manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. STERWINS
  6. •
  7. Pressure Washer
  8. •
  9. STERWINS ST3 User guide

STERWINS ST3 User guide

This manual suits for next models

2

Other STERWINS Pressure Washer manuals

STERWINS 135C EPW.4 Maintenance manual

STERWINS

STERWINS 135C EPW.4 Maintenance manual

STERWINS 135C EPW.4 Installation instructions

STERWINS

STERWINS 135C EPW.4 Installation instructions

STERWINS 135HR EPW.4 Quick setup guide

STERWINS

STERWINS 135HR EPW.4 Quick setup guide

STERWINS 150HR EPW.4 Installation instructions

STERWINS

STERWINS 150HR EPW.4 Installation instructions

STERWINS 135C EPW.3 Maintenance manual

STERWINS

STERWINS 135C EPW.3 Maintenance manual

STERWINS 110C EPW.3 Maintenance manual

STERWINS

STERWINS 110C EPW.3 Maintenance manual

STERWINS 160HR EPW.3 Maintenance manual

STERWINS

STERWINS 160HR EPW.3 Maintenance manual

STERWINS 135HR EPW.3 Maintenance manual

STERWINS

STERWINS 135HR EPW.3 Maintenance manual

STERWINS 150C EPW.4 User manual

STERWINS

STERWINS 150C EPW.4 User manual

Popular Pressure Washer manuals by other brands

Kärcher HD 2.5 / 24 P Operator's manual

Kärcher

Kärcher HD 2.5 / 24 P Operator's manual

Kärcher K 4 Premium operating instructions

Kärcher

Kärcher K 4 Premium operating instructions

VONROC PW501AC Original instructions

VONROC

VONROC PW501AC Original instructions

Oertzen E 500-17 operating manual

Oertzen

Oertzen E 500-17 operating manual

Shark RG-232637 Service manual

Shark

Shark RG-232637 Service manual

Shakti Technology S3 user manual

Shakti Technology

Shakti Technology S3 user manual

Kärcher K 4 Pure manual

Kärcher

Kärcher K 4 Pure manual

Hamron 220-141 operating instructions

Hamron

Hamron 220-141 operating instructions

Porter-Cable D25806-025-2 instruction manual

Porter-Cable

Porter-Cable D25806-025-2 instruction manual

DeWalt DPD3100 instruction manual

DeWalt

DeWalt DPD3100 instruction manual

REM POWER HDEm 662 manual

REM POWER

REM POWER HDEm 662 manual

Landa HS-3000 Operator's manual

Landa

Landa HS-3000 Operator's manual

Kärcher K 3 Full Control user manual

Kärcher

Kärcher K 3 Full Control user manual

Craftsman 580.752270 Operator's manual

Craftsman

Craftsman 580.752270 Operator's manual

HIKOKI AW 100 Handling instructions

HIKOKI

HIKOKI AW 100 Handling instructions

Kärcher G 2600 VC Operator's manual

Kärcher

Kärcher G 2600 VC Operator's manual

Delco DC 1302 instruction manual

Delco

Delco DC 1302 instruction manual

BIEMMEDUE 120/10 - 170/13 Use and maintenance manual

BIEMMEDUE

BIEMMEDUE 120/10 - 170/13 Use and maintenance manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

EAN:3276007641912
Traductiondelaversionoriginaledu mode d’emploi/Traduccióndelas Instrucciones originales/Traduçãodas Instruções originais/Traduzionedelleistruzioni originali/ Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Нұсқаулықтың түпнұсқа аудармасы / Переклад оригінальної інструкції /
Traducereainstrucţiunilor originale/ Original instruction manual
FR NoticedeMontage,Utilisation
etEntretien ES InstruccionesdeMontaje,
UtilizaciónyMantenimiento PT InstruçõesdeMontagem,
UtilizaçãoeManutenção IT Istruzioniperl’Installazione,
l’UsoelaManutenzione
EL Εγχειρίδιοσυναρμολόγησης,
χρήσηςκαισυντήρησης PL InstrukcjaMontażu,
UżytkowaniaiKonserwacji RU РуководствоПоСборкеи
Эксплуатации
KZ Құрастыружәне пайдалану
жөніндегібасшылық
UA КерівництвоПоЗбірціі
Експлуатації RO Manualasamblare,utilizareşi
întreţinere EN Assemby-Use-Maintenance
Manual
2023-05/R03
Sterwins
High pressure cleaner ST3
EPW2-ST3.5
FR NETTOYEURHAUTEPRESSION ST3STERWINS
ES LIMPIADORADEALTAPRESIÓNSTERWINSST3
PT LAVADORADEALTAPRESSÃO STERWINS ST3
IT STERWINSIDROPULITRICEST3
EL ΠΛΥΣΤΙΚΌΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ STERWINSST3
PL MYJKAWYSOKOCIŚNIENIOWASTERWINSST3
RU МОЙКАВЫСОКОГОДАВЛЕНИЯ STERWINSST3
KZ STERWINSST3ЖОҒАРЫҚЫСЫМДЫ ЖУҒЫШЫ
UA МИЙКА ВИСОКОГО ТИСКУ STERWINS ST3
RO STERWINSAPARATDE CURĂȚATDE ÎNALTĂPRESIUNE ST3
EN STERWINSHIGHPRESSURE CLEANERST3
3
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Pendant la conception et la fabrication de nos
produits, nous faisons notre maximum pour garantir une excellente qualité et la satisfaction
des besoins des utilisateurs.
IMPORTANT ! AFIN D’OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON
INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ
PRÊTERATTENTIONAUXAVERTISSEMENTSDEBASERELATIFSÀLASÉCURITÉCONTENUSDANS
CE MANUEL, ET CONSERVEZ LE MANUEL POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
LE RESPECT DE CES CONSIGNES PERMET D’OPTIMISER LADURÉE DEVIE DE L’APPAREIL.
IMPORTANT - À CONSERVER POUR TOUTE
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE :VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT
1. UTILISATION PRÉVUE DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Ce nettoyeur haute pression est un appareil utilisant de l’eau sous pression pour le nettoyage de
diverses surfaces. Il est doté d’un moteur alimentant une pompe haute pression qui projette de
l’eau sous haute pression via une buse spéciale. Il peut être utilisé pour:
- Le nettoyage de surfaces en extérieur: pour nettoyer les surfaces extérieures de la maison,
comme les murs, les terrasses en bois, les patios, les allées, les trottoirs et les clôtures. Il permet
de retirer ecacement la saleté, les moisissures, les algues, les taches et les autres débris qui
se sont accumulés sur ces surfaces au fil du temps.
- Le nettoyage des véhicules: pour laver les voitures, les motos, les bateaux, les caravanes
et autres véhicules. Il permet d’éliminer la saleté, la boue, les insectes, la graisse et autres
polluants sur la surface des véhicules, y compris leurs jantes et pneus.
- Le nettoyage du matériel de jardin: pour nettoyer les outils de jardinage, les tondeuses, les
taille-haies, les vélos, les meubles de jardin et autre matériel de jardin. Il permet d’éliminer la
saleté, la poussière, les feuilles mortes et les autres débris qui se sont accumulés sur ces objets.
- Le nettoyage des surfaces de piscines: pour nettoyer les piscines et les bains à remous. Il
permet d’éliminer les algues, les dépôts de calcaire, les taches et les débris se formant sur les
parois, les marches et le revêtements de ces équipements.
Il est important de noter que l’utilisation d’un nettoyeur haute pression nécessite un soin
particulier, car l’eau sous pression peut endommager certaines surfaces délicates. Il est donc
essentiel de respecter les instructions du fabricant et de prendre les précautions de sécurité
nécessaires lors de l’utilisation d’un nettoyeur haute pression.
Ce produit est conçu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit en aucun cas être
utilisé à l’intérieur d’un bâtiment.
L’outil doit être utilisé conformément aux instructions de cette notice d’utilisation.
Toute utilisation de l’outil non conforme à son usage prévu et aux descriptions de cette notice
d’utilisationest considéréecomme nonautoriséeet déchargelefabricantde ses responsabilités
légales.
Attention! N’utilisez pas cet appareil à des températures inférieures à 0°C.
Une fois le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu’il dispose de tous ses
accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l’utilisez
4
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
pas et retournez-le à votre revendeur. Si vous donnez le produit à une tierce personne, veuillez
également lui donner le présent mode d’emploi.
Gardez à l’esprit que notre équipement n’a pas été conçu pour des applications commerciales,
marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l’appareil est utilisé à des fins
commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités équivalentes. Ce produit a été
conçu pour être utilisé sur une période de 5 ans (durée de vie prévue).
5
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ,
INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS FOURNIES
AVEC CET OUTIL ÉLECTRIQUE. NE PAS RESPECTER TOUTES LES
INSTRUCTIONS LISTÉES CI-APRÈS PEUT PROVOQUER UN CHOC
ÉLECTRIQUE,UN INCENDIE ET/OUDESBLESSURESGRAVES.
CONSERVEZLEMANUELD’UTILISATIONETLESMISESENGARDEPOUR
CONSULTATIONULTÉRIEURE.
2.1 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
Cette machine ne doit pas être utilisée par les enfants. Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine. Cet outil peut être utilisé par les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
et de connaissance, si elles sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'outil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
– MISE EN GARDE Cette machine a été conçue pour être utilisée avec l'agent nettoyant
fourni ou recommandé par le fabricant. L'utilisation d'autres agents nettoyants ou produits
chimiques peut compromettre la sécurité de la machine.
– MISE EN GARDE Les jets à haute pression peuvent être dangereux en cas de mauvaise
utilisation. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des équipements électriques
sous tension ou la machine elle-même.
– MISE EN GARDE Ne pas utiliser la machine à proximité de personnes sauf si elles portent
des vêtements de protection.
– MISE EN GARDE Ne pas diriger le jet vers vous ou d'autres personnes dans le but de
nettoyer des vêtements ou chaussures.
– MISE EN GARDE Risque d'explosion – Ne pas pulvériser de liquides inflammables.
– MISE EN GARDE Les appareils de nettoyage à haute pression ne doivent pas être utilisés
par des enfants ou par du personnel non formé.
– MISE EN GARDE Lesflexibleshautepression,les raccordsetles couplagessontimportants
pour la sécurité de la machine. Utiliser uniquement les flexibles, raccords et couplages
recommandés par le fabricant.
– MISE EN GARDE Pour assurer la sécurité de la machine, utiliser uniquement des pièces de
rechange d'origine fournies ou approuvées par le fabricant.
– MISE EN GARDE L'eau qui s'écoule par les dispositifs antiretours est considérée comme
non potable.
– Avertissement: Retirez la fiche de la prise de courant pendant le nettoyage ou l'entretien
et lors du remplacement de pièces ou de la conversion de la machine à une autre fonction.
– MISE EN GARDE Ne pas utiliser la machine si le câble d'alimentation ou des parties
importantes de la machine sont endommagés, par exemple les dispositifs de sécurité, les
flexibles haute pression, le pistolet.
– MISE EN GARDE Les rallonges électriques inadaptées peuvent être dangereuses. Si une
rallonge électrique est utilisée, elle doit être adaptée à une utilisation à l'extérieur, et le
raccordement doit être maintenu au sec et à distance du sol. Pour cela, il est recommandé
d'utiliser un enrouleur de câble qui maintient la prise à au moins 60 mm du sol.
6
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
– MISE EN GARDE Ne pas utiliser à l'intérieur les machines alimentées par un moteur à
combustion, sauf si une ventilation adéquate a été validée par les organismes nationaux de
législation du travail.
– MISE EN GARDE S'assurer que les gaz d'échappement ne sont pas émis à proximité des
entrées d'air.
– MISE EN GARDE Pour les machines chauées au gaz ou à l'huile, il est important d'assurer
une ventilation adéquate et de veiller à ce que les gaz soient correctement évacués.
– MISE EN GARDE Toujours désactiver l'interrupteur d'isolement du réseau lorsque la
machine est laissée sans surveillance.
– La machine ne peut être raccordée au réseau d’eau potable que si un dispositif anti-
refoulement avec système d’évacuation a été installé dans le tuyau d’alimentation en eau.
Assurez-vous que le diamètre du tuyau est d’au moins Ø13mm et que le tuyau est renforcé.
– En cas d’utilisation de détergents avec le nettoyeur haute pression, vérifiez que les
détergents sont recommandés par le fabricant. L’utilisation de tout autre détergent ou
produit chimique peut rendre l’utilisation de l’outil dangereuse. Une utilisation incorrecte de
détergents peut entraîner des blessures graves ou une intoxication. Rangez les détergents
hors de portée des enfants.
2.2 RÉDUCTION DU BRUITET DESVIBRATIONS
Pour réduire l’impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d’utilisation, utilisez
les modes de fonctionnement à faible niveau de vibrations et de bruit et portez des équipements
de protection individuelle. Pour minimiser les risques liés à l'exposition aux vibrations et au
bruit, prenez en compte les facteurs suivants:
1. Utilisez l’outil exclusivement tel que prévu par sa conception et le présent mode d’emploi.
2. Maintenez l’outil en bon état et bien entretenu.
3. Utilisez des accessoires appropriés pour l’outil et veillez à ce qu’ils soient en bon état.
4. Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension.
5. Entretenez cet outil conformément à cette notice d’utilisation et veillez à ce qu’il reste bien
lubrifié (si applicable).
6. Si vous devez travailler avec un outil générant de fortes vibrations, planifiez votre travail
pour l’étaler sur une durée plus longue.
2.3 RISQUES RÉSIDUELS
Même si vous utilisez cet outil conformément à toutes les exigences de sécurité, des risques
potentiels de blessure et de dommage persistent. Les dangers suivants peuvent survenir en
raison de la structure et de la conception de ce produit :
→ Problèmes de santé entraînés par les vibrations si le produit est utilisé sur une longue durée
ou s’il n’est pas correctement utilisé et entretenu.
→ Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris des accessoires de coupe ou à
l’impact soudain sur des objets non visibles pendant l'utilisation.
→ Risque de blessures et de dommages matériels causés par des objets volants.
→ L'utilisation prolongée de ce produit expose l'opérateur à des vibrations et peut produire la
maladiedes «doigtsblancs».Afinderéduirecerisque, metteztoujoursdes gantspour gardervos
mains au chaud. Si l'un des symptômes des «doigts blancs» apparaît, consultez immédiatement
un médecin. Les symptômes des «doigts blancs» sont les suivants : engourdissement, perte de
sensibilité, picotements, piqûres, douleur, perte de force, changement de couleur ou d'état de la
peau. Ces symptômes apparaissent normalement au niveau des doigts, mains ou poignets. Le
risque augmente à des températures basses.
7
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
AVERTISSEMENT ! POUR GARANTIR QUE LA MACHINE RESTE SÛRE
D’UTILISATION,UTILISEZUNIQUEMENTDESPIÈCESDERECHANGED'ORIGINE
DUFABRICANTOUAPPROUVÉESPARLEFABRICANT.
2.4 SYMBOLES SUR LE PRODUIT
Conforme aux normes européennes: Ce symbole signifie que cet
appareil est conforme à toutes les directives européennes applicables
et qu’un test de conformité avec ces directives a été eectué.
Symbole de la circulation des
produits sur le marché des
États membres de l’union
douanière.
Conforme aux règlements
techniques de l'Ukraine
Code de protection
international (degré de
protection contre les
intrusions de poussière et
d'eau)
Vous devez avoir lu et
compris le mode d’emploi
dans son intégralité avant
d’utiliser le produit;
respectez tous les
avertissements et toutes les
consignes de sécurité.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veillez à ce qu’elles puissent être recyclées dans un
centre de collecte prévu à cet eet. Contactez votre municipalité ou le
distributeur pour obtenir des conseils concernant le recyclage.
Lisez le manuel d'instructions Outil de classe II - double
isolation
Débranchez immédiatement
la fiche de la prise secteur si
le cordon est endommagé ou
coupé.
Le jet haute pression peut
être dangereux s'il n'est pas
correctement utilisé. Le jet
ne doit jamais être dirigé
vers des personnes, des
équipements électriques sous
tension ou vers l’outil.
Cette machine ne doit pas
être directement connectée
au réseau d'eau potable.
Avertissement ! Pour éviter
tout risque de suocation,
tenez ce sac en plastique
hors de portée des bébés et
des enfants !
8
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
2.5 SYMBOLES DANS CE MANUEL
Type et source de danger:
Le non-respect de cet
avertissement peut provoquer
des blessures corporelles
graves voire mortelles.
Type et source de danger: Ce
symbole indique que le non-
respect de cet avertissement
peut occasionner des
dommages à l’appareil, à
l’environnement ou à d’autres
biens.
Remarque: Ce symbole
indique des informations
importantes pour mieux
comprendre le produit.
Lisez le manuel: Ce symbole
indique que vous devez
lire attentivement le mode
d’emploi.
Ce produit est recyclable. S’il
n’est plus utilisable, veuillez
le déposer dans un centre de
recyclage de déchets.
Recyclez ce manuel
d'instructions
Code de recyclage du papier. XX
Niveau de puissance
acoustique garanti (testé
conformément à la directive
2000/14/CE amendée par la
directive 2005/88/CE).
Veuillez consulter l’illustration correspondante à la fin du livret.
89
9
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle HPC STERWINS - EPW2-ST3.5
Puissance (W) 2200
Tension (V) 220-230V~
Fréquence 50Hz
Indice de protection IPX5
Classe de protection Classe II
Longueur du tuyau 6m
Débit d’entrée minimum 0,3MPa
Température d’entrée maximum 40°C
Débit d’entrée maximum 0,6MPa
Pression nominale 11MPa
Pression maximum 15MPa
Débit 5,3 l/min
Débit maximum 7,5 l/min
Niveau de puissance acoustique
(garanti + mesuré)
LWA: 85 dB(A) + LWA: 84,6 dB(A)
KWA: 1,88 dB(A)
Niveau de pression acoustique
(garanti + mesuré)
LPA: 73 dB(A) + LPA: 72,8 dB(A)
KPA: 3,0 dB(A)
Niveau de vibration
(garanti + mesuré) ah< 2,5 m/s², K=1,5 m/s²
Poids brut + net 9,4 kg + 8,2 kg
Les valeurs sonores ont été déterminées selon le code d'essai du bruit indiqué dans la norme EN
60335-2-79, en utilisant les normes de base EN ISO 3744.
Le niveau d'intensité sonore perçu par l'utilisateur peut être supérieur à 85dB(A), et des mesures
de protection auditive sont nécessaires.
Les valeurs de bruit fournies correspondent à des niveaux d'émission et ne sont pas
nécessairement des niveaux de travail sécurisé. Les facteurs influençant le niveau réel
d’exposition de l’opérateur comprennent les caractéristiques du lieu de travail, les autres
sources de bruit (par exemple le nombre d’outils en cours d’utilisation et les autres usinages
eectués à proximité) et la durée pendant laquelle l’opérateur est exposé au bruit. De même,
le niveau d'exposition admissible peut varier en fonction de votre pays. Néanmoins, cette
information permet à l’utilisateur de l’outil de mieux évaluer les risques et les dangers.
10
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
4. MONTAGE
AVERTISSEMENT ! LE PRODUIT DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT
ASSEMBLÉ AVANT D’ÊTRE MIS EN MARCHE! N’UTILISEZ PAS UN
PRODUIT PARTIELLEMENT ASSEMBLÉ OU ASSEMBLÉ AVEC DES
PIÈCES ENDOMMAGÉES! SUIVEZ LES CONSIGNES DE MONTAGE
ÉTAPE PAR ÉTAPE ET UTILISEZ LES IMAGES FOURNIES COMME
GUIDEVISUELPOURMONTERFACILEMENTLEPRODUIT!
4.1 DÉBALLAGE
1
2
3
6
5
9
8
4
7
1. Nettoyeur haute pression
2. Poignée-pistolet
3. Deux crochets de tuyau
4. Buse 5 en 1
5. Pointe de nettoyage
6. Adaptateur de raccordement à
l’alimentation en eau
7. Deux crochets pour lance
8. Joint torique
9. Tuyau
Instructions de déballage :
→Portez des gants lors du déballage.
→N'utilisez pas de cutter, couteau, scie ou tout autre outil similaire pour déballer.
→Transportez l'outil uniquement par la poignée.
→Conservez le carton d’emballage pour pouvoir le réutiliser ultérieurement (transport et
stockage).
→Conservez le mode d’emploi dans un endroit sec pour toute consultation ultérieure.