Step 2 Rocket Swing For Two User manual

MANUFACTURING / _____________________________________________________
C.O.C. DATE CODE FROM CARTON: ________________________________________
MODEL #: ____________________________________________________________
DATE OF PURCHASE: ___________________________________________________
SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE.
The Step2 Company, LLC.
10010 Aurora-Hudson Rd.
Streetsboro, OH 44241 USA
1-800-347-8372 USA & Canada Only
(330)656-0440
www.step2.com
4223
ROCKET SWING FOR TWO™
194737B01B09/14/2022 1

• X3.1 The U.S. Consumer Product Safety Commission
estimates that about 100,000 playground equipment
related injuries resulting from falls to the ground surface
are treated annually in U.S. hospital emergency rooms.
Injuries involving this hazard pattern tend to be among
the most serious of all playground injuries, and have
the potential to be fatal, particularly when the injury is
to the head.The surface under and around playground
equipment can be a major factor in determining the
injury-causing potential of a fall. It is self evident that a
fall onto a shock absorbing surface is less likely to cause a
serious injury than a fall onto a hard surface.
Playground equipment should never be placed on
hard surfaces such as concrete or asphalt and while
grass may appear to be acceptable it may quickly turn
to hard packed earth in areas of high trac. Shredded
bark mulch, wood chips, ne sand or ne gravel are
considered to be acceptable shock absorbing surfaces
when installed and maintained at a sucient depth
under and around playground equipment.
• X3.2 Table X3.1 lists the maximum height from which a
child would not be expected to sustain a life-threatening
head injury in a fall onto ve dierent loose-ll surfacing
materials if they are installed and maintained at a depth of
9 in. However, it should be recognized that all injuries due
to falls can not be prevented no matter what surfacing
material is used.
• X3.3 It is recommended that a shock absorbing material
should extend a minimum of 6.5 ft. in all directions from
the perimeter of stationary equipment such as climbers
and slides. However, because children may deliberately
jump from a moving swing, the shock absorbing material
should extend in the front and rear of swing a minimum
distance of 2 times the height of the pivot point measured
from a point directly beneath the pivot on the supporting
structure.
• X3.4 This information is intended to assist in comparing
the relative shock-absorbing properties of various
materials. No particular material is recommended over
another. However, each material is only eective when
properly maintained. Materials should be checked
periodically and replenished to maintain correct depth
as determined necessary for your equipment.The choice
of a material depends on the type and height of the
playground equipment, the availability of the material in
your area, and its cost.
PLEASE SAVE THIS SHEET FOR
FUTURE REFERENCE.
Table X3.1
This information has been extracted from the CPSC
publications“Playground Surfacing – Technical
Information Guide”. Copies of this publication can be
obtained by sending a postcard to the: Oce of Public
Aairs, U.S. Consumer Product Safety Commission,
Washington, D.C., 20207 or call the toll-free hotline:
1-800-638-2772.
Consumer Information
Sheet For Playground
Surfacing Materials
Minimum compressed loose-ll
surfacing depths
9
9
9
9
9
Shredded/ recycled rubber
Sand
Pea Gravel
Wood mulch (non-CCA)
Wood chips
10
4
5
7
10
Inches
of
Loose-ll Material
Protects to
Fall Height
(feet)
OBSERVE ALL STATEMENTS AND WARNINGS TO REDUCE
THE LIKELIHOOD OF SERIOUS OR FATAL INJURY.
SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY INFORMATION:
1. Never add extra length to chain or rope. The chains or
ropes provided are the maximum length designed for the
swinging element(s).
2. Create an obstacle-free site to reduce injury. Maintain a minimum
distance of 6.5 feet (2 m) from structures or obstructions
(examples: a fence, buildings, garages,houses, low hanging
branches, tree stumps/roots, large rocks, bricks, concrete, laundry
lines, or electrical wires.
3. Choose a level location for the equipment to reduce the likelihood
of the play set tip-ping over and loose ll surfacing materials from
washing away during heavy rains.
4. Fall Height: 29 inches (736.6 mm). Do not install product or
surfacing material over concrete, asphalt, packed earth, grass,
carpet or any other hard surface. Playground equipment for
home use SHOULD NOT BE USED indoors without installed
fall protection. A fall onto a hard surface can result in serious
injury. Playground Surfacing Materials guidelines for acceptable
fall protection are included In this instruction sheet (see table
X3.1).To maintain the appropriate level of loose fill material, use
containment, such as digging out around the perimeter and/or
lining it with landscaping edging. Installations of rubber tiles or
poured-in-place surfaces (other than loose-fill materials) generally
require a professional and are not“do- it- yourself”projects.
5. Locate bare metal platforms and slides (metal, plastic or otherwise)
out of direct sun light to reduce the likelihood of serious burns. A
slide that faces north will receive the least direct sunlight.
6. Provide enough room so that children can use equipment safely
(example: for structures with multiple activities, a slide should not
exit in front of a swing).
7. Separate active and quiet activities from each other (examples:
locate sandboxes away from swings or use a guardrail barrier to
separate the sandbox from the movement of the swings).
8. Check to be sure all connections are tight. DO NOT allow children
to play on the product until it is fully assembled.
9. DO NOT remove any screws once installed. For disassembly, only
remove parts not secured by screws.
10. DO NOT over-tighten screws or they will not hold parts together
appropriately.
11. Take notice that screws are designed to pierce the plastic and form
their own threads.
12. Minimum recommended distance between the underside of the
swing and the ground is 16”.
13. Seat belt is only intended to keep child seated. Fasten securely
across waist.
OPERATION INSTRUCTIONS:
1. Provide adult supervision at all times.
2. Limit 2 Children. Maximum weight per user 50 lbs (22,6 kg.).
3. Dress children appropriately, including wearing well-tting
shoes that fully protect feet.
4. INSTRUCT CHILDREN:
- to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
- NOT to swinging empty seats.
- to remove articles, before playing on equipment, that create
hazards when they get tangled and caught. Examples include:
- ponchos, scarves, and other loose-tting clothing, bike or other
sports helmets.
- NOT to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
- NOT to get o equipment while it is in motion.
- NOT to attach items to the playground equipment that are not
specically designed for use with the equipment. Examples
include: jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as
they may cause a strangulation hazard.
5. NEVER ALLOW CHILDRENTO:
- use the equipment in a manner other than intended.
- climb on equipment when it is snow-covered or wet.
- use this product when temperatures fall below 32ºF (0ºC). Plastic
materials may become brittle and crack.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. Inspect the product periodically for loose or damaged
components. Check the following items at the beginning of each
season at least twice monthly during the usage:
- all connections and bolts for tightness,Tighten as required.
- all metal parts for wear.
- the condition of the equipment. Look for signs of wear and tear
such as broken or missing components. Repair as necessary.
- all swing seats, ropes, cables and chains for evidence of
deterioration. Replace ropes if they become brittle, frayed or
signicantly faded.
2. Take indoors or do not use when the temperature drops below
32ºF (0ºC).
3. Rake surfacing periodically to prevent compaction and maintain
appropriate depths.
4. For general cleaning we recommend a 50/50 mixture of white
vinegar and water.
5. Owners shall be responsible for maintaining the legibility of the
warning labels and for children removing the warning label from
the product.
DISPOSAL INSTRUCTIONS:
Disassemble so that no unreasonable hazards exist. Please recycle when
possible. Disposal must be in compliance with all government regulations.
INSPECT THIS PRODUCT BEFORE EACH USE. TIGHTLY
SECURE CONNECTIONS AND REPLACE DAMAGED OR
WORN COMPONENTS. CONTACT THE STEP2 COMPANY
FOR REPLACEMENT PARTS.
WARNING:
CHOKING HAZARD
Small parts & sharp points present before assembly.
Adult assembly required.
WARNING:
Only for family domestic outdoor use by children
from ages 9 months to 36 months old. Maximum
user weight: 50 lbs (22,6 kg) per child. Not to be
used by children over 36 months - stability hazard.
• DO NOT attach jump ropes, clothes lines, pet
leashes or other loose hanging items not specically
designed for use with this equipment.
• DO NOT allow children to wear scarves, mittens with
cords through the sleeves, or clothing such as capes,
ponchos, or items with drawstrings at the neck.
• DO NOT allow children to wear helmets while
playing on equipment.
• DO NOTallow children to wear items around their necks
such as necklaces, canteens, purses and binoculars.
WARNING:
STRANGULATION HAZARD
Serious injury or death can occur.
WARNING:
BURN HAZARD
• Always check the temperature of the product
before letting your children play with it.
• Remember that the product may cause burns if
left in direct sunlight.
• Always be aware of the sun and weather conditions,
and do not assume that the equipment is safe
because the air temperature is not very high.
• Follow these instructions carefully during
assembly and before installing this product.
• Do not allow your child to use this product until it
is properly installed by an adult.
• Instruct child to remain in the seated position
when using this product.
• Adult supervision is required at all times.
WARNING:
ALWAYS USE CHILD RESTRAINT
WARNING:
SERIOUS HEAD INJURY OR DEATH CAN OCCUR.
Falls to a hard surface can result in serious injury or death.
Do not install playground equipment over hard surfaces
such as concrete asphalt, packed earth, grass, carpet or
any other hard surface. Adult supervision required.
2

x3 |1”(25,40 mm)
NOT INCLUDED
/
NON INCLUS /
NO INCLUIDO / NON INCLUSO / NIET INBEGREPEN /
NÃO INCLUSO / NIE ZAWARTY / NICHT ENTHALTEN / 不包含 不包含 //
www.step2.com/video-tips
... :
.QR
PLEASE NOTE: Product has no holes. Screws form their own. Apply
pressure. Scan QR code for screw installation tips.
VEUILLEZ NOTER : Le produit n’a pas de trou. Les vis formeront leurs
propres trous. Appliquez une pression. Scannez le code QR pour
obtenir des conseils sur l’installation des vis.
POR FAVOR, TENGA EN CUENTA QUE: El producto no tiene oricios.
Los tornillos forman sus propios oricios. Ejerza presión. Escanee el
código QR para obtener consejos sobre la instalación de tornillos.
NOTA: Sul prodotto non sono presenti fori. Le viti sono autolettanti.
Premerle in posizione. Scansionare il codice QR per suggerimenti
sull’installazione delle viti.
ATTENTIE: Dit product is niet voorzien van schroefgaten. De
schroeven vormen hun eigen gaten. Oefen druk uit. Scan de
QR-code voor tips ten aanzien van de installatie van schroeven.
TENHA EM ATENÇÃO: O produto não tem furos. Os parafusos são
autorroscantes. Aplique pressão. Digitalize o código QR para obter
dicas de instalação de parafusos.
UWAGA: Produkt nie zawiera otworów. Wkręty tworzą własne
otwory. Należy je dociskać. Zeskanować kod QR, aby uzyskać
wskazówki dotyczące montażu wkrętów.
BITTE BEACHTEN: Das Produkt hat keine Bohrungen. Die Schrauben
bilden beim Eindrehen ihre eigenen Bohrungen. Wenden Sie Druck
an. Scannen Sie den QR-Code für Tipps zur Schraubenmontage.
请注意:产品无孔。自攻螺钉会自己钻孔。施加压力。扫描二维请注意:产品无孔。自攻螺钉会自己钻孔。施加压力。扫描二维
码查看螺钉安装提示。码查看螺钉安装提示。
A
B
C
x2
D
x2
E
x4 |1”(25,40 mm)
3

AB
C
Snap
Emboîter
Encájelo
Scatto
Klikken
Encaixe
Zatrzasnąć
Klingen
置入
x3 |1”(25,40 mm)
22
11A
B
4

33
The ropes hook should NOT be hung on a stationary metal
hook. Metal to metal contact may cause premature wear.
Les crochets NE doivent pas être accrochés sur des
crochets xes. Le contact métallique entre crochets peut
provoquer l’usure prématurée de ces derniers.
Los ganchos NO deben colgarse de ganchos jos. El contacto entre los
ganchos de metal puede provocar su desgaste prematuro.
I ganci NON devono essere appesi su ganci statici. Il contatto dei ganci
con altri oggetti metallici può usurare prematuramente i ganci.
De haken mogen NIET aan vaste haken worden bevestigd. Metaal op metaal
contact tussen haken kan vroegtijdige slijtage van de haken veroorzaken.
Os ganchos NÃO devem car pendurados nos ganchos xos. O contacto
de metal com metal entre os ganchos pode provocar o desgaste
prematuro dos mesmos.
Haczyki NIE powinny być zawieszone na haczykach stacjonarnych.
Kontakt pomiędzy metalowymi częściami haczyków może spowodować
przedwczesne zużycie haczyków.
Die Haken sollten NICHT an stationären Haken aufgehängt werden. Der
Kontakt von Metall zu Metall zwischen den Haken kann zu vorzeitigem
Verschleiß der Haken führen.
切勿切勿将挂钩悬挂在固定挂钩上。挂钩之间的金属与金属接触可能导致
挂钩过早磨损。
.
.
DE
x4 |1”(25,40 mm)
.
Repeat to the other side.
Procédez de même de l’autre côté.
Repita en el lateral opuesto.
Ripetere sull’altro lato.
Herhaal aan de andere kant.
Repita para o outro lado.
Powtórzyć po drugiej stronie.
Auf der anderen Seite wiederholen.
在另一侧重复。
5

ALWAYS mount swing between two anchor hooks, DO NOT mount to single point. Ropes
should not overlap or be twisted, position hook so small end is up.
Montez TOUJOURS la balançoire entre deux crochets d’ancrage, NE montez PAS sur un seul.
Les cordes ne doivent pas se chevaucher ou être tordues, placez le crochet de sorte que la
petite extrémité soit vers le haut.
Monte SIEMPRE el columpio entre dos ganchos de anclaje, NO lo monte solo en uno. Las
cuerdas no deben superponerse ni torcerse; coloque el gancho de modo que el extremo
pequeño quede hacia arriba.
Montare SEMPRE l’altalena tra due ganci di ancoraggio, NON montare su uno solo. Le corde
non devono sovrapporsi o essere attorcigliate, posizionare il gancio in modo che l’estremità
più piccola sia rivolta verso l’alto.
Monteer de schommel ALTIJD tussen twee ankerhaken, monteer NIET op slechts één.
Touwen mogen elkaar niet overlappen of gedraaid zijn, positioneer de haak zo dat het kleine
uiteinde naar boven is.
ZAWSZE montuj huśtawkę między dwoma hakami kotwiącymi, NIE montuj tylko na jednym.
Liny nie powinny zachodzić na siebie ani być skręcone, haczyk należy ustawić tak, aby mały
koniec był skierowany do góry.
SEMPRE monte o balanço entre dois ganchos de ancoragem, NÃO monte apenas um.
As cordas não devem se sobrepor ou ser torcidas, posicione o gancho de forma que a
extremidade menor que para cima.
Montieren Sie die Schaukel IMMER zwischen zwei Ankerhaken, NICHT an nur einem. Die
Seile sollten sich nicht überlappen oder verdreht sein, den Haken so positionieren, dass das
kleine Ende oben ist.
始终在两个锚钩之间安装摆动,不要只安装到一个。绳索不应重叠或扭曲,将钩子定位,使小
端向上。
.
.
44
Minimum height from ground: 16”(40,64 cm)Minimum height from ground: 16”(40,64 cm)
Hauteur minimale du sol: 40,64 cmHauteur minimale du sol: 40,64 cm
Altura mínima desde el suelo: 40,64 cmAltura mínima desde el suelo: 40,64 cm
Altezza minima da terra: 40,64 cmAltezza minima da terra: 40,64 cm
Minimale hoogte van de grond: 40,64 cmMinimale hoogte van de grond: 40,64 cm
Altura mínima do solo: 40,64 cmAltura mínima do solo: 40,64 cm
Minimalna wysokość z ziemi: 40,64 cmMinimalna wysokość z ziemi: 40,64 cm
Mindesthöhe vom Boden: 40,64 cmMindesthöhe vom Boden: 40,64 cm
地面最小高度:16 英寸(40.64 厘米)地面最小高度:16 英寸(40.64 厘米)
(( 40.6440.64) ) 1616 : :
55
16 in.16 in.
(41 cm)(41 cm)
6

UNLOCK TBAR: Pull up rmly with both hands on both sides of T-bar until T-bar
disengages.You will hear and feel a“snap”.
DÉVERROUILLERTBAR: Tirez fermement avec les deux mains des deux côtés de la barreT
jusqu’à ce que la barreT se désengage.Vous entendrez et ressentirez un « claquement ».
DESBLOQUEARTBAR:Tire rmemente con ambas manos en ambos lados de la barraT
hasta que la barra T se desconecte. Escucharás y sentirás un“complemento”.
SBLOCCA TBAR:Tirare saldamente con entrambe le mani su entrambi i lati della T-bar
no a quando la T-bar non si disimpe. Sentirai e sentirai uno“scatto”.
ONTGRENDEL TBAR: Trek stevig omhoog met beide handen aan beide zijden van
T-bar totdat T-Bar zich losmaakt. Je hoort en voelt een“klik”.
ODBLOKUJ TBAR: Zatrzymaj się mocno obiema rękami po obu stronach T-Bar, aż
T-Bar się nie rozegra. Usłyszysz i poczujesz„trzask”.
DESBLOQUEIE TBAR: Puxe rmemente com as duas mãos de ambos os lados da
barra T até que a bar T se desenrolar. Você ouvirá e sentirá um“estalo”.
TBAR ENTSPERREN: Ziehen Sie fest mit beiden Händen auf beiden Seiten des
T-Bars, bis sich T-Bar entlässt. Sie werden einen„Schnappschuss“ hören und fühlen.
解锁T-BAR:用双手牢牢地扎在T型杆的两侧,直到T-BAR脱离。您会听到并解锁T-BAR:用双手牢牢地扎在T型杆的两侧,直到T-BAR脱离。您会听到并
感受到“快照”感受到“快照”。
.T-Bar T-Bar :T-Bar
.“”
66
SECURE CHILD: Place child in the center of seat and FASTEN SEAT BELT. Rotate
T-Bar up to vertical position and press down rmly with both hands to lock. You will
hear and feel a“snap”.
ENFANT SÉCURISÉ: placez l’enfant au centre du siège et FIXER LA CEINTURE
DE SÉCURITÉ. Faites pivoter le la barreT de retenue jusqu’à la position verticale
et appuyez fermement avec les deux mains pour le verrouiller. Vous entendrez et
sentirez un « claquement ».
NIÑO SEGURO: coloque al niño en el centro del asiento y sujete el CINTURÓN
DE SEGURIDAD. Gire el la barra T hasta la posición vertical y presione hacia abajo
rmemente con ambas manos para bloquearlo. Escuchará y sentirá un“chasquido”.
BAMBINO SICURO: posizionare il bambino al centro del sedile e FISSARE LA
CINTURA DI SICUREZZA. Ruotare il sistema T-bar in posizione verticale e premere
con forza verso il basso con entrambe le mani per bloccarlo. Sentirai e sentirai uno
“scatto”.
BEVEILIGD KIND: plaats het kind in het midden van de stoel en BEVESTIG DE
VEILIGHEIDSGORDEL. Draai de T-bar naar de verticale positie en druk stevig met
beide handen naar beneden om te vergrendelen. Je hoort en voelt een“klik”.
BEZPIECZNE DZIECKO: Umieść dziecko na środku siedzenia i PRZYMOCUJ PAS
BEZPIECZEŃSTWA. Obróć ogranicznik T-bar do pozycji pionowej i mocno dociśnij
obiema rękami, aby zablokować. Usłyszysz i poczujesz„trzask”.
CRIANÇA SEGURA: Coloque a criança no centro do assento e PRENDA O CINTO DE
SEGURANÇA. Gire a restrição atéT-bar vertical e pressione rmemente com ambas as
mãos para travar. Você vai ouvir e sentir um“estalo”.
SICHERES KIND: Setzen Sie das Kind in die Mitte des Sitzes und BEFESTIGEN SIE
DEN SICHERHEITSGURT. Drehen Sie die Halterung T-bar in die vertikale Position
und drücken Sie sie mit beiden Händen fest nach unten, um sie zu verriegeln. Sie
werden ein„Knacken“ hören und spüren.
安全的孩子:安全的孩子:将孩子放在座椅中心,并固定安全带并固定安全带。将约束装置
T-BAR T-BAR
向上
旋转至垂直位置并用双手牢牢按下以锁定。你会听到并感觉到“啪”的一声。
T-Bar .. : :
.“” .
77
7

Profondeur minimum des matériaux
meubles de surface tassés
9
9
9
9
9
Shredded/ recycled rubber
Sand
Pea Gravel
Wood mulch (non-CCA)
Wood chips
10
4
5
7
10
pouces de (matériaux meubles)
protègent une
chute de
(pieds)
RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERTISSEMENTSSUIVANTSPOUR
RÉDUIRELA PROBABILITÉ DE BLESSURE GRAVE,VOIRE MORTELLE.
CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ:
1. N’ajoutez jamais de longueur supplémentaire à la chaîne ou à la
corde. Les chaînes ou cordes fournies ont la longueur maximale
prévue pour le ou les éléments oscillants.
2. Créez un site sans obstacles pour réduire les blessures.
Maintenez une distance minimum de 2 m avec toute structure
ou tout obstacle (par exemple, une barrière, un bâtiment, des
branches basses pendantes, des souches et ou racines d’arbres,
de grandes roches, des briques, du béton, des garages, des
maisons, ou des ls électriques.
3. Choisissez un emplacement de niveau pour l’équipement an
de réduire la probabilité de basculement de l’ensemble de jeu
et pour que les matériaux meubles de surface ne soient pas
emportés par les fortes pluies.
4. Hauteur de chute : 736 mm. N’installez pas le produit ou de
matériau de surface sur du béton, de l’asphalte, de la terre
compactée, de la pelouse, de la moquette ou sur toute autre surface
dure. L’équipement d’aire de jeu pour un usage domestique NE
DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ à l’intérieur sans installer une protection
contre les chutes. Une chute sur une surface dure peut provoquer
une blessure grave. Les directives sur les matériaux de surface des
aires de jeu pour une protection acceptable contre les chutes sont
incluses dans cette fiche d’instructions (tableau X3.1).
5. Placez les plates-formes et les glissières en métal nu (en métal,
en plastique ou autre) à l’abri de la lumière directe du soleil pour
réduire le risque de brûlures graves. Un toboggan qui fait face au
nord recevra le moins de lumière directe du soleil.
6. Pour maintenir le niveau approprié de matériau meuble de
remplissage, utilisez un connement, comme un creusement
autour du périmètre et/ou le placement d’une bordure sur le
périmètre paysager. La pose de carreaux en caoutchouc ou de
surfaces coulées sur place (autres que les matériaux meubles)
nécessite généralement un professionnel et ne sont pas des
projets de bricolage.
7. Séparez les activités actives et calmes les unes des autres
(par exemple : placez les bacs à sable loin des balançoires ou
utilisez une glissière de sécurité pour séparer le bac à sable du
mouvement des balançoires).
8. Assurez-vous que toutes les connexions sont serrées. NE
LAISSEZ PAS les enfants jouer sur le produit tant que ce dernier
n’est pas complètement installé.
9. NE PAS
retirer les vis une fois l’unité assemblée. Pour désassembler
l’unité, retirer uniquement les pièces qui ne sont pas fixées avec des vis.
10. NE PAS trop serrer les vis, sinon celles-ci ne sont pas en mesure
de maintenir les pièces ensemble de manière adéquate.
11. Veuillez prendre note que les vis sont conçues pour percer le
plastique et former leur propre letage.
12. Il est recommandé de laisser une hauteur minimale de 40,64 cm
à 60,96 cm entre le dessous de la balançoire et le sol.
13. La ceinture de sécurité est conçue uniquement pour maintenir
l’enfant assis. Attachez fermement autour de la taille.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION:
1. Assurez une supervision par un adulte en tout temps.
2. Limite : 2 enfant. Poids maximum d’utilisateur de 22,6 kg ( 50 lb).
3. Les enfants doivent être vêtus de manière appropriée, y compris le
port de chaussures bien ajustées qui protègent parfaitement les pieds.
4. DITES AUX ENFANTS:
- de toujours s’asseoir en appuyant tout le poids du corps sur le
milieu du siège des balançoires.
- de ne pas faire balancer les sièges vides..
- avant de jouer sur l’équipement, enlevez les articles qui créent
des dangers s’ils s’emmêlent et se prennent. Parmi les exemples
gurent les ponchos, les foulards et autres vêtements examples,
les casques de vélo ou autres de sport.
- de ne pas marcher à proximité, devant, derrière ou entre les
éléments mobiles.
- de ne pas tordre les chaînes ou les cordes des balançoires, de ne
pas les enrouler sur la barre porteuse du haut pour ne pas nuire
à leur solidité.
- de ne pas descendre de l’équipement tant qu’il bouge.
- de ne pas attacher à l’équipement de terrain de jeux des objets
qui ne sont pas conçus spéciquement pour une utilisation
avec celui-ci, par exemple : d’éviter les cordes à sauter, les cordes
à linge, les laisses, les câbles ou les chaînes, car de tels objets
posent un risque d’étranglement.
5. NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS:
- utiliser l’équipement de manière autre que celle prévue.
- monter sur l’équipement quand il est recouvert de neige ou qu’il
est mouillé.
- utiliser ce produit lorsque les températures chutent en dessous 0
°C (32 °F). Les produits en plastique peuvent se casser et se fissurer.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN:
1. Vériez régulièrement l’état du produit an de détecter tout
composant abîmé ou desserré.Vériez les éléments suivants
au moins deux fois par mois pendant la période d’utilisation
saisonnière et au début de chaque saison:
- toutes les connexions et les boulons sont serrés, serrez au besoin.
- toutes les pièces mobiles métalliques.
- l’état de l’équipement. Recherchez des signes d’usure tels que des
composants cassés ou manquants. Réparez selon le besoin.
- tous les sièges de balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes
ne présentent pas de signes de détérioration. Remplacez toute
corde cassante, elochée ou substantiellement décolorée.
2. Amenez à l’intérieur ou n’utilisez pas le produitlorsque la
température descend en dessous de 0 °C (32 °F).
3. Pour un nettoyage général, Utilisez un mélange 50/50 de
vinaigre blanc et d’eau.
4. Ratissez régulièrement la surface pour éviter le compactage et
conserver une profondeur appropriée.
5. Les propriétaires doivent veiller à ce que les étiquettes
d’avertissement soient lisibles, et ils seront responsables si des
enfants enlèvent l’étiquette.
INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT:
Démontez an d’éliminer tout danger déraisonnable. Veuillez
recycler dans la mesure du possible. L’élimination doit être eectuée
conformément à toutes les lois nationales.
INSPECTEZ CE PRODUIT AVANT CHAQUE UTILISATION.
SERREZ BIEN LES CONNEXIONS ET REMPLACEZ LES
COMPOSANTS USÉS OU ENDOMMAGÉS. CONTACTEZ LA
SOCIÉTÉ STEP2 POUR DES PIÈCES DE RECHANGE.
• X3.1 La « Consumer Product Safety Commission » des
États-Unis (CPSC) estime qu’environ 100 000 blessures
provoquées par des chutes lors de l’utilisation de jeux
de plein air sont traitées dans les services d’urgence
des hôpitaux américains. Les chutes sont la cause
des blessures les plus graves sur les terrains de jeux.
Lorsqu’elles sont à la tête, ces blessures peuvent s’avérer
mortelles. Le type de surface supportant et entourant
les équipements de jeux contribue considérablement
aux types de blessures provoquées par une chute. Il est
évident qu’une surface amortissant les chocs diminue les
risques de blessures graves par chute comparativement à
une surface dure.
L’équipement des terrains de jeux ne doit jamais être
installé sur des surfaces dures en ciment ou en asphalte
par exemple. Bien que la pelouse semble être une
surface acceptable, elle peut rapidement se tasser sous
les passages fréquents. Les copeaux de bois ou d’écorce,
le sable doux et le gravier rond sont des exemples
de surfaces qui amortissent les chocs lorsqu’ils sont
installés et entretenus sur une épaisseur susante sous
et autour de l’équipement du terrain de jeux.
• X3.2 Le tableau X3.1 indique la hauteur maximale de
chute, sur cinq surfaces diérentes servant à recouvrir des
terrains de jeux, et ne devant pas provoquer de blessures
mortelles si ces surfaces sont installées et entretenues sur
une épaisseur de 23 cm (9 po). Cependant, quelle que soit
la surface, il est impossible de prévenir toutes les blessures
provoquées par des chutes.
• X3.3 Il est recommandé que la surface de protection
recouvre le terrain de jeux sur un périmètre d’au moins 2
m (6,5 pieds) autour du matériel xe, portique d’escalade,
glissade, etc. Cependant, par mesure de précaution,
les enfants pouvant de manière délibérée sauter d’une
balançoire en mouvement, la surface de protection doit
recouvrir le terrain situé devant et derrière la balançoire
sur une longueur égale à au moins 2 fois la hauteur entre
le sol et le point pivot de la structure de soutien.
• X3.4 Ces informations sont destinées à faciliter la
comparaison des propriétés d’absorption relative des
chocs de divers matériaux. Aucun matériau particulier
n’est recommandé par rapport à un autre. Cependant,
chaque matériau n’est ecace que s’il est correctement
entretenu. Les matériaux doivent être régulièrement
vériés et complétés an de maintenir la profondeur
susante déterminée nécessaire pour votre équipement.
Le choix d’un matériau dépend du type et la hauteur de
l’aire de jeux, de la disponibilité des matériaux dans la
région et de son coût.
VEUILLEZ CONSERVER CETTE FICHE POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Fiche d’information du
consommateur sur les matériaux
de surface des terrains de jeux
Tableau X3.1
Ces informations sont extraites des publications CPSC, «
Surfaçage des terrains de jeux-Guide technique ». Pour
vous procurer des exemplaires de ces publications, envoyez
une carte postale à : Oce of Public Aairs, U.S. Consumer
Product Safety Commission,Washington, D.C., 20207 ou
appelez la ligne directe sans frais : 1-800-638-2772.
MISE EN GARDE :
DANGER D’ÉTOUFFEMENT
Petite pièces. Assemblage par un adulte requis.
MISE EN GARDE :
Ce produit est destiné uniquement à un usage familial
en extérieur par des enfants de 9 mois à 36 mois. Poids
maximal : 22,6 kg (50 lb) par enfant. N’est pas conçu pour
des enfants de plus de 36 mois-Danger relatif à la stabilité.
MISE EN GARDE:
RISQUE D’ETRANGLEMENT
des blessures graves, voire mortelles, peuvent se produire.
• NE PAS attacher des cordes à sauter, des cordes à
linge, des laisses pour animaux de compagnie ou
d’autres objets mobiles suspendus qui ne sont
pas spéciquement conçus une utilisation avec
cet équipement.
• NE PAS permettre aux enfants de porter des
foulards, des gants avec des cordons dans les
manches, ou des vête ments comme des capes,
ponchos ou avec des cordons autour du cou.
• NE PAS permettre aux enfants de porter un casque
quand ils jouent sur l’équipement.
• NE PAS permettre aux enfants de porter des objets
autour du cou comme des colliers, des gourdes, des
sacs à main et des jumelles.
MISE EN GARDE:
DANGER DE BRÛLURE
• Vériez toujours la température du produit avant
de laisser vos enfants jouer avec.
• N’oubliez pas que le produit peuvent causer des
brûlures Si elle est laissée en plein soleil.
• Faites toujours attention au soleil et aux conditions
météorologiques, et ne supposez jamais que le matériel est
sûr parce que la température de l’air n’est pas très élevée.
MISE EN GARDE:
UTILISEZ TOUJOURS LE SYSTÈME DE
RETENUE POUR ENFANT.
• Suivez ces instructions soigneusement avant
l’installation du produit et durant l’assemblage.
• Ne laissez pas votre enfant utiliser ce produit tant qu’un
adulte n’a pas effectué une installation adéquate.
• Demandez à l’enfant de se tenir assis lorsqu’il
utilise ce produit.
• La surveillance par un adulte est requise à tout moment.
MISE EN GARDE:
DES BLESSURES GRAVES,VOIRE MORTELLES, À
LA TÊTE PEUVENT SE PRODUIRE.
Une chute sur une surface dure peut provoquer
une blessure grave, voire mortelle. N’installez pas
l’équipement d’aire de jeu sur des surfaces dures
comme du ciment, de l’asphalte, de la terre compactée,
de la pelouse, une moquette ou sur toute autre surface
dure. Surveillance continue par un adulte requise.
8

ADVERTENCIA:
RIESGO DE ASFIXIA:
Contiene piezas pequeñas. Requiere montaje por parte
de un adulto.
ADVERTENCIA:
Sólo para uso familiar doméstico en exteriores para
niños de 9 meses a 36 meses de edad. Peso máximo del
usuario: 22,6 kg (50 lb) por niño. Está prohibido el uso
del producto por niños mayores de 36 meses de edad:
peligro de inestabilidad.
ADVERTENCIA:
UTILISEZ TOUJOURS LE SYSTÈME DE RETENUE
POUR ENFANT.
• Suivez ces instructions soigneusement avant
l’installation du produit et durant l’assemblage.
• Ne laissez pas votre enfant utiliser ce produit tant qu’un
adulte n’a pas effectué une installation adéquate.
• Demandez à l’enfant de se tenir assis lorsqu’il utilise ce produit.
• La surveillance par un adulte est requise à tout moment.
ADVERTENCIA:
LESIONES DE CABEZA GRAVES O
LESIONES MORTALES
Las caídas en supercies duras pueden ocasionar lesiones
graves o mortales. No instale juegos en supercies duras
tales como hormigón, asfalto, tierra apisonada, césped,
moqueta ni ninguna otra supercie dura. Se requiere la
supervisión de un adulto.
9
ADVERTENCIA:
RIESGO DE QUEMADURAS
• Verique siempre la temperatura del producto
antes de permitir que los niños jueguen con él.
• Recuerde que el producto puede provocar quemaduras si
se deja en la luz directa del sol.
• Siempre tenga en cuenta el sol y las condiciones
climáticas y no asuma que el equipo es seguro debido
a que la temperatura del aire no es demasiado elevada.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE ESTRANGULACIÓN
Pueden ocurrir lesiones graves o mortales.
• NO ate cuerdas de saltar, tendederos, correas de
animales u otros objetos que cuelguen, que no
estén especícamente diseñados para usarse con
este equipo.
• NO permita que los niños usen bufandas, guantes
sujetos con cordones a las mangas, ni prendas como
capas, ponchos o con cordones en el cuello.
• NO permita que los niños usen casco cuando
juegan en este equipo.
• NO permita que los niños lleven objetos colgados
del cuello tales como collares, cantimploras, bolsos
y binoculares.
RESPETE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Y
ADVERTENCIAS PARA DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE
SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD:
1. Nunca agregue longitud adicional a la cadena o cuerda. Las cadenas
o cuerdas provistas tienen la longitud máxima diseñada para los
elementos oscilantes.
2. Para reducir lesiones, asegúrese de que la zona se encuentre
libre de obstáculos Mantenga una distancia mínima de por lo
menos 2 m (6,5 pies) de estructuras u obstrucciones tales como
cercas, edicios, ramas bajas, tocones o raíces de árboles, rocas
grandes, ladrillos, hormigón, garajes, casas, ramas bajas, cuerdas
de tendederos o cables eléctricos.
3. Elija un área nivelada para el equipo a fin de reducir la probabilidad
de que éste se vuelque y para evitar que las lluvias fuertes arrastren
el cuerdas de tendederos de la superficie amortiguadora.
4. Altura de caída: 736,6 mm (29 pulg). No instale el producto o el
material de supercie amortiguadora en hormigón, asfalto, tierra
apisonada, césped, alfombra ni ninguna otra supercie dura. El
juego está diseñado para uso doméstico El juego está diseñado
para uso doméstico. Las caídas en supercies duras pueden
ocasionar lesiones graves. Las instrucciones sobre el Material
de la supercie amortiguadora para ofrecer la protección
adecuada contra caídas se incluyen en esta hoja de instrucciones
(consulte la tabla X3.1. Para mantener Las instrucciones sobre
el material de relleno suelto de la supercie amortiguadora
para ofrecer la protección adecuada contra caídas se incluyen
en esta hoja de instrucciones (consulte la tabla X3.1 de material
suelto de amortiguación, use el método de contención Para ello,
excave alrededor del perímetro o revístalo con rebordes para
paisajismo. La instalación de baldosas de goma o supercies
moldeadas in situ (que dieren del material de relleno suelto de
la supercie amortiguadora no es un proyecto que pueda hacer
usted mismo y requiere, por lo general, de un profesional.
5. Ubique plataformas de metal desnudas y toboganes (metal,
plástico o de otro tipo) fuera de la luz directa del sol para reducir la
probabilidad de quemaduras graves. Una diapositiva que mira hacia
el norte recibirá la menor luz solar directa.
6. Proporcione suficiente espacio para que los niños utilicen el equipo
de manera segura; por ejemplo, en el caso de estructuras con varios
juegos, un tobogán no debe tener salida delante de un columpio.
7. Separe los juegos activos de los pasivos; por ejemplo, mantenga el
arenero separado de los columpios o utilice una barrera de protección
para separar el arenero del movimiento de los columpios.
8. Asegúrese que todas las conexiones estén ajustadas. NO
permita que los niños jueguen en el producto hasta que no esté
completamente montado.
9. NO quite ningún tornillo una vez que se haya montado. Para
desmontar, retire solo las piezas que no estén atornilladas.
10. NO apriete los tornillos en exceso, ya que las piezas no quedarían
unidas de manera adecuada.
11. Los tornillos están diseñados para perforar el plástico y formar sus
propias roscas.
12. Se recomienda una distancia mínima de 40,64 cm a 60,96 cm
entre el lado inferior del columpio y el suelo.
13. El cinturón de seguridad está sólo diseñado para mantener al
niño sentado. Abróchelo en la cintura de forma segura.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
1. Este producto requiere supervisión de un adulto en todo momento.
2. Límite: 2 niño. Peso máximo del usuario: 22,6kg (50lb).
3. Vista a los niños adecuadamente, lo cual incluye zapatos que
calcen bien y que protejan los pies completamente.
4. ASEGÚRESE QUE LOS NIÑOS:
- se sienten en el centro del columpio con el peso completo en
el asiento.
- eviten columpiar asientos vacíos.
- se quiten antes de jugar en el equipo, objetos que puedan supon
er un riesgo al quedar enredados y enganchados.Tales objetos
incluyen: ponchos, bufandas y otras prendas sueltas, también cas
cos que se utilizan para bicicleta o para otros deportes.
- no caminen cerca, delante, detrás o entre objetos en movimiento.
- no tuerzan las cadenas o cuerdas del columpio ni las enlacen en la
barra de soporte superior ya que hacerlo puede reducir la resisten-
cia de la cadena o cuerda.
- no bajen del equipo mientras esté en movimiento.
- no aten en el juego objetos que no estén específicamente
diseñados para usarse con el mismo. Por ejemplo: cuerdas de saltar,
tendederos, correas de animales, cables y cadenas, ya que pueden
suponer un riesgo de estrangulación.
5. NUNCA PERMITA QUE LOS NIÑOS:
- utilicen el equipo de una manera para la que no fue diseñado.
- se suban al juego cuando esté húmedo o cubierto de nieve.
- utilicen el equipo cuando las temperaturas sean inferiores a 0 °C
(32 °F). Los materiales plásticos pueden quebrarse y agrietarse.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
1. Examine el producto periódicamente y verique si tiene
componentes dañados o sueltos. Al principio de cada
temporada de uso y durante dicha período, inspeccione lo
siguiente por lo menos dos veces al mes:
- todas las conexiones y pernos. Asegúrese de que estén bien
apretados y ajústelos según sea necesario.
- todas las piezas metálicas móviles.
- el estado del equipo. Asegúrese de que no haya indicios de
desgaste tal como componentes que falten o estén dañados.
Repárelos según sea necesario.
- los asientos, las cuerdas, los cables y las cadenas de los colum-
pios para detectar signos de deterioro. Sustituya las cuerdas si se
encuentran deshilachadas, desgastadas o muy descoloridas.
2. Guárdelo el producto o no lo utilice cuando la temperatura sea
inferior a 0 ºC (32ºF).
3. Rastrille periódicamente la supercie amortiguadora para evitar
que se compacte y para mantener la profundidad adecuada.
4. Para realizar una limpieza general, use una mezcla 50/50 de
vinagre blanco y agua.
5. Los dueños deben responsabilizarse de que las etiquetas de
advertencia permanezcan legibles y que los niños no quiten las
etiquetas de advertencia del producto.
INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN:
Desármelo para evitar riesgos innecesarios. Recicle los componentes
si tiene la posibilidad. La eliminación de este producto se debe
realizar de conformidad con la normativa gubernamental.
EXAMINE EL PRODUCTO ANTES DE CADA UTILIZACIÓN.FIJE
LAS CONEXIONESY SUSTITUYA LOS COMPONENTES QUE
PRESENTEN DAÑOS O DESGASTE.PÓNGASE EN CONTACTO
CON LA EMPRESA STEP2PARA OBTENER PIEZAS DE REPUESTO.
• X3.1 La Comisión de Seguridad de Productos de Consumo
de EE.UU. (CPSC - Consumer Product Safety Commission)
calcula que en salas de emergencia de hospitales de
EE.UU., se tratan aproximadamente 100.000 lesiones al
año relacionadas con caídas de juegos de parque. Dichas
lesiones se encuentran entre las más graves dentro de las
relacionadas con juegos de parque y pueden llegar a ser
mortales, especialmente si son en la cabeza. La superficie
debajo y alrededor del juego puede ser un factor muy
importante para determinar el potencial de una lesión
provocada por una caída. Es evidente que una caída en una
superficie amortiguadora tiene menos probabilidad de
causar una lesión grave que una caída en una superficie dura.
Nunca deben instalarse los juegos en supercies duras como
hormigón o asfalto y si bien el césped puede parecer una
supercie aceptable, puede tornarse rápidamente en tierra
compacta en zonas de mucho tránsito.Tanto el acolchado
de corteza triturada, como las astillas de madera y la grava
o arena na se consideran supercies amortiguadoras
aceptables cuando se instalan y mantienen a suciente
profundidad debajo y alrededor del juego.
• X3.2 LaTabla X3.1indica la altura máxima de caída en cinco
supercies amortiguadoras diferentes, donde no se espera
que un niño sufra una lesión en la cabeza que ponga en
riesgo su vida, si se instalan y mantienen a una profundidad
de 23cm (9 pulg.) Sin embargo ha de admitirse que, sin
importar el material de supercie que se utilice, no pueden
prevenirse todas las lesiones ocasionadas por caídas.
• X3.3 Se recomienda que el material amortiguador
se extienda un mínimo de 2m (6,5 pies) en todas las
direcciones desde el perímetro de juegos jos como
equipos para trepar y toboganes. Sin embargo debido a
que los niños pueden saltar de forma deliberada de un
columpio en movimiento, se recomienda que el material de
amortiguación, delante y detrás del columpio, se extienda
una distancia mínima de 2 veces la altura del centro de giro
medido en un punto que esté directamente debajo del
pivote en la estructura de apoyo.
• X3.4 El objetivo de esta información es asistir en
la comparación de las propiedades relativas de
amortiguación de diferentes materiales. No se recomienda
ninguno en particular. Sin embargo, todo material es
efectivo solamente si recibe el mantenimiento adecuado.
Inspecciónelo periódicamente y rellénelo para mantener la
profundidad apropiada que requiera su equipo. La elección
de material depende del tipo y altura del juego, del coste y
de la disponibilidad de material en su área.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU
CONSULTA EN EL FUTURO.
Tabla X3.1
Esta información se ha extraído de las publicaciones de
CPSC“Supercies de juego - Guía de información técnica”
(Playground Surfacing-Technical Information Guide). Se
pueden obtener copias de esta publicación enviando una
postal a: Oce of Public Aairs, U.S. Consumer Product
Safety Commission, Washington, D.C., 20207 o llamando a
la línea de asistencia gratuita: 1-800-638-2772.
Hoja de información al
consumidor sobre Materiales
de Supercies de Juego
Profundidad mínima de la
supercie amortiguadora
9
9
9
9
9
Caucho reciclado/triturado
Arena
Gravilla
Acolchado de madera (sin CCA)
Astillas de madera
10
4
5
7
10
Pulgadas
de
(supercie amortiguadora)
protege hasta
altura de
caída (pies)

AVVERTENZE:
Solo per uso domestico in esterni da parte di bambini
dai Dai 9 ai 36 mesi. Peso massimo dell’utilizzatore: 50
lb (22,6 kg) per bambino. Non è raccomandato per i
bambini oltre 36 mesi rispetto rischio di instabilità.
AVVERTENZE:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO:
Parti di dimensioni ridotte. È necessario il montaggio
da parte di adulti.
AVVERTENZE:
USARE SEMPRE LE RESTRIZIONI PER I
BAMBINI
• Seguire queste istruzioni con cura durante il
montaggio e prima di installare il prodotto.
• Non consentire al bambino di utilizzare
questo prodotto prima del completamento
dell’installazione da parte di un adulto.
• Insegnare al bambino di restare seduto durante
l’uso di questo prodotto.
• Occorre la supervisione continua da parte di un adulto.
AVVERTENZE:
POSSONO VERIFICARSI LESIONI ALLA TESTA
O MORTE.
Cadere su una supercie dura può causare lesioni
personali gravi o morte. Non installare l’attrezzatura
per terreno da gioco su superci dure quali asfalto,
cemento, terra battuta, erba, tappeti o altre superci
resistenti. Si richiede la supervisione di un adulto.
10
Profondità minime superci
“loose ll”compresse
9
9
9
9
9
Caucho reciclado/triturado
Arena
Gravilla
Acolchado de madera (sin CCA)
Astillas de madera
10
4
5
7
10
Pollici
Di
(materiale “loose-ll”)
protegge da una
caduta di
(piedi)
AVVERTENZE:
PERICOLO DI USTIONI
• Controllare sempre la temperatura del prodotto
prima di permettere ai bambini di giocare con esso.
• Ricordarsi che il prodotto possono provocare
ustioni se lasciato in luce diretta del sole.
• Prestare sempre la massima attenzione alle
condizioni meteo e al sole, e non presumere che
l’attrezzatura sia sicura perché la tem peratura
dell’aria non è molto alta.
AVVERTENZE:
RISCHIO DI STRANGOLAMENTO
Possono vericarsi lesioni personali gravi o morte.
• NON attaccare corde da salto, li per il bucato,
guinzagli o altri elementi pendenti non
specicatamente progettati per l’utilizzo con
questo apparecchio.
• NON permettere ai bambini di indossare sciarpe, guanti
con cordoncini che escono dalle maniche o indumenti
quali cappe, poncho o capi con lacci al collo.
• NON permettere ai bambini di indossare caschetti
mentre giocano sull’attrezzatura.
• NON permettere ai bambini di indossare elementi
intorno al collo quali collane, borracce, borse o
binocoli.
OSSERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INFORTUNI GRAVI O FATALI.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA:
1. Non aggiungere mai ulteriore lunghezza alla catena o alla fune. Le
catene o le funi fornite sono la lunghezza massima progettata per gli
elementi oscillanti.
2. Creare uno spazio privo di ostacoli per ridurre il rischio di lesioni.
Mantenere una distanza minima di 2 m da strutture o da ostacoli
(per esempio: recinzione, edici, rami bassi sovrastanti radici/ceppi
di alberi, massi, mattoni, garage, case, cemento, o cavi elettrici.
3. Scegliere un’area piana per installare l’attrezzatura in modo da ridurre
la probabilità che l’unità si rovesci e che i materiali di scarsa aderenza
alle superfici”siano trascinati via durante piogge abbondanti.
4. Altezza di caduta:
736,6 mm
. Non installare il prodotto o il materiale
di superficie sopra cemento, asfalto, terra battuta, erba, tappeti o altre
superfici dure. L’attrezzatura per aree di gioco per uso domestico
NON DEVE ESSERE UTILIZZATA all’interno priva della protezione
da caduta. Le cadute su superfici dure potrebbero comportare gravi
lesioni personali. Nel foglio di istruzioni (vedere tabella X3.1) sono
riportate le linee guida per i materiali di superficie del terreno di gioco
per garantire una protezione da caduta sufficiente. Per mantenere il
livello adeguato di materiale“di scarsa aderenza”, utilizzare tecniche
di contenimento quali scavi intorno al perimetro e/o allineamenti
con la bordatura del terreno. Le installazioni di mattonelle di gomma
e superfici gettate in opera (diverse da materiali con scarsa aderenza
alle superfici) richiedono generalmente un professionista e non sono
progetti indicati per il“fai-da-te”.
5. Individua le piattaforme e gli scivoli in metallo nudo (metallo,
plastica o altro) lontano dalla luce diretta del sole per ridurre la
probabilità di gravi ustioni. Una diapositiva rivolta a nord riceverà
la luce solare meno diretta.
6. Dotare di spazio a sucienza in modo che i bambini possano
utilizzare l’attrezzatura in modo sicuro (per esempio: per
strutture con più attività, uno scivolo non dovrebbe uscire di
fronte a un’altalena).
7. Separare le attività più tranquille da quelle dinamiche (per
esempio: collocare i piccoli recinti di sabbia lontano dalle
altalene o utilizzare una barriera di protezione per separare il
piccolo recinto di sabbia dai movimenti delle altalene).
8. NON rimuovere le viti dopo l’installazione. Per lo smontaggio,
rimuovere solo le parti non ssate dalle viti.
9. NON stringere eccessivamente le viti poiché ciò potrebbe
causare un collegamento non corretto dei componenti.
10. Considerare che le viti sono progettate per forare la plastica e
formare letti.
11. Vericare accuratamente che tutti i collegamenti siano ben saldi.
NON permettere ai bambini di giocare con l’attrezzatura prima
che questa sia stata completamente assemblata.
12. La distanza minima raccomandata dal lato inferiore dell’altalena
è dai 40,64 cm ai 60,96 cm.
13. La cintura di sicurezza è intesa unicamente per mantenere
seduto il bambino. Allacciarla fermamente sopra la vita.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO:
1. È necessaria la supervisione costante da parte di un adulto.
2. Limite: 2 bambino. Peso massimo dell’utente di 22 kg (50 lb) alla
volta.
3. Vestire i bambini in modo appropriato, incluse scarpe della
misura appropriata che proteggano completamente i piedi.
4. INSEGNARE AI BAMBINIA:
- sedere sempre al centro delle altalene con il peso pieno sui seggiolini,
- evitare di far oscillare i seggiolini vuoti,
- rimuovere oggetti, prima di utilizzare il giocattolo, che possono
creare pericoli se aggrovigliati e afferrati. Alcuni esempi: poncho,
sciarpe e altri indumenti larghi, caschi per il ciclismo o per altri sport.
- non camminare troppo vicino, davanti o dietro all’altalena o tra
oggetti in movimento,
- non attorcigliare le catene o le corde o avvolgerle sopra la barra
di supporto superiore perché ciò potrebbe ridurre la resistenza
della catena o della corda,
- non scendere dall’altalena quando questa è in movimento,
- non attaccare articoli all’attrezzatura del terreno di gioco che
non siano stati specicatamente progettati per questo uso, per
esempio: corde da salto, li per il bucato, guinzagli, cavi e catene
poiché potrebbero provocare un rischio di strangolamento.
5. NON PERMETTERE MAI AI BAMBINI DI:
- usare l’attrezzatura in modo diverso da quanto previsto,
- arrampicarsi sull’attrezzatura quando è coperta di neve o bagnata.
- utilizzare questo prodotto quando la temperatura è inferiore a
(0 ºC) (32ºF). I materiali di plastica potrebbero diventare fragili e
spezzarsi.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE:
1. Ispezionare periodicamente il prodotto per vericare che i
componenti non siano danneggiati o allentati. Controllare i
seguenti elementi almeno due volte al mese durante la stagione
di utilizzo e all’inizio di ogni stagione:
- la condizione generale dell’attrezzatura. tenuta di tutti i bulloni e
dei collegamenti; serrare se necessario.
- tutte le parti mobili in metallo.
- la condizione generale dell’attrezzatura. Cercare segni di usura
e rottura quali componenti mancanti o guasti. Riparare qualora
necessario.
- tutti i seggiolini, le corde, i cavi e le catene dell’altalena per tracce
di deterioramen to. Sostituire le corde quando queste sono fragi-
li, logorate o evidentemente sbiadite.
2. Spostare in interni o non utilizzare a temperature inferiori ai 0
°C (32 °F)
3. Usa una miscela 50/50 di aceto bianco e acqua.
4. Rastrellare periodicamente la supercie per evitare la
compattazione e mantenere le profondità appropriate.
5. I proprietari saranno responsabili del mantenimento della
leggibilità delle etichette di avviso e della loro rimozione dal
prodotto da parte dei bambini.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO:
Smontare il prodotto in modo da impedire ogni pericolo. Riciclare
quando possibile. Lo smaltimento deve essere eettuato in
conformità a tutti i regolamenti previsti dal governo.
ISPEZIONARE QUESTO PRODOTTO PRIMA DI CIASCUN
UTILIZZO. CHIUDERE FERMAMENTE LE CONNESSIONI E
SOSTITUIRE I COMPONENTI DANNEGGIATI O USURATI.
CONTATTARE STEP2 COMPANY PER OTTENERE RICAMBI.
• X3.1 La U.S. Consumer Product Safety Commission
stima negli U.S.A. circa 100.000 ricoveri d’emergenza
l’anno in seguito ad incidenti legati a superci di gioco,
risultanti da cadute a terra. Gli incidenti correlati a tale
tipo di rischi sono solitamente estremamente gravi e
possono essere fatali, in particolare in caso di infortuni
alla testa. La supercie al di sotto e attorno alla supercie
di gioco può essere determinante per la rischiosità delle
cadute. Ovviamente una caduta su una supercie per
l’assorbimento degli urti riduce le probabilità di incidenti
piuttosto che una supercie dura.
L’apparecchiatura non deve essere posizionata su superci
dure come cemento o asfalto e se l’erba potrebbe apparire
una supercie accettabile può trasformarsi rapidamente
un terreno duro in aree ad alto traco. Pacciamatura di
corteccia sminuzzata, cippato, sabbia ne o ghiaia ne sono
considerate superci ad assorbimento degli urti se installate
e mantenute ad una profondità suciente sotto e attorno
l’apparecchiatura.
• X3.2 Nella tabella X3.1 sono elencate le altezze massime
da cui è ridotto il rischio di incidenti mortali alla testa
in caso di cadute del bambino su superci“loose ll”in
cinque materiali installati e mantenuti a una profondità di
9 pollici. Tuttavia, occorre tenere presente che qualunque
sia il materiale della supercie è impossibile prevenire
completamente incidenti in seguito a cadute.
• X3.3 Si raccomanda un materiale di assorbimento
degli urti esteso almeno 6,5 ft in ciascuna direzione dal
perimetro di apparecchiature statiche come ramponi e
scivoli.Tuttavia, dato che i bambini potrebbero decidere
di saltare in seguito a un oscillamento, il materiale
di assorbimento deve estendersi davanti e dietro il
componente oscillante per una distanza minima pari
al doppio dell’altezza del perno misurata da un punto
direttamente sottostante al perno sulla struttura di
supporto.
• X3.4 Queste informazioni hanno lo scopo di assistere
la comparazione delle proprietà di assorbimento degli
urti di diversi materiali. Nessun material in particolare è
più raccomandabile di altri.Tuttavia, ciascun materiale
è ecace solo con una manutenzione adeguata. È
necessario controllare periodicamente e reintegrate
per il mantenimento della profondità necessaria per
l’apparecchiatura. La scelta del materiale dipende dal
tipo e dall’altezza dell’apparecchiatura, la disponibilità del
materiale nella propria area e il suo costo.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER
FUTURO RIFERIMENTO
Informazioni per il
cliente sui materiali delle
superci di gioco.
Tabella X3.1
Questa informazione è stata estratta dalle pubblicazioni
CPSC“Playground Surfacing – Technical Information
Guide”. È possible ottenere copie di tale pubblicazione
scrivendo a: Oce of Public Aairs, U.S. Consumer
Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207
oppure chiamando la hotline gratuita: 1-800-638-2772.

WAARSCHUWING:
VERSTIKKINGSGEVAAR:
Kleine onderdelen. Montage door volwassene vereist.
WAARSCHUWING:
Uitsluitend voor familiegebruik buitenshuis door
kinderen van 9 tot 36 maanden oud. Maximumgewicht
voor gebruikers: 22,6 kg (50 lb) per kind.
WAARSCHUWING:
GEBRUIK ALTIJD DE KINDERBEVEILIGING
• Volg bij de montage en vóór de installatie van dit
product altijd nauwgezet de instructies.
• Laat dit product pas door uw kind gebruiken nadat
het correct is geïnstalleerd door een volwassene.
• Instrueer uw kind dat het moet blijven neerzitten in
dit product.
• Toezicht van een volwassene is te allen tijde vereist.
WAARSCHUWING:
ERNSTIG HOOFDETSEL OF OVERLIJDEN KAN
OPTREDEN.
Vallen op een hard oppervlak kan ernstig letsel
of overlijden tot gevolg hebben. Installeer de
speeltuinuitrusting niet op harde oppervlakken zoals
beton, asfalt, vastgestampte aarde, gras, tapijt of een ander
hard oppervlak. Toezicht van een volwassene vereist.
11
WAARSCHUWING:
VERBRENNUNGSGEFAHR
• Bevor Sie Ihre Kinder damit spielen lassen, stets die
Temperatur des Produktes prüfen.
• Bei direkter Sonneneinstrahlung kann das Produkt
Verbrennungen verursachen.
• Achten Sie stets auf die Sonneneinstrahlung und
die Wetterbedingungen und gehen Sie nicht
davon aus, dass die Benutzung des Produkts
aufgrund einer niedrigen Lufttemperatur
unbedenklich ist.
WAARSCHUWING:
VERSTIKKINGSGEVAAR
Kan leiden tot ernstig letsel of dood.
• NIET springtouwen, waslijnen, leibanden of andere
loshangende dingen bevestigen die niet speciek
ontworpen zijn voor gebruik met deze uitrusting.
• NIET kinderen toestaan sjaals, wanten met koorden
door de mouwen of kleding zoals capes, poncho’s
of met een trekkoordje bij de hals te dragen.
• NIET kinderen toestaan helmen te dragen terwijl
ze op de uitrusting spelen.
• NIET kinderen toestaan om iets om hun nek te
dragen zoals kettingen, veldessen, tas sen en
verrekijkers.
NEEM DE VOLGENDE VERKLARINGEN EN
WAARSCHUWINGEN IN ACHT OM WAARSCHIJNLIJK
ERNSTIG OF FATAAL LETSEL TE BEPERKEN.
BEWAAR DIT BLAD VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
VEILIGHEIDSINFORMATIE:
1. Creëer een obstakelvrije plaats om letsel te verminderen. Houd
een minimale afstand van 2 m (6,5 feet) aan van structuren of
obstructies (bijvoorbeeld: een hek, gebouwen, laaghangende
takken, boomstammen/wortels, grote stenen, bakstenen, beton,
garages, huizen, of elektrische draden.
2. Kies een vlakke plaats voor de uitrusting om de mogelijkheid te
verminderen dat het speeltuig omvalt en los vulmateriaal van de
ondergrond wegspoelt tijdens zware regen.
3. Valhoogte: 736,6 mm. Installeer het product of dekmateriaal
niet op beton, asfalt, vastgestampte aarde, gras, tapijt of een
ander hard oppervlak. Speeltuinuitrusting voor thuis MAG
NIET GEBRUIKT WORDEN binnenshuis zonder geïnstalleerde
valbe-scherming. Vallen op een hard oppervlak kan ernstig letsel
tot gevolg hebben. Richtlijnen voor speeltuinafdekmaterialen
voor aanvaardbare valbescherming zijn inbegrepen in dit
instructieblad (zie tabel X3.1). Om het geschikte niveau van
los vulmateriaal te handhaven, inperking gebruiken, zoals een
greppel graven langs de omtrek en/of deze met kantomsluiting.
4. Voor installatie van rubber tegels of ter plekke gegoten
oppervlakken (behalve losse vulmaterialen) is een expert nodig
en dit zijn geen‘doe het-zelf’projecten.
5. Plaats kale metalen platforms en glijbanen (metaal, plastic
of anderszins) niet in direct zonlicht om de kans op ernstige
brandwonden te verminderen. Een glijbaan die naar het
noorden is gericht, ontvangt het minste direct zonlicht.
6. org voor genoeg ruimte zodat kinderen de uitrusting veilig
kunnen gebruiken (bijvoorbeeld: voor structuren met meerdere
activiteiten mag een glijbaan niet voor een schommel eindigen).
7. Houd actieve en rustige activiteiten van elkaar gescheiden
(bijvoorbeeld: plaats zandbakken uit de buurt van schommels
of gebruik een beveiligingsbarrière om de zandbak bij de
beweging van de schommels vandaan te houden).
8. Controleer dat alle verbindingen goed vastzitten. Laat kinderen
NIET spelen op het product totdat het volledig in elkaar is gezet.
9. Verwijder
GEEN
schroeven nadat deze eenmaal zijn
geïnstalleerd.Verwijder bij de demontage alleen onderdelen die
niet zijn vastgezet met schroeven.
10. Draai de schroeven
NIET
te vast aan, anders houden ze de
onderdelen niet goed bij elkaar.
11. Houd er rekening mee dat schroeven zodanig zijn ontworpen
dat ze door het.
12. De aanbevolen minimumafstand bedraagt 40,64 cm tot 60,96 cm,
gemeten van de onderkant van de schommel tot aan de grond.
13. De veiligheidsgordel is alleen bestemd om het kind in de stoel te
houden. Maak de gordel stevig over de taille vast.
BEDIENINGSINSTRUCTIES:
1. Zorg te allen tijde voor toezicht van een volwassene.
2. Limiet: 2 kind. Maximum gebruikersgewicht van 22,6 kg (50 lbs)
tegelijkertijd.
3. Kleed kinderen op gepast wijze aan, waaronder goedpassende
schoenen die de voeten volledig beschermen.
4. INSTRUEER KINDEREN:
- op het midden van de schommels te zitten met hun volle
gewicht op de zittingen.
- zwaaiende lege schommels te vermijden.
- alvorens op het toestel te spelen, artikelen te verwijderen die ge-
varen vormen wanneer ze verstrikt raken en gevangen worden.
Voorbeelden zijn onder meer: poncho’s, sjaals en andere losse
kleding, ets- en andere sporthelmen.
- niet te lopen dichtbij, vóór, achter of tussen bewegende zaken.
- schommelkettingen of -touwen niet in elkaar te draaien of ze
over de bovenste steunbalk te gooien daar dit de sterkte van de
ketting of het touw kan verminderen.
- niet van de uitrusting af te komen terwijl die in beweging is.
- geen artikelen aan de speeltuinuitrusting te bevestigen die niet
speciek zijn ontworpen voor gebruik met de uitrusting, bijvoor-
beeld: springtouwen, waslijnen, leibanden, kabels en kettingen,
daar die een verstikkingsgevaar kunnen veroorzaken.
5. LAAT KINDEREN NOOIT:
- de uitrusting gebruiken op een andere wijze dan beoogd.
- op de uitrusting klimmen wanneer deze bedekt is met sneeuw
of nat is.
- dit product gebruiken bij temperaturen onder 0. Plastic mate-
riaal kan bros worden en scheuren.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES:
1. Inspecteer het product periodiek op losse of beschadigde
componenten. Controleer het volgende ten minste tweemaal
per maand tijdens het gebruiksseizoen en aan het begin van
elk seizoen:
- of alle verbindingen en bouten vastzitten. Draai ze zo nodig vast.
- alle metalen bewegende delen.
- de conditie van de uitrusting. Kijk naar tekenen van slijtage en
beschadiging zoals gebroken of ontbrekende componenten,
verbogen pijpen of buizen en splinterende houten oppervlak-
ken. Repareer zo nodig.
- alle schommelzittingen, touwen, kabels en kettingen op
tekenen van achteruitgang. Vervang touwen die bros, rafelig of
aanzienlijk verkleurd zijn geworden.
2. Breng naar binnen en gebruik niet wanneer de temperatuur
onder 0 ºC (32 ºF) is.
3. Hark de oppervlakbedekking periodiek om samendrukking te
voorkomen en de geschikte diepten te handhaven.
4. Gebruik een 50/50 mengsel van witte azijn en water.
5. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaars dat de
waarschuwingslabels leesbaar blijven en niet door kinderen van
het product worden verwijderd.
AFVOERINSTRUCTIES:
Demonteer zodat er geen onredelijke gevaren bestaan. Recyclen
wanneer mogelijk. Afvoeren moet gebeuren in overeenstemming
met alle overheidsvoorschriften.
DIT PRODUCT VÓÓR ELK GEBRUIK INSPECTEREN. DRAAI
VERBINDINGEN GOED VAST EN VERVANG BESCHADIGDE
OF VERSLETEN COMPONENTEN. NEEM CONTACT MET DE
STEP2 COMPANY VOOR VERVANGINGSONDERDELEN.
Tabel X3.1
Deze informatie is gehaald uit de CPSC-publicatie‘ Playground
Surfacing - Technical Information Guide’ (deklaag voor
speeltuinen - technische informatiegids). Exemplaren van deze
publicatie kunnen worden verkregen door een briefkaart te
sturen naar de: Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product
Safety Commission,Washington, DC 20207 of de gratis (in
Noord-Amerika) hotline op nr. 1-800-638-2772 te bellen.
• X3.1 De U.S. Consumer Product Safety Commission schat
dat per jaar ongeveer 100.000 met speeltuinuitrusting
verband houdend letsels door vallen op de deklaag
eronder worden behandeld op de afdeling spoedeisende
hulp van Amerikaanse ziekenhuizen. Verwondingen die
dit gevarenpatroon betreffen zijn de ernstigste van alle
speeltuinverwondingen en kunnen mogelijk fataal zijn, in het
bijzonder wanneer het letsel aan het hoofd is. De grond onder
en rond de speeltuinuitrusting kan een belangrijke factor
zijn bij het bepalen van het letsel veroorzakende potentieel
van een val. Het is vanzelfsprekend dat een val op een
schokabsorberend oppervlak minder waarschijnlijk ernstig
letsel zal veroorzaken dan een val op een hard oppervlak.
Speeltuinuitrusting mag nooit op harde oppervlakken worden
gezet zoals op beton of asfalt en hoewel gras aanvaardbaar kan
lijken, kan dit snel veranderen in harde, samengepakte aarde
op plaatsen waar veel loopverkeer is. Gesnipperde schors,
houtsnippers, fijn zand of fijn grind worden als aanvaardbare
schokabsorberende oppervlakken beschouwd wanneer ze
op voldoende diepte onder en rond de speeltuinuitrusting
worden geïnstalleerd en onderhouden.
• X3.2Tabel X3.1 vermeldt de maximale hoogte waarbij niet
verwacht wordt dat een kind levensbedreigend hoofdletsel
zou oplopen bij een val op vijf verschillende los gestorte
deklaagmaterialen als die geïnstalleerd en onderhouden
worden op een diepte van 22,5 cm (9 inch). Er dient echter
gerealiseerd te worden dat alle letsel door vallen niet voorkomen
kan worden, ongeacht het deklaagmateriaal dat gebruikt is.
• X3.3 Er wordt aanbevolen dat schokabsorberend materiaal
minimaal 2 m (6,5 ft) in alle richtingen voorbij de omtrek
van stilstaande uitrustingen zoals klimrekken en glijbanen
dient uit te strekken. Omdat kinderen echter met opzet van
een bewegende schommel kunnen springen, dient het
schokabsorberende materiaal vóór en achter de schommel
minimaal een afstand van 2 keer de hoogte van het
draaipunt gemeten vanaf een punt rechtstreeks onder het
draaipunt op de steunstructuur te bedragen.
• X3.4 Deze informatie is bedoeld om te helpen bij
het vergelijken van de relatieve schokabsorberende
eigenschappen van verschillende materialen. Er wordt geen
bepaald materiaal aanbevolen boven andere materialen. Elk
materiaal is echter alleen effectief wanneer het behoorlijk
onderhouden wordt. Materialen dienen periodiek te worden
gecontroleerd en bijgevuld om de juiste diepte aan te
houden zoals voor uw uitrusting is vastgesteld. De keuze van
een materiaal hangt af van het type en de hoogte van de
speeltuinuitrusting, de beschikbaarheid van het materiaal in
uw omgeving en de kosten ervan.
BEWAAR DIT BLAD VOOR NASLAG
IN DE TOEKOMST
Minimale ingedrukte los
gestorte oppervlaktediepten
9
9
9
9
9
Gesnipperd/gerecycled rubber
Zand
Grind
Houtstrooisel (niet-CCA)
Houtsnippers
10
4
5
7
10
Inch (los gestort materiaal)
beschermt tot
valhoogte
(feet)
Informatieblad voor de
consument voor materialen
onder de speeltuinuitrusting

AVISO:
Apenas para utilização familiar doméstica em
espaços exteriores por crianças com idades
compreendidas entre os 9 a 36 meses de idade. Peso
máximo do utilizador: 22,6 kg por criança. Niet voor
kinderen ouder dan 36 maanden- Stabiliteitsgevaar.
AVISO:
PERIGO DE SUFOCAMENTO
Peças pequenas. Necessária a montagem por adultos.
12
AVISO:
RISCO DE QUEIMADURA
• Verique sempre a temperatura do produto
antes de deixar o seu lho brincar com o mesmo.
• Lembre-se de que o produto podem causar
queimaduras se deixado em luz solar direta.
• Esteja sempre ciente das condições climáti cas e
do sol e não assuma que o equipamen to é seguro
porque a temperatura do ar não está muito elevada.
AVISO:
UTILIZE SEMPRE UM SISTEMA DE
RESTRIÇÃO DE CRIANÇAS
• Siga atentamente estas instruções durante a
montagem e antes de instalar este produto.
• Não permita que o seu filho utilize este produto sem
que tenha sido corretamente instalado por um adulto.
• Instrua a criança para permanecer na posição
sentada quando utilizar este produto.
• É necessária a supervisão por parte de um adulto
em todas as utilizações.
AVISO:
PODEM OCORRER FERIMENTOS SÉRIOS OU
A MORTE.
As quedas em superfícies rígidas podem resultar em
ferimentos graves ou na morte. Não instale equipamento
de recreio sobre superfícies duras, tais como asfalto de
betão, terra compacta, relva, carpete ou qualquer outra
superfície dura. Necessária a supervisão de um adulto.
AVISO:
PERIGO DE ESTRANGULAMENTO
Podem ocorrer ferimentos graves ou a morte.
• NÃO ate cordas de saltar, cordas da roupa, trelas
de animais de estimação ou outros objectos
suspensos não concebidos especicamente para
a utilização com este equipamento.
• NÃO permita que as crianças usem lenços, luvas com
atilhos pelo interior das mangas, ou peças de ves tuário
como capas, ponchos ou atilhos atados ao pescoço.
• NÃO permita que as crianças usem capacetes
enquanto estiverem a brincar no equipamento.
• NÃO permita que as crianças usem artigos à volta do
pescoço, tais como colares, cantis, bolsas e binóculos.
NEEM DEVOLGENDEVERKLARINGEN EN WAARSCHUWINGEN
IN ACHT OM MOGELIJK ERNSTIG OF FATAAL LETSELTE
VERMINDEREN.
BEWAAR DIT BLADVOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA:
1. Nunca adicione comprimento extra à corrente ou corda. As
correntes ou cabos fornecidos são do comprimento máximo
projetado para o (s) elemento (s) oscilante (s).
2. Crie um local livre de obstáculo para reduzir a possibilidade
de ferimentos. Mantenha uma distância mínima de 2 m de
estruturas ou obstruções (exemplos: cercas, edifícios, árvores
com ramos baixos, troncos/raízes de árvores, rochas de grandes
dimensões, tijolos, betão, garagens, casas, ou cabos eléctricos.
3. Escolha uma localização nivelada para o equipamento de modo a
reduzir a probabilidade do equipamento tombar e perder os materiais
da superfície de enchimento soltos devido a chuvas intensas.
4. Altura de queda 736,6 mm. Não instale o produto ou o material
sobre superfícies duras, ais como cimento, asfalto, terra batida,
relva, carpete ou qualquer outra superfície dura. O equipamento
de recreio para utilização doméstica NÃO DEVE SER UTILIZADO
em zonas interiores sem a proteção de quedas instalada. Uma
queda numa superfície dura pode resultar em feriment graves.
São incluídas nesta neste folheto de instruções as directrizes
de materiais de superfície para equipamentos de recreio
relativamente a proteções contra queda aceitáveis (ver o quadro
X3.1). Para manter o nível adequado do material de enchimento
solto, utilize métodos de contenção, como escavar em torno do
perímetro e/ou revestir com cercas. As instalações de placas de
borracha ou superfícies de colocação (para além dos materiais
de enchimento soltos) requerem um projeto prossional e não
tarefas do tipo“faça você mesmo”.
5. Localize plataformas e corrediças de metal descoberto (metal,
plástico ou outro) fora da luz direta do sol para reduzir a
probabilidade de queimaduras graves. Um slide voltado para o
norte receberá menos luz solar direta.
6. Projeto espaço suciente para que as crianças possam utilizar
o equipamento em segurança (exemplo: para estruturas com
várias atividades, a saída de um escorrega não deve estar em
frente de um baloiço).
7. Separe as atividades ativas das mais tranquilas (exemplos: coloque
as caixas de areia afastadas dos baloiços ou utilize um resguardo
para separar a caixa de areia do movimento dos baloiços).
8. Verifique se todas as ligações estão apertadas. NÃO permita que as
crianças brinquem no produto sem que esteja totalmente montado.
9. NÃO remova nenhum parafuso depois de montado. Para desmontar,
remova apenas as partes que não estão presas com parafusos.
10. NÃO aperte demasiado os parafusos, caso contrário estes não
conseguirão manter as peças unidas.
11. Tenha em conta de que os parafusos foram concebidos para
perfurar o plástico e formar as suas próprias roscas.
12. A distância mínima recomendada entre o lado inferior do
baloiço e o chão é de 406 mm a 610 mm.
13. O cinto de segurança destina-se apenas a manter a criança
sentada. Aperte de forma segura na cintura.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO:
1. É necessária uma vigilância permanente por parte de adultos.
2. Limite: 2 criança. Peso máximo do utilizador de 22 kg (50 lbs) de
cada vez.
3. Vista as crianças adequadamente, incluindo calçado adequado
que proteja integralmente os pés.
4. ENSINE AS CRIANÇAS:
- a sentarem-se no centro dos baloiços com todo o peso nos assentos,
- a evitarem empurrar baloiços vazios,
- a remover artigos, antes de brincarem no equipamento, que
criem perigos quando entrelaçados ou presoss. Os exemplos
incluem: ponchos, lenços e outras peças de vestuário soltas,
capacetes de ciclismo e para outras modalidades.
- a não caminhar perto, em frente, por trás ou entre objetos móveis,
- a não torcer as correntes do baloiço ou passá-las sobre a barra
de apoio pois reduzem a força da corrente ou corda,
- a não sair do equipamento enquanto estiver em movimento,
- a não colocar objetos no equipamento de recreio que não
tenham sido concebidos especicamente para utilização com o
mesmo como por exemplo: cordas de saltar, estendais, trelas de
animais, cabos e correntes pois podem provocar um perigo de
estrangulamento.
5. NUNCA PERMITA QUE AS CRIANÇAS:
- utilizem o equipamento de uma forma diferente da prevista,
- trepem para o equipamento quando estiver coberto de neve
ou molhado.
- utilizem este produto quando as temperaturas caírem abaixo
dos 0ºC. Os materiais em plástico podem danicar-se e rachar.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO:
1. Inspecione periodicamente o produto quanto a componentes
soltos ou danicados.Verique os seguintes itens, no mínimo,
duas vezes por mês durante a época de utilização e no início de
cada estação:
- todas as ligações e apertos dos parafusos e aperte conforme
seja necessário.
- todas as peças metálicas móveis.
- a condição do equipamento. Procure sinais de desgaste e danos,
tais como componentes partidos ou em falta. Repare conforme
necessário.
- todos os assentos dos baloiços, cordas, cabos e correntes quanto
a sinais de deterioração. Substitua as cordas se estiverem esfare-
ladas, desadas ou signicativa mente gastas.
2. Coloque num espaço interior ou não utilize quando a
temperatura cair abaixo dos 0ºC.
3. Agite o material de superfície periodicamente para evitar a
compactação e manter as profundidades adequadas.
4. Use uma mistura 50/50 de vinagre branco e água.
5. Os proprietários são responsáveis pela manutenção da
legibilidade das etiquetas de aviso e pela remoção das etiquetas
do produto por parte das crianças.
INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO:
Desmonte de modo a que não existam quaisquer perigos desnecessários.
Recicle sempre que possível. A eliminação deve ser realizada em
conformidade com todos os regulamentos governamentais.
INSPECCIONE ESTE PRODUTO ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO.
APERTE BEM AS LIGAÇÕES E SUBSTITUA OS COMPONENTES
DANIFICADOS OU DESGASTADOS. CONTACTE A STEP2
COMPANY PARA OBTER PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO.
• X3.1 Amerykańska Komisja do Spraw Bezpieczeństwa
Produktów Konsumenckich (CPSC) szacuje, że rocznie w
przyszpitalnych oddziałach pomocy w nagłych wypadkach
opatruje się ok. 100 000 urazów przy upadkach, których
przyczyną było wyposażenie placów zabaw. Urazy tego
rodzaju zaliczane są do najpoważniejszych wypadków, jakie
zdarzają się na placach zabaw i mogą mieć nawet skutek
śmiertelny – szczególnie, gdy dochodzi do urazu głowy.
Powierzchnia pod oraz wokół sprzętu do zabawy może
stanowić główny czynnik w określaniu stopnia zagrożenia
przy upadku.To oczywiste, że upadek na powierzchnię
amortyzującą jest bezpieczniejszy niż upadek na twardą
powierzchnię.
Wyposażenie placów zabaw nigdy nie powinno być
ustawiane na twardych powierzchniach, takich jak
beton czy asfalt, a choć trawa może być dobrym
rozwiązaniem, w miejscach dużego ruchu zwykle
szybko zamienia się w grudy ziemi. Drobne kawałki
kory, trociny, drobnoziarnisty piasek lub żwirek są
uważane za odpowiedni materiał amortyzujący, jeśli
zostaną wysypane i utrzymane na odpowiedniej
głębokości pod oraz wokół sprzętu na placu zabaw.
• X3.2 Tabela X3.1 zawiera informacje, z jakiej maksymalnej
wysokości dziecko może upaść, nie doświadczając
zagrażającego życiu urazu głowy, dla pięć rodzajów
sypkich materiałów powierzchniowych, jeśli są one
wysypane i utrzymane na głębokości 229 mm. Należy
przy tym jednak wziąć pod wagę, że nie wszystkim
urazom można zapobiec, niezależnie od tego, jakiego
materiału się użyje do utworzenia powierzchni.
• X3.3 Zaleca się, żeby materiał amortyzujący znajdował
się na przestrzeni przynajmniej 1,8 m we wszystkich
kierunkach od stacjonarnego sprzętu, takiego jak sprzęt
do wspinania czy zjeżdżalnie. Dzieci często celowo
zeskakują z rozhuśtanego siedziska, więc materiał
amortyzujący należy dać zarówno z przodu, jak i z tyłu
huśtawki na minimalną odległość dwukrotnej wysokości
punktu obrotu mierzonego od punktu znajdującego się
bezpośrednio pod osią na konstrukcji wspornej.
• X3.4 Niniejsze informacje mają na celu porównanie
względnych właściwości amortyzujących poszczególnych
materiałów. Żaden materiał nie jest zalecany bardziej
niż inne. Jednakże każdy jest tylko wtedy skuteczny,
gdy jest odpowiednio utrzymany. Materiały te powinny
być okresowo sprawdzane i uzupełniane, aby utrzymać
odpowiednią głębokość, taką jak wymagana dla danego
sprzętu. Wybór materiału zależy od rodzaju i wysokości
sprzętu zainstalowanego na placu zabaw, a także od
dostępności materiału w danym miejscu i jego kosztu.
ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ DO
PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA.
Tabela X3.1
Niniejsze informacje pochodzą z publikacji CPSC
„Playground Surfacing – Technical Information Guide”
(„Powierzchnia placu zabaw – Informacje techniczne”).
Kopię publikacji można uzyskać, wysyłając kartkę
pocztową na adres: Oce of Public Aairs, U.S. Consumer
Product Safety Commission,Washington, D.C., 20207, USA
lub dzwoniąc na bezpłatną infolinię: 1-800-638-2772.
Informacje dla klientów na
temat podłoży ochronnych
na placach zabaw
Minimalne głębokości
skompresowanych powierzchni sypkich
9
9
9
9
9
Rozdrobniona/przetworzona guma
Piasek
Żwir
Mulcz z trocin (bez CCA)
Zrębki drzewne
10
4
5
7
10
Cale (Materiał sypki)
zapewniający ochronę
upadkuz
wysokości(stopy)

OSTRZEŻENIE!
Ograniczony do Zastosowanie na zewnątrz przez
podwórko dzieci w wieku od 9 miesięcy do 36
miesięcy. Maksymalny waga użytkownika 22,6 kg
(50 funtów) za dziecko. Nie może być stosowany
przez dzieci powyżej 36 months- stabilności hazaed.
13
Profundidades mínimas de material de
superfície de enchimento solto comprimido
9
9
9
9
9
Borracha desfeita/reciclada
Areia
Brita na
Aparas de madeira (não CCA)
Raspas de madeira
10
4
5
7
10
Polegadas
Material de enchimento
solto protege de uma
altura de
(pés)
• X3.1 A Comissão de Segurança de Produtos do
Consumidor dos Estados Unidos estima que cerca de
100 000 ferimentos relacionados com equipamentos de
recreio resultantes de quedas em solo duro sejam tratados
anualmente nas salas de urgência dos hospitais norte-
americanos. Os ferimentos que envolvem este padrão de
perigo tendem a gurar entre os mais graves de todos
os ferimentos em espaços de recreio e têm o potencial
de serem fatais, em particular, quando os ferimentos
ocorrem na cabeça. A superfície por baixo e em torno do
equipamento de recreio pode ser um importante factor na
determinação do potencial de ferimento de uma queda.
Torna-se evidente que uma queda numa superfície que
absorva o choque tem menos probabilidades resultar num
ferimento grave que uma queda numa superfície dura.
Os equipamentos de recreio nunca devem ser colocados
em superfícies duras, tais como betão ou asfalto e, apesar da
relva parecer ser aceitável, pode transformar-se rapidamente
em solo compactado em zonas de grande intensidade de
tráfego. Aparas, raspas de madeira, areia na ou gravilha na
são consideradas como superfícies com absorção de choques
aceitáveis quando instaladas e mantidas a uma profundidade
suciente por baixo e em torno do equipamento de recreio.
• X3.2 ATabela X3.1 lista a altura máxima a partir da qual
não se espera que uma crinaça sofra ferimentos na cabeça
que incorram em perigo de vida em cinco materiais de
superfície soltos diferentes se instalados e mantidos a
uma profundidade de 9 pol. (23 cm). No entanto, deve
reconhecer-se que nem todos os ferimentos devido a
quedas podem ser evitados independentemente do
material de superfície utilizado.
• X3.3 Recomenda-se que o material de superfície se
prolongue, no mínimo, por 6,5 ft (2 m) em todas as
direcções a partir do perímetro do equipamento
estacionário, como escadas e escorregas. No entanto e
porque as crianças podem saltar deliberadamente de
um baloiço em movimento, o material para absorver os
choques deve prolongar-se em frente e atrás de um baloiço
por uma distância mínima de 2 vezes a altura do ponto do
pivô medida a partir de um ponto directamente por baixo
do pivô na estrutura de suporte.
• X3.4 Esta informação destina-se a ajudar na comparação
das propriedades relativas de absorção de choques
dos vários materiais. Nenhum material em particular
é recomendado em detrimento de outro. No entanto,
cada material só é ecaz se for realizada a sua correcta
manutenção. Os materiais devem ser vericados
periodicamente e reabastecidos de modo a manter a
profundidade correcta, conforme necessário para o seu
equipamento. A escolha do material depende do tipo e
da altura do equipamento de recreio, a disponibilidade do
material na sua zona e o seu custo.
GUARDE ESTA FICHA PARA
REFERÊNCIA FUTURA
Tabela X3.1
Esta informação foi extraída das publicações da CPSC
“Materiais de superfície para espaços de recreio – Manual
de informação técnica”. É possível obter cópias desta
publicação enviando um postal para: Oce of Public
Aairs, U.S. Consumer Product Safety Commission,
Washington, D.C., 20207 ou contactar através do número
de telephone grátis: 1-800-638-2772.
OSTRZEŻENIE!
RYZYKO ZADŁAWIENIA
małe części. Montaż powinna wykonać osoba dorosła.
OSTRZEŻENIE!
ZAWSZE STOSOWAĆ URZĄDZENIE
PRZYTRZYMUJĄCE DZIECI
• Ściśle przestrzegać niniejszych instrukcji podczas
składania i przed zamontowaniem tego produktu.
• Nie zezwalać dzieciom na korzystanie z produktu
przed prawidłowym zamontowaniem go przez
osobę dorosłą.
• Poinstruować dziecko, aby pozostawało w pozycji
siedzącej podczas korzystania z produktu.
• Nadzór osoby dorosłej jest wymagany przez cały czas.
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI
GŁOWY LUB ŚMIERCIĄ.
Upadek na twarde podłoże może spowodować
poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie montować
wyposażenia placów zabaw na twardych
powierzchniach, takich jak beton, asfalt, ubita ziemia,
trawa, dywan ani na innym twardym podłożu.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA
• Zawsze należy sprawdzić temperaturę produktu
przed zezwoleniem dzieciom na zabawę nim.
• Należy pamiętać, ze produkt mogą powodować poparzenia
jeśli pozostaje w bezpośrednim świetle słonecznym.
• Zawsze należy zwracać uwagę na słońce i warunki pogodowe.
Nie można zakładać, ze urządzenie jest bezpieczne, ponieważ
temperatura powietrza nie jest bardzo wysoka.
OSTRZEŻENIE!
RYZYKO UDUSZENIA
Zagrożenie poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią.
• NIE WOLNO przywiązywać skakanek, sznurów
na bieliznę, smyczy ani innych swobodnie
zwisających przed miotów, które nie są specjalnie
przeznaczone do użytku z tym urządzeniem;
• NIE WOLNO pozwalać dzieciom nosić szalików,
rękawiczek na sznurku przeprowadzonym przez
rękawy ani takiej odzieży, jak peleryny, poncha
lub mającej sznurek przy szyi;
• NIE WOLNO pozwalać dzieciom nosić kasków w
czasie zabawy na urządzeniu;
• NIEWOLNO pozwalać dzieciom nosić niczego na szyi,
na przykład naszyjników, manierek, torebek i lornetek.
PRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ZALECEŃ I OSTRZEŻEŃ
ZMNIEJSZY PRAWDOPODOBIEŃSTWO ODNIESIENIA
POWAŻNYCH LUB ŚMIERTELNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA.
ZACHOWSAĆ TĘ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZEGO
WYKORZYSTANIA.
I0NFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
1. Nigdy nie zwiększaj długości łańcucha lub liny. Dostarczone
łańcuchy lub liny mają maksymalną długość przewidzianą dla
elementów wahadłowych.
2. Przygotować miejsce wolne od przeszkód, aby zmniejszyć
ryzyko obrażeń. Zachować minimalną odległość 2 m od
budynków i przeszkód (takich jak ogrodzenia, budynki, nisko
zwisające gałęzie, pnie/ korzenie drzew, duże kamienie, cegły,
beton, sznury na bieliznę i napowietrzne linie energetyczne.
3. Wybrać dla urządzenia równe miejsce, aby zmniejszyć
prawdopodobieństwo przewrócenia się zestawu oraz wymycia
sypkiego podłoża przez silne deszcze.
4. Wysokość upadku: ok. 736,6 mm. Nie montować produktu
ani materiału podłoża na betonie, asfalcie, ubitej ziemi,
trawie, dywanie ani innym twardym podłożu.Wyposażenia
placów zabaw do użytku domowego NIE NALEŻY UŻYWAĆ w
Pomieszczeniach bez zainstalowanego zabezpieczenia przed
upadkiem. Upadek na twarde podłoże może spowodować
poważne obrażenia ciała. Niniejsza instrukcja zawiera wytyczne
dotyczące materiałów na podłoża placów zabaw, dotyczące
dopuszczalnych zabezpieczeń przed upadkiem (patrz tabela
X3.1). Aby utrzymać odpowiedni poziom materiału sypkiego,
przygotowane podłoże należy ogrodzić, np. wykopując dookoła
rowek i/lub układając w nim obrzeże ogrodowe. Montaż
podłoży z mat gumowych lub wylewek (innych niż podłoża z
materiałów sypkich) zazwyczaj wymaga skorzystania z usług
profesjonalistów i nie są to projekty dla majsterkowiczów.
5. Zapewnić dość miejsca, aby dzieci mogły bezpiecznie korzystać
z urządzenia (na przykład, w przypadku konstrukcji
wielofunkcyjnych, zjeżdżalnia nie powinna kończyć się przed
huśtawką).
6. Oddzielić od siebie zabawy ruchowe i statyczne (na przykład,
umieścić piaskownice z dala od huśtawek lub użyć barierki, aby
je oddzielić).
7. Upewnić się, że wszystkie połączenia są dokręcone.
NIE pozwalać dzieciom na zabawę na produkcie przed
zakończeniem jego montażu.
8. NIE wykręcać żadnych wkrętów po wkręceniu. Podczas
demontażu usuwać tylko części niezabezpieczone wkrętami.
9. NIE NALEŻY zbyt mocno dokręcać śrub, ponieważ może to
spowodować niewłaściwe połączenie elementów.
10. Należy pamiętać, że użyte wkręty przebijające plastik są
samogwintujące.
11. Aby zmniejszyć zagrożenie stwarzane przez opiłki po wierceniu,
wkręty zostały zaprojektowane tak, aby przeszywały plastik
i same tworzyły gwinty. Nie należy zbyt mocno dokręcać
wkrętów, gdyż nie będą one łączyć części w prawidłowy sposób.
12. Minimalna zalecana odległość pomiędzy spodem huśtawki a
ziemią wynosi od 40,64 do 60,96 cm.
13. Pasek służy wyłącznie do utrzymania dziecka w pozycji siedzącej.
Należy zapiąć go na wysokości pasa.
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
1. Należy zapewnić nadzór osoby dorosłej nad dzieckiem przez
cały czas.
2. Limit: 2 dziecko. Maksymalna waga użytkownika 22 kg (50 lbs) .
3. Dzieci muszą mieć odpowiednie ubranie, w tym buty we
właściwym rozmiarze, które chronią nogi całkowicie.
4. POINSTRUOWAĆ DZIECI, BY:
- siadały na środku huśtawek, opierając cały ciężar ciała na
siedziskach;
- nie huśtały pustych siedzisk; zed użyciem należy usunąć wszelk-
ie obiekty, które mogłyby się wplątać w urządzenie. Na przykład:
peleryny, szaliki i inne luźne ubrania, kaski do jazdy na rowerze
czy innych sportów
- nie podchodziły blisko z przodu, z tyłu lub między poruszają-
cymi się elementami;
- Nie skręcać łańcuchach lub linach lub owinąć nad Supe
wspornik niż to, ponieważ opłaty mogą zmniejszyć odporność
łańcucha lub liny,
- nie schodziły z urządzenia, kiedy jest w ruchu;
- nie mocowały rzeczy do wyposażenia placu zabaw, które nie są
specjalnie przeznaczone do tych urządzeń, na przykład:
- kakanek, sznurów na bieliznę, smyczy, linek i łańcuchów,
ponieważ mogą one stworzyć ryzyko uduszenia.
5. NIGDY NIE WOLNO POZWALAĆ DZIECIOM NA:
- używanie urządzeń w sposób niezgodny z przeznaczeniem;
- wchodzenie na urządzenia pokryte śniegiem lub mokre;
- używanie produktu przy temperaturze poniżej 0C ; materiały
plastikowe stają się wtedy kruche i pękają.
INSTRUKCJE KONSERWACJI:
1. Produkt należy regularnie sprawdzać pod kątem obluzowanych
lub uszkodzonych komponentów. Następujące elementy
należy sprawdzać co najmniej dwa razy w miesiącu w sezonie
użytkowania oraz na początku każdego sezonu:
- dokręcenie wszystkich połączeń i śrub; w razie potrzeby
dokręcić;
- wszystkie metalowe elementy ruchome.
- szukać oznak zużycia, takich jak pęknięte lub brakujące elemen-
ty.W razie potrzeby naprawić;
- wszystkie siedziska, liny, linki i łańcuchy huśtawek pod kątem
uszkodzeń; jeśli liny staną się kruche, wystrzępione lub wypłowi-
ałe, należy je wymienić.
2. Zdjąć namiot; przechowywać w zamkniętych pomieszczeniach
lub nie używać, kiedy temperatura spadnie poniżej 0ºC.
3. Grabić regularnie podłoże, aby nie dopuścić do jego ubicia i
utrzymać odpowiednią głębokość.
4. Użyj 50/50 mieszanki białego octu i wody.
5. Za utrzymanie czytelności naklejek ostrzegawczych lub ich
usunięcie przez dzieci odpowiadają właściciele.
INSTRUKCJA UTYLIZACJI:
Należy rozmontować, nie stwarzając niepotrzebnego zagrożenia.
Jeśli to możliwe, zutylizować. Utylizacja musi odbywać się zgodnie z
wszelkimi przepisami krajowymi.
NALEŻY SPRAWDZAĆ PRODUKT PRZED KAŻDYM
UŻYCIEM. MOCNO DOKRĘCIĆ POŁĄCZENIA I WYMIENIĆ
USZKODZONE LUB ZUŻYTE CZĘŚCI. W CELUWYMIANY
CZĘŚCI NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z FIRMĄ STEP2.
Ficha de informação para o
consumidor para materiais de
superfície para espaços de recreio

14
• X3.1 Die US-Kommission für Verbrauchersicherheit
schätzt, dass jährlich ungefähr 100.000Verletzungen
in Notaufnahmen von Krankenhäusern in den USA
behandelt werden, die auf Spielplätzen durch Stürze auf
den Boden verursacht wurden.Verletzungen mit diesem
Gefahrenmuster zählen zu den schwerstenVerletzungen
auf einem Spielplatz und können insbesondere bei
Kopfverletzungen tödlich sein. Der Flächenbelag unter
den Spielgeräten und darum herum trägt als wesentlicher
Faktor zur Bestimmung desVerletzungspotenzials eines
Sturzes bei. Oensichtlich verursacht ein Sturz auf eine
federnde, stoßdämpfende Oberäche eine weniger
schwere Verletzung als ein Sturz auf eine harte Oberäche.
Spielgeräte dürfen niemals auf harten Oberächen wie
Beton oder Asphalt aufgestellt werden. Gras mag geeignet
erscheinen, kann sich in stark frequentierten Bereichen
jedoch schnell in verdichtete Erde verwandeln. Zerkleinerter
Rindenmulch, Holzspäne, feiner Sand oder feiner Kies
gelten als tragfähige stoßdämpfende Oberächen, sofern
sie bei ausreichenderTiefe unter und um Spielgeräte herum
verlegt und vorschriftsmäßig gewartet werden.
• In Tabelle X3.1 ist die Maximalhöhe angegeben, bis
zu der einem Kind bei einem Sturz in eines von fünf
verschiedenen stoßdämpfenden Füllmaterialien, die
mit einer Tiefe von 22,8 cm installiert und gepegt
werden, keine lebensbedrohliche Kopfverletzung droht.
Es muss jedoch eingeräumt werden, dass sich nicht
alle Sturzverletzungen, ungeachtet des Belagmaterials,
verhindern lassen.
• X3.3 Es wird empfohlen, dass sich stoßdämpfendes
Material mindestens 1,5 m in alle Richtungen vom
Randbereich stationärer Geräte wie Klettergerüste und
Rutschen erstreckt. Da Kinder jedoch absichtlich von einer
sich bewegenden Schaukel springen können, sollte sich
das stoßdämpfende Material im vorderen und hinteren
Bereich der Schaukel, gemessen von einem Punkt
direkt unter dem Drehpunkt einer Stützkonstruktion,
mindestens um das Zweifache der Höhe des Drehpunktes
erstrecken.
• X3.4 Diese Angaben sind zur Hilfestellung bei einem
Vergleich der relativen stoßdämpfenden Eigenschaften
verschiedener Materialien vorgesehen. Es wird kein
bestimmtes Material empfohlen. Jedes Material ist jedoch
nur so lange wirksam, so lange es ordnungsgemäß
gepegt wird. Die Materialien müssen regelmäßig
geprüft und aufgefüllt werden, um die für Ihre Spielgeräte
notwendige Fallschutziefe beizubehalten. DieWahl
des Materials richtet sich nach der Art und Höhe der
Spielgeräte, der Erhältlichkeit des Materials in Ihrer Nähe
und den damit verbundenen Kosten.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
Tabelle X3.1
Diese Informationen sind den CPSC-Publikationen
“Playground Surfacing – Technical Information Guide“
entnommen. Exemplare dieser Publikation können unter
folgender Adresse per Postkarte angefordert werden:
Oce of Public Aairs, U.S. Consumer Product Safety
Commission,Washington, D.C., 20207 oder rufen Sie die
gebührenfreie Hotline an:Telefon +1-800-638-2772.
Minimal komprimierte, locker
gefüllte Belagtiefen
9
9
9
9
9
Zerschnitzeltes/recyceltes Gummi
Sand
Schrot
Holzmulch (nicht CCA-behandelt)
Hackschnitzel
10
4
5
7
10
Zentimeter
Loses Fallschutzmaterial
schützt bis
Fallhöhe
(Meter)
Verbraucher informationsblatt für
Spielplatzbelag materialien
FOLGENDE HINWEISE UND WARNUNGEN BEACHTEN, UM
DAS RISIKO SCHWERER ODER TÖDLICHER VERLETZUNGEN
ZU MINDERN.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
WARNUNG:
ERSTICKUNGSGEFAHR
Kleinteile. Scharfe Spitzen. Zusammenbau durch
Erwachsene erforderlich.
WARNUNG:
VERBRENNUNGSGEFAHR
• Bevor Sie Ihre Kinder damit spielen lassen, stets
die Temperatur des Produktes prüfen.
• Bei direkter Sonneneinstrahlung kann das
Produkt Verbrennungen verursachen.
• Achten Sie stets auf die Sonneneinstrahlung und
die Wetterbedingungen und gehen Sie nicht
davon aus, dass die Benutzung des Produkts
aufgrund einer niedrigen Lufttemperatur
unbedenklich ist.
WARNUNG:
STRANGULATIONSGEFAHR
mit schwererVerletzungs- oderTodesfolge.
• ACHTUNG Keine Springseile, Wäscheleinen,
Hundeleinen oder andere lose hängende
Gegenstände befestigen, die nicht speziell für
dieses Gerät vorgesehen sind.
• ACHTUNG Gestatten sie kindern Schals, mit Kordeln
durch die Ärmel verbundene Fausthandschuhe
oder Capes, Ponchos oder Kleidungsstücke mit
Zugbändern am Hals zu tragen.
• ACHTUNG beim Spielen auf dem Gerät Helme zu tragen.
• ACHTUNG Gegenstände um den Hals, wie Ketten,
Feldflaschen,Taschen/Beutel und Ferngläser zu tragen.
WARNUNG:
BENUTZEN SIE IMMER KINDERBESCHRÄNKUNG
• Befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig
während der Montage und vor der Installation
dieses Produkts.
• Lassen Sie Ihr Kind dieses Produkt erst verwenden,
wenn es von einem Erwachsenen ordnungsgemäß
installiert wurde.
• Weisen Sie das Kind an, beiVerwendung dieses
Produkts in sitzender Position zu bleiben.
• Die Aufsicht durch Erwachsene ist jederzeit erforderlich.
WARNUNG:
GEFAHR SCHWERER ODER TÖDLICHER
KOPFVERLETZUNGEN.
Stürze auf harte Oberächen können schwere oder
tödlicheVerletzungen verursachen. Spielgeräte nicht
auf harten Oberächen, wie Beton, Asphalt, verdichteter
Erde, Gras,Teppich oder anderen harten Oberächen
installieren. Aufsicht durch Erwachsene erforderlich.
SICHERHEITSHINWEISE:
1. Fügen Sie der Kette oder dem Seil niemals zusätzliche Länge hinzu.
Die mitgelieferten Ketten oder Seile entsprechen der maximalen
Länge der schwingenden Elemente.
2. Achten Sie auf Hindernisfreiheit, umVerletzungen vorzubeugen.
Halten Sie einen Mindestabstand von 2m zu Baukörpern oder
Hindernissen ein, wie Zäune, Gebäude, Garagen,Wohnhäuser,
tief hängende Äste, Baumstümpfe/Wurzeln, große Felsen,
Ziegelsteine, Beton,Wäscheleinen oder elektrische Leitungen.
3. Wählen Sie einen ebenen Standort für das Gerät, um die
Wahrscheinlichkeit zu mindern, dass das Spielhaus umkippt und
lose Bodenbeschichtung bei starkem Regen weggespült wird.
4. Sturzhöhe: 736,6 mm (29 Zoll) Das Produkt oder Belagmaterial
nicht auf Beton, Asphalt, verdichteter Erde, Gras,Teppich oder
anderen harten Oberächen installieren. Ein Sturz auf eine harte
Oberäche kann schwere Verletzungen verursachen. Spielgeräte
für den Heimgebrauch sollten nicht IN Innenräumen ohne
installierte Absturzsicherung VERWENDEN. Ein Sturz auf Eine harte
Oberäche kann zu schweren Verletzungen führen. Richtlinien für
stoßdämpfende Spielplatzböden für den notwendigen Fallschutz
sind in diesem Anweisungsblatt (Tabelle X3.1) enthalten. Die
notwendige Höhe des stoßdämpfenden Füllmaterials durch
Eindämmung, wie Randausbau und/oder Umgebung mit einer
Landschaftseinfassung sichern. Das Legen von Gummiiesen oder
eingegossenen Flächen (außer lose Füllmaterialien) erfordern in
der Regel einen Fachmann und sind keine Heimwerkerprojekte.
5. Stellen Sie Plattformen und Rutschen aus blankem Metall (Metall,
Kunststo und sonstiges) vor direktem Sonnenlicht geschützt
auf, um dieWahrscheinlichkeit schwererVerbrennungen zu
verringern. Eine Rutsche, die nach Norden ausgerichtet ist, erhält
das geringste direkte Sonnenlicht.
6. Sorgen Sie für genügend Platz, damit die Kinder die Geräte
ungefährdet benutzen können (so sollte bei Kinderspielgeräten mit
mehreren Aktivitäten eine Rutsche nicht vor einer Schaukel enden).
7. Trennen Sie lebhafte und ruhige Aktivitäten voneinander (legen Sie
Sandkästen in genügend Abstand von Schaukeln an oder trennen
Sie die Sandkästen mit einem Schutzgeländer von den Schaukeln).
8. Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungen fest und sicher sind.
Gestatten Sie Kindern NICHT, auf dem Produkt zu spielen, bis es
vollständig montiert ist.
9. Einmal eingebaute Schrauben NICHT entfernen. Zur Demontage
nurTeile entfernen, die nicht durch Schrauben befestigt sind.
10. Schrauben NICHT überdrehen, anderenfalls ist der Zusammenhalt
derTeile nicht garantiert.
11. Bitte beachten, dass die Schrauben im Kunststo eigene Bohrlöcher
bohren.
12. Der empfohlene Mindestabstand zwischen der Unterseite der
Schaukel und dem Boden beträgt 40,64 cm (60 Zoll) bis 60,96 cm
(24 Zoll).
13. Der Sicherheitsgurt dient nur dazu, den Kindersitz zu halten. Sicher
über derTaille befestigen.
GEBRAUCHSANWEISUNG:
1. Nur zur Benutzung unter ständiger Aufsicht von Erwachsenen.
2. Benutzerlimit: 2 Kinder Höchstgewicht pro Benutzer: 22,6 kg (50 lbs)
3. Kleiden Sie die Kinder angemessen, inklusive fester Schuhe, die
die Füße vollständig schützen.
4. DIE KINDER ANWEISEN:
- in der Mitte der Schaukeln mit ihrem vollen Gewicht auf den
Sitzen zu sitzen,
- um zu vermeiden, dass leere Sitze geschwungen werden,
- Entfernen von Gegenständen vor dem Spielen auf Geräten, die
Gefahren verursachen, wenn sie sich verheddern und verfan-
gen. Beispiele sind: Ponchos, Schals und andere locker sitzende
Kleidung, Fahrrad- oder andere Sporthelme.
- nicht in der Nähe, vor, hinter oder zwischen sich bewegenden
Gegenständen gehen,
- Geräte nicht aussteigen lassen, während sie in Bewegung sind,
- keine Gegenstände an den Spielgeräten anzubringen, die nicht
speziell für die Verwendung mit den Geräten ausgelegt sind.
- Beispiele sind: Springseile,Wäscheleine, Haustierleinen, Kabel und
Ketten, da diese eine Strangulationsgefahr verursachen können.
5. KINDERN NIEMALS ERLAUBEN:
- das Gerät auf andereWeise als vorgesehen zu benutzen;
- auf das Gerät zu klettern, wenn es schneebedeckt oder nass ist;
- dieses Produkt bei Temperaturen unter 0ºC zu benutzen. Kunst-
stomaterialien können brüchig werden und splittern.
WARTUNGSHINWEISE:
1. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf lose oder beschädigte
Komponenten. Überprüfen Sie die folgenden Punkte zu Beginn
jeder Saison mindestens zweimal monatlich während des
Gebrauchs:
- alle Anschlüsse und Schrauben fest angezogen werden, ziehen
Sie sie nach Bedarf an.
- alle beweglichen Metallteile.
- den Zustand der Ausrüstung. Achten Sie auf Anzeichen von
Verschleiß wie zerbrochene oder fehlende Komponenten. Bei
Bedarf reparieren.
- Alle Schaukelsitze, Seile, Kabel und Ketten auf Anzeichen einer
Verschlechterung. Ersetzen Sie die Seile, wenn sie spröde,
ausgefranst oder stark verblasst sind.
2. Bei Temperaturen unter 0ºC nicht benutzen.
3. Die Stelläche regelmäßig harken, umVerdichtung zu
verhindern und die notwendigen Tiefen beizubehalten.
4. Reinigung allgemein: Verwenden Sie eine 50/50 Mischung aus
weißeminessig und wasser.
5. Eigentümer tragen die Verantwortung für die Lesbarkeit der
Warnschilder und für Kinder, die Warnschilder vom Produkt
entfernen.
ENTSORGUNGSANWEISUNGEN:
Das Gerät so zerlegen, dass keine unzumutbaren Gefahren
entstehen. Wenn möglich, das Produkt zum Recycling geben. Allen
behördlichen Vorschriften entsprechend entsorgen.
DIESES PRODUKT VOR JEDEM GEBRAUCH PRÜFEN. ZIEHEN
SIE DIE SCHRAUBVERBINDUNGEN FEST AN UND ERSETZEN
SIE BESCHÄDIGTE ODER ABGENUTZTE TEILE. WENDEN SIE
SICH AN STEP2 ZUR BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN.
WARNUNG:
Nur für den häuslichen Familiengebrauch durch Kinder
im Alter von 9 Monaten bis 36 Monaten. Maximales
Benutzergewicht: 22,6 kg pro Kind. Nicht für Kinder
über 36 Monate verwenden - Stabilitätsgefahr.

•• X3.1X3.1 据美国消费品安全委员会估计,美国医院急诊
室每年会接收约 100,000 名与游乐场设备相关的因
摔落在地面而导致受伤的人员。在所有游乐场受伤
事件中,此类危险造成的伤害往往是最严重的,并
有可能致命,尤其是当受伤部位在头部时。游乐场
设备下方和周围的地面是导致潜在坠落伤害的主要
因素。很明显,相比坚硬的表面,坠落到减震表面
不太可能造成严重伤害。
游乐场设备不得置于混凝土、沥青等坚硬的表面上,
草坪表面虽然可接受,但如果人流量大则会很快变成
坚硬的硬泥地。游乐场设备底下和周围可以安装盖土
碎树皮、木屑、细沙或细砾等减震表面,但必须达到
足够的深度并得到适当的维护。
•• X3.2X3.2 表 X3.1X3.1 列出了最大高度,儿童从超过此高
度的地方坠落将会导致头部严重受伤,进而危及生
命,即使下面是五种不同的松填铺面材料,且其安
装厚度达到 9 英寸。然而应该注意的是,无论使用
哪种铺面材料,都不可完全避免造成坠落伤。
•• X3.3X3.3 根据建议,从固定式设备周围往外 6.5 平方
英尺的范围内都应该铺上减震材料,这些设备包括
攀岩墙、滑道等。然而由于儿童可能会故意从晃动
的秋千上跳下来,因此秋千前后的减震材料的长度
应为轴心点高度的 2 倍以上
(从支承结构的枢轴正下方的点量起)。
•• X3.4X3.4 此资料旨在帮助比较各种材料的相对减震性
能,而不着重推荐使用哪种材料。每种材料只有在
正确维护的情况下才能起到有效减震作用。因此需
要定期检查和补充材料,维持设备所需的正确深
度。材料的选择取决于游乐场设备的类型和高度,
以及当地的材料可用性及其成本。
请保存此表以供日后参考请保存此表以供日后参考
游乐场铺面材料游乐场铺面材料
消费者信息表消费者信息表
表 X3.1 表 X3.1
此资料摘录自美国消费品安全委员会出版的“游乐场
铺面 – 技术信息指南”(Playground Surfacing –
Technical Information Guide)。如需获取本刊物的
副本,可寄送明信片至:美国消费产品安全委员会公
共事务办公室, Washington, D.C., 20207 或拨打免
费热线电话: 1-800-638-2772。
橡胶屑/回收橡胶
沙土
细砾
盖土木板(非 CCA)
木屑
9
9
9
9
9
10
4
5
7
10
松填材料 保护坠落高度松填材料 保护坠落高度
最小压缩松填铺面深度最小压缩松填铺面深度
英寸英寸 (英尺)(英尺)
警示:警示:
灼伤危险灼伤危险
• 让孩子玩耍产品之前,请始终检查产品
的 温度.
• 请记住,该产品可能会造成烫伤 如果
阳光直射。
• 随时关注太阳与天气情况,请勿因 为气
温不高而认为游乐设施是安全的。
警示:警示:
窒息危险窒息危险
小部件。尖角。要求成人组装。
警示:警示:
仅供 9 到 36 个月大的儿童在居家户外使
用。使用者的最大体重:每名儿童 50 磅
(22.6 公斤)。不适用于超过 36 个月大
的儿童 - 稳定性危害。
警示:警示:
窒息危险窒息危险
可能会造成重伤或死亡。
•• 请勿请勿 将不是专门为该设备设计的物品
用于设备,例如跳绳、晒衣绳、宠物牵
引带或其他松垂的物品。
•• 请勿 请勿 允许儿童穿戴围巾、穿袖系绳手
套、披肩、披风或领部有抽绳的衣服。
•• 请勿 请勿 允许儿童在玩设备时戴头盔。
•• 请勿 请勿 允许儿童在脖子上佩戴项链、挂
水壶、钱包和望远镜。
警示:警示:
可能造成严重的头部伤害或死亡。可能造成严重的头部伤害或死亡。
摔落到坚硬的表面可能会导致重伤或死亡。
不要将游乐设备安装在过硬的表面上,例
如混凝土、沥青、硬泥地、草地、地毯或
任何其他坚硬的表面。需成人监督。
警示:警示:
始终采用儿童约束措施。始终采用儿童约束措施。
• 在组装期间以及在安装本产品之前,请
严格遵照这些说明。
• 在由成人正确安装之前,严禁儿童使用
本产品。
• 使用本产品时,要求儿童保持坐姿。
• 任何时候都要有成人监督。
贴纸置放:贴纸置放:
1. 切勿在链条或绳索上增加额外的长度。所提供的
链条或绳索是为摆动元件设计的最大长度。
2. 腾出一块空地,以减少受伤的可能。与建筑物或
障碍物至少 保持 6.5 英尺 (2 米)的距离(例
如:栅栏、建筑、车库、房屋、低垂的树枝、树
桩/树 根、大石块、砖块、混凝土、晒衣
绳或电线)。
3. 将产品放置于水平位置,减少装置倾倒或松填铺
面材料在暴雨天被冲走的可能性。
4. 坠落高度:29 英寸。不要将产品或铺面材料安
装在混凝土、沥青、硬泥地、草地、地毯或任何
其他坚硬的表面。家用游乐场设备在未安装坠落
防护装置前,不得在室内使用。坠落到坚硬的表
面可能会造成重伤。该说明书包含有关可接受的
阅读以下陈述和警示,减少严重或致命伤害发生的阅读以下陈述和警示,减少严重或致命伤害发生的
可能性。 可能性。
保存本说明书以供今后参考。保存本说明书以供今后参考。
坠落防护装置的游乐场铺面材料准则(请参阅表
X3.1)。要使松填铺面材料保持在适当状态,请
采取围堵措施,例如沿着周长挖掘和/或进行包
边。铺设橡胶地砖或现场浇筑的表面(而非松填
材料)通常需要专业人员,不是自己动手就能够
完成的。
5. 提供足够的空间,让孩子们可以安全使用设备(
例如:对于可进行多项活动的结构,滑道不得位
于秋千前方)。
6. 将动态活动与安静的活动分开(例如:将秋千和
沙箱隔开)。
7. 检查所有连接处是否都牢牢固定。
8. 在产品完全组装前,切勿让儿童使用。
9. 9. 请勿请勿在安装后取下任何螺钉。拆卸时,只能取下
非螺钉固定的部件。
10. 10. 请勿请勿过度拧紧螺钉,否则不能适当地紧固部件。
11. 请注意,螺钉的设计使其可以穿透塑料并自己形
成螺纹。
12. 秋千底部和地面之间的最小推荐距离是 16 至
24 英寸。
13. 安全带仅用于保持儿童就座。 牢固地固定在腰
间。
操作说明:操作说明:
1. 任何时候都需要有成人监督。
2. 限制: 2 名儿童。 限制使用者的最大体重:50
磅(22.6 公斤)。
3. 为儿童穿上合适的衣物,包括能全面保护双脚的
合脚鞋。
4. 4. 告诫儿童:告诫儿童:
-坐在秋千中间,将身体重量全部转移到座椅上,
-避免摇晃空座椅,
-在玩设备前,取下可能会造成儿童被缠住和被困
等危险的物品。例如:披风、围巾、其他宽松的衣
服、自行车头盔或其他运动头盔。
-不靠近移动物品走动、走到移动物品的前方、后
方或中间,
-不要扭转秋千的链条或绳索,或将它们系在顶部支
撑杆上,因为这样可能会削弱链条或绳索的强度,
-不要在设备运行过程中下来,
-不要将不是为游乐场设备专门设计的物品用于设
备之上(例如:跳绳、晒衣绳、宠物带、线缆和链
条),因为它们可能会造成窒息危险。
5. 5. 决不允许儿童:决不允许儿童:
-以规定以外的方式使用设备。
-在设备被冰雪覆盖或潮湿的情况下攀爬设备。
-在温度低于 32ºF (0ºC) 时使用产品,因为塑料
材料可能会变脆并断裂
维护说明:维护说明:
1. 定期检查产品,查看是否有松动或损坏的部件。
在每个季节开始的使用期间,至少每月检查两次
下列部件:
-所有连接和螺栓的松紧度,如有需要加以紧固。
-所有金属移动部件。
-设备状态。检查是否有磨损的迹象。必要时进行
维修。
-所有的秋千座椅、绳索、缆绳和链条是否出现
损坏。
-如果 绳索变脆、磨损或 明显褪色,则应进行更换。
2. 置于室内,或在温度低于 32ºF (0ºC) 时不使用。
3. 定期耙翻表面,防止压实,以保持适当的厚度。
4. 清洁指南:使用白醋和水的50/50混合物。
5. 如果警告标签的可读性有损或儿童撕毁警告标
签,所有者应负责进行维护。
处理指南:处理指南:
如可能, 拆除设备以消除不合理风险。
请回收利用。处理时必须遵守所有的政府规章。
每次使用前检查本产品。固定连接处,并换掉破损每次使用前检查本产品。固定连接处,并换掉破损
和磨损的部件。联系 Step2 有限责任公司获取替换和磨损的部件。联系 Step2 有限责任公司获取替换
零件。零件。
15

10
4
5
7
10
/
()
•• 3.1X3.1X
100,000 100,000
. .
. .
. .
. .
.
.
•• 3.1X 3.1X 3.2X3.2X
. 9 . 9
. .
•• 6.5 6.5 3.3X3.3X
. .
. .
•• 3.4X3.4X
. .
. .
. .
. .
. .
9
9
9
9
9
3.1X
– " (CPSC)
: ."Oice of Public Aairs
Consumer Product Safety Commission U.S.Washington, D.C., 20238,
.1-800-638-277272 :
:
. .
:
.
•
.
•
. •
. •
.
.
.
.
:
:
•
. •
.
•
.
•. •
. •.
•.
:
.
:
: . 36 9
. ( 22.6) 50
. - 63
.
.
:
.1 .
. () .2
(
)6.5.
:)
/
. .3
.
.4
.29:
.
.
.(1.3X)
/
.
()
.
.5:)
.( .6:)
.(
.7.
.
.8.
.
.9
.
.
.01
. 24 16
.11
.
.
.21
. 24 16
.31.
.
:
.1.
.2. (22.6)50.2 .3
.
.4:
-
- -
() :
. -
-
-
-
- :
.
.5:
- -.
- 32
)
. .(
:
.1.
:
-
. -. -
.
. . -
.
.
.2
.()32 .3.50/50 .4
. .5
.
:
.
.
.
. STEP2
.
16
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Step 2 Baby Swing manuals
Popular Baby Swing manuals by other brands

babymoov
babymoov Swoon Evolution Instructions for use

Gravitron
Gravitron GEM5002 Operation and maintenance manual

Fisher-Price
Fisher-Price LIFT & LOCK SWING 75960 instructions

Ledon
Ledon 1174 EX Assembly instructions

southpaw enterprises
southpaw enterprises 120020 instruction sheet

Fisher-Price
Fisher-Price N9850 manual