el uso de máquinas dañadas, que muestren averías o irregularidades.
PERÍODOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO.
• INSPECCIÓN PREVIA: Antes del primer uso, toda máquina nueva o reparada debe inspeccionarse por personal
cualicado y competente, de manera que se cumplan los requisitos especicados en este manual.
• INSPECCIONES DIARIAS:
• Examinar el funcionamiento del freno.
• Examinar las cadenas contra posibles torsiones, así como la limpieza y el engrasado de las mismas.
• Examinar los ganchos en busca de posibles desgastes,daños o aperturas,así como deformaciones o desviaciones
de la posición de éstos.
• INSPECCIONES REGULARES (mensualmente recomendadas):
• Examinar el grado de desgaste de la cadena.
• Examinar el grado de desgaste de los ganchos: signos de desgaste, daños, apertura del hueco, deformaciones y
desviaciones de posición.
• Examinar la jación de los ganchos.
• Limpiar y lubricar las cadenas.
PELIGROS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
Durante el funcionamiento pueden presentarse peligros mecánicos. Los peligros mecánicos se producen, cuando existe el
riesgo de lesiones, debido al impacto mecánico de diversos componentes, por ejemplo piezas de la máquina, herramientas,
etc.
Los principales peligros mecánicos son: aplastamiento, pinzamiento, corte o amputación, aprisionamiento, arañazo, tropiezo
e impacto.
Estos peligros pueden presentarse tanto en funcionamiento normal, como en funcionamiento defectuoso de la máquina.
Pueden conllevar avería de la máquina.
Los peligros mecánicos pueden aparecer bajo las siguientes circunstancias:máquinas en movimiento,mercancías en suspenso,
componentes móviles, que puedan desprenderse o con cantos vivos, desniveles, supercies resbaladizas, espacios reducidos,
situación del puesto de trabajo en relación con el suelo (por encima o por debajo).
VII. LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
El polipasto debe limpiarse regularmente. Tras la conclusión del trabajo debe limpiarse cualquier residuo. Cadenas, ganchos,
uniones y cierres de los ganchos deben engrasarse regularmente. Si la cadena portante estuviera oxidada debe retirarse.
Despúes ha de ser engrasada. Si la herrumbre no pudiera eliminarse, debe sustituirse la cadena portante. Tanto los trabajos
de mantenimiento como las inspecciones de la máquina deben ser realizados por personal formado y cualicado, y nunca
por personal sin conocimientos ni experiencia.
VIII. REVISIÓN PERIÓDICA DE LA MÁQUINA
Compruebe periódicamente que los componentes del dispositivo no estén deteriorados. Dado el caso, no continúe
utilizando la máquina. Contacte directamente con su distribuidor, para que éste realice las reparaciones correspondientes.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información:
• Número de factura y número de serie (este último lo encontrará en la placa de características técnicas).
• En caso necesario, incluya una foto de la pieza defectuosa.
• El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea la descripción.
Cuanto más detallada y precisa sea la información, más rápido podremos ayudarle.
ATENCIÓN: Nunca intente reparar o desmontar la máquina sin consultar previamente con el servicio técnico. ¡Esto puede
conllevar la extinción de la garantía!
La máquina no contiene ninguna sustancia perjudicial para la salud. Sus componentes son de metal. Después de la vida útil, la
máquina deba ser desechada. En este caso deberá atenderse a la legislación medioambiental vigente en cada país.
1
2
3
45
6
7
8
9
10
12
13
14
15 16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
11
14
22
278
27
27
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Steinberg Chain Hoist manuals
Popular Chain Hoist manuals by other brands

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand SMB010 Parts, operation and maintenance manual

R&M
R&M LOADMATE LM05 II Series Installation and maintenance manual

KITO
KITO TCH Series instruction manual

Tractel
Tractel Tralift Operation and maintenance manual

Verlinde
Verlinde STAGEMAKER COMPACT SM1 Installation & maintenance manual

GÜDE
GÜDE GEKZ 300 Original instructions