STIEBEL ELTRON Vario User manual

Technik zum Wohlfühlen
8729.01
Deutsch
Vario-Standkonsole für Wärmespeicher
ETS 200-700, ETW 120-480, ETT 350/500, ETA 150
Montageanweisung
English
Vario Stand Bracket for Storage Heaters
ETS 200-700, ETW 120-480, ETT 350/500, ETA 150
Installation instructions
Français
Socles à positionnement variable pour radiateurs à accumulation
ETS 200-700, ETW 120-480, ETT 350/500, ETA 150
Notice d’montage
Nederlands
Vario-console voor warmteaccumulatoren
ETS 200-700, ETW 120-480, ETT 350/500, ETA 150
Montageaanwijzing
Cesky
Stacionární konzoly Vario pro akumulační kamna
ETS 200-700, ETW 120-480, ETT 350/500, ETA 150
Návod k montáži
240413

2
a.
b.
Oberteil
Upper part
Unterteil
Lower part
Befestigungsschrauben für Wärmespeicher
Securing screws for storage heater
Justierwinkel
Adjustment angle
Justierschraube
Adjustment screw
Unterteil
Lower part
Oberteil
Upper part
Ausbau Oberteil
Removing upper part
8729.01
8730.01

3
DeutschEnglish
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen
Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht
eingewiesenen Personen sicher bedient
werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B.
im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls
verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benut-
zer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Die Vario-Standkonsole ermöglicht eine
Aufstellung der Wärmespeicher mit einer
Bodenfreiheit von 100 mm.
Sofern eine Wandbefestigung des Wärme-
speichers an einer ausreichend tragfähigen
Befestigungswand möglich ist, braucht die
Konsole nur unter die Standfüße des Wär-
mespeichers geschraubt werden.
1. Montageanweisung für den Fachmann
Ist keine Wandbefestigung möglich, z. B. bei
einer Aufstellung vor einer Glaswand oder
bei einer nicht ausreichend tragfähigen
Befestigungswand, sind die Konsolen mit
dem Fußboden und den Standfüßen der
Wärmespeicher zu verschrauben.
Konsolenmontage
. . . bei Wandbefestigung
⇒Konsolen im Abstand der Wärmespei-
cherstandfüße (siehe Montagean-
weisung des Wärmespeichers) an die
Befestigungswand stellen.
⇒Wärmespeicher ohne Luftaus- und -ein-
trittgitter mit den Standfüßen auf die
Konsolen stellen.
⇒Gebläseschublade des Wärmespeichers
herausziehen (Montageanweisung des
Wärmespeichers beachten) und den
Wärmespeicher mit den Konsolen ver-
schrauben.
⇒Wärmespeicher über die Justierschraube
der Konsole mit Wasserwaage ausrich-
ten.
⇒Geräteaufstellung wie in der Montage-
anweisung des Wärmespeichers be-
schrieben fortsetzen.
. . . ohne Wandbefestigung
⇒Oberteil der Konsole aus dem Unterteil
herausnehmen. Hierzu muss die Justier-
schraube herausgedreht und das Ober-
teil nach hinten herausgezogen werden.
⇒Konsolen im Abstand der Wärmespei-
cherstandfüße (siehe Montageanwei-
sung des Wärmespeichers) an den
vorgesehenen Aufstellort stellen und
mit geeigneten Befestigungsmitteln mit
dem Fußboden verschrauben.
⇒Konsolen-Oberteil wieder in das Unter-
teil schieben und die herausgenomme-
ne Justierschraube eindrehen.
⇒Wärmespeicher ohne Luftaus- und -ein-
trittgitter mit den Standfüßen auf die
Konsolen stellen.
⇒Gebläseschublade des Wärmespeichers
herausziehen (Montageanweisung des
Wärmespeichers beachten) und den
Wärmespeicher mit den Konsolen ver-
schrauben.
⇒Wärmespeicher über die Justierschraube
der Konsole mit Wasserwaage ausrich-
ten.
⇒Geräteauftellung wie in der Montage-
anweisung des Wärmespeichers be-
schrieben fortsetzen.
This appliance is designed for domestic use.
It can be used safely by untrained persons.
The appliance can also be used in a non-
domestic environment, e.g. in a small busi-
ness, as long as it is used in the same way.
The appliance may be used by children
aged 8 and up and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
a lack of experience provided that they are
supervised or they have been instructed
on how to use the appliance safely and
have understood the resulting risks. Child-
ren must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are
supervised.
The Vario stand bracket allows for storage
heaters to be installed with a oor clearan-
ce of 100 mm.
Provided that it is possible for the storage
heater to be secured to a wall with a suf-
cient load-bearing capacity, the bracket
element need only be screwed beneath the
feet of the storage heater.
1. Installation instructions for the professional
If it is not possible to secure the heater to a
wall, for example if it is installed in front of
a glass wall or a wall with insucient load-
bearing capacity, the brackets are to be
screwed to the oor and to the feet of the
storage heater.
Bracket installation:
... with wall securing:
⇒Place the brackets at the securing wall,
at the distance between the feet of the
storage heater (see installation instruc-
tions for the storage heater).
⇒Place the storage heater with its feet on
the brackets, without the air outlet and
inlet grilles.
⇒Draw out the blower compartment of
the storage heater (refer to the storage
heater installation instructions) and
screw the storage heater to the brackets.
⇒Align the storage heater with the adjust-
ment screw of the bracket, using a spirit
level.
⇒Continue with the installation of the
appliance as described in the installation
instructions for the storage heater.
... without wall securing:
⇒Draw the upper part of the bracket out
of the lower part. To do this, the adju-
stment screw must be unscrewed and
removed, and the upper part drawn out
to the rear.
⇒Place the brackets at the selected instal-
lation point, at the distance between the
feet of the storage heater (see installati-
on instructions for the storage heater),
and screw them to the oor with suitab-
le securing material.
⇒Slide the upper part of the bracket back
into the lower part, and screw the adju-
stment screw back in.
⇒Place the storage heater with its feet on
the brackets, without the air outlet and
inlet grilles.
⇒Draw out the blower compartment of
the storage heater (refer to the storage
heater installation instructions) and
screw the storage heater to the brackets.
⇒Align the storage heater with the adjust-
ment screw of the bracket, using a spirit
level.
⇒Continue with the installation of the unit
as described in the installation instruc-
tions for the storage heater.

4
a.
b.
Partie supérieure
Bovenste gedeelte
Partie inférieure
Onderste gedeelte
Vis de xation pour radiateurs à accumulation
Bevestigingsschroeven voor warmteaccumulator
Angle d’ajustage
Instelhoek
Vis d’ajustage
Instelschroef
Partie inférieure
Onderste gedeelte
Partie supérieure
Bovenste gedeelte
Démontage partie supérieure
Uitbreiding bovenste gedeelte
8729.01
8730.01

5
FrançaisNederlands
L’appareil est destiné à une utilisation do-
mestique. Il peut être utilisé par des person-
nes qui ne disposent pas de connaissances
techniques particulières. L’appareil peut
également être utilisé dans un environ-
nement non domestique, p. ex. dans des
petites entreprises, à condition que son
utilisation soit du même ordre.
L’appareil peut être utilisé par les enfants de
8 ans et plus ainsi que par les personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
limitées ou manquant d’expérience et de
connaissances, si elles sont supervisées ou
si elles ont reçu les instructions d’usage de
l’appareil et des risques pouvant résulter
de son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Les opérations de
maintenance, de nettoyage à eectuer par
l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par
des enfants sans surveillance.
Le socle à positionnement variable permet
d’installer le radiateur à accumulation à
100mm du sol.
Lorsqu’il est possible de xer le radiateur à
accumulation au mur et que le mur de xa-
tion est susamment solide pour supporter
le poids de l’appareil, il sut de visser le
socle sous les pieds du radiateur.
1. Notice de montage pour l'installateur
Lorsque la xation au mur n’est pas pos-
sible, par exemple dans le cas d’une instal-
lation devant une paroi vitrée ou devant
un mur ne pouvant pas supporter le poids
de l’appareil, il faut visser les socles sur le
plancher et sous les pieds du radiateur.
Montage des socles
. . . en cas de xation au mur
⇒Placer les socles à la même distance que
les pieds du radiateur à accumulation
(voir notice de montage du radiateur à
accumulation) contre le mur de xation.
⇒Positionner le radiateur à accumulation
sans la grille de sortie et d’entrée d’air en
plaçant les pieds sur les socles.
⇒Retirer le tiroir de ventilation du ra-
diateur à accumulation (en respectant
la notice de montage du radiateur) et
visser le radiateur sur les socles.
⇒Ajuster la position du radiateur à accu-
mulation au moyen de la vis d’ajustage
et en se servant d’un niveau à bulle d’air.
⇒Poursuivre l’installation de l’appareil en
respectant la notice de montage du ra-
diateur à accumulation.
. . . sans xation au mur
⇒Retirer la partie supérieure de la partie
inférieure du socle. Pour cela, il faut
dévisser et retirer la vis d’ajustage et
enlever la partie supérieure en tirant vers
l’arrière.
⇒Placer les socles à la même distance que
les pieds du radiateur à accumulation
(voir notice de montage du radiateur à
accumulation) à l’emplacement prévu et
les visser sur le plancher avec des acces-
soires de xation adéquates.
⇒Remettre la partie supérieure en la fai-
sant glisser dans la partie inférieure et
remonter la vis d’ajustage retirée aupara-
vant.
⇒Positionner le radiateur à accumulation
sans la grille de sortie et d’entrée d’air en
plaçant les pieds sur les socles.
⇒Retirer le tiroir de ventilation du ra-
diateur à accumulation (en respectant
la notice de montage du radiateur) et
visser le radiateur sur les socles.
⇒Ajuster la position du radiateur à accu-
mulation au moyen de la vis d’ajustage
et en se servant d’un niveau à bulle d’air.
⇒Poursuivre l’installation de l’appareil en
respectant la notice de montage du ra-
diateur à accumulation.
Het toestel is bestemd voor gebruik in een
huishoudelijke omgeving. Het kan veilig
worden bediend door personen die daaro-
ver niet geïnstrueerd zijn. Het toestel kan
eventueel ook buiten een huishouden ge-
bruikt worden, bijv. in het kleinbedrijf, voor
zover het op dezelfde wijze gebruikt wordt.
Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar,
alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of geestelijke vermo-
gens of met een gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, wanneer er toe-
zicht op hen wordt gehouden, of wanneer
ze met betrekking tot het veilige gebruik
van het toestel zijn geïnstrueerd en de ge-
varen die daaruit ontstaan, hebben begre-
pen. Kinderen mogen niet met het toestel
spelen. Kinderen mogen zonder toezicht
geen reiniging of gebruikersonderhoud
uitvoeren.
Met de Vario-console kan de warmteaccu-
mulator met een vrije ruimte tot 100 mm
boven de vloer worden opgesteld.
Als wandbevestiging van de warmteaccu-
mulator aan een voldoende draagkrachtige
bevestigingswand mogelijk is, hoeft de
console alleen maar onder de poten van
de warmteaccumulator te worden vastge-
schroefd.
1. Montageaanwijzing voor de installateur
Is een wandbevestiging niet mogelijk, b.v.
bij opstelling voor een glazen wand of bij
een niet voldoende draagkrachtige bevesti-
gingswand, dan moeten de consoles aan de
vloer en de poten van de warmteaccumula-
tor worden vastgeschroefd.
Montage van de console
. . . bij wandbevestiging
⇒consoles met tussenruimte tot de po-
ten van de warmteaccumulator (zie
montagehandleiding van de warmteac-
cumulator) tegen de bevestigingswand
plaatsen.
⇒warmteaccumulator zonder luchtuitlaat-
en -inlaatrooster met de poten op de
console zetten.
⇒ventilatorlade van de warmteaccumula-
tor uittrekken (montagehandleiding van
de warmteaccumulator in acht nemen)
en de warmteaccumulator aan de conso-
les vastschroeven.
⇒de warmteaccumulator met de instel-
schroef van de console met een water-
pas zuiver horizontaal plaatsen.
⇒verdere opstelling van het toestel voort-
zetten zoals beschreven in de montage-
handleiding van de warmteaccumulator.
. . . zonder wandbevestiging
⇒bovenste gedeelte van de console uit
het onderste gedeelte nemen. Hiertoe
moet de instelschroef uitgedraaid en het
bovenste gedeelte naar achteren wor-
den uitgetrokken.
⇒consoles met tussenruimte tot de poten
van de warmteaccumulator (zie monta-
gehandleiding van de warmteaccumula-
tor) op de beoogde plaats van opstelling
plaatsen en met geschikte bevestigings-
middelen aan de vloer vastschroeven.
⇒bovenste gedeelte van de console weer
in het onderste gedeelte schuiven en de
uitgedraaide instelschroef weer indraai-
en.
⇒warmteaccumulator zonder luchtuitlaat-
en -inlaatrooster met de poten op de
console plaatsen.
⇒lade van de ventilator van de warmteac-
cumulator uittrekken (montagehandlei-
ding van de warmteaccumulator in acht
nemen) en de warmteaccumulator aan
de consoles vastschroeven.
⇒de warmteaccumulator via de instel-
schroef van de console met de waterpas
zuiver horizontaal stellen.
⇒verdere opstelling van het toestel als be-
schreven in de montagehandleiding van
de warmteaccumulator.

6
a.
b.
Horní část
Dolní část
Upevňovací šrouby pro akumulační kamna
Seřizovací úhelník
Seřizovací šroub
Dolní část
Horní část
Demontáž horní části
8729.01
8730.01

7
ČESKY
Přístroj je určen kpoužití vdomácnostech.
Mohou jej tedy bezpečně obsluhovat
neškolené osoby. Lze jej používat i mimo
domácnosti, např. v drobném průmyslu,
pokud způsob použití v takových oblastech
odpovídá určení přístroje.
Přístroj smí používat děti od 8let a osoby
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo snedosta-
tečnými zkušenostmi a znalostmi pouze
pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny
obezpečném použití přístroje jsou si vědo-
my nebezpečí, která zjeho použití plynou.
Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály.
Čištění a údržbu, kterou má provádět uži-
vatel, nesmí provádět samotné děti bez
dozoru.Stacionární konzola Vario umožňuje
instalaci akumulačních kamen ve vzdále-
nosti 100 mm nad podlahou.
Pokud je možné upevnit akumulační kamna
na dostatečně nosnou stěnu, stačí jen na-
šroubovat konzolu pod jejich opěrné nohy.
Jestliže upevnění na stěnu není možné,
např. při umístění před skleněnou stěnou,
nebo nemá-li stěna dostatečnou nosnost
pro upevnění, musí se konzoly přišroubovat
k podlaze a k opěrným nohám akumulač-
ních kamen.
1. Návod k montáži pro odborníka
Montáž konzoly
. . . při upevnění na stěnu
⇒Postavte konzoly k upevňovací stěně ve
vzdálenosti odpovídající opěrným no-
hám akumulačních kamen (viz pokyny k
montáži zásobníku tepla).
⇒Postavte akumulační kamna bez mřížky
pro výstup a vstup vzduchu opěrnýma
nohama na konzoly.
⇒Vytáhněte zásuvku akumulačních kamen
s ventilátorem (řiďte se návodem k mon-
táži akumulačních kamen) a přišroubujte
akumulační kamna na konzoly.
⇒Vyrovnejte akumulační kamna pomocí
seřizovacího šroubu konzoly do vodová-
hy.
⇒Pokračujte v instalaci přístroje podle po-
pisu v návodu k montáži akumulačních
kamen.
. . . bez upevnění na stěnu
⇒Vyjměte horní část konzoly z dolní části.
K tomu je nutné vyšroubovat seřizovací
šroub a vysunout horní část dozadu.
⇒Postavte konzoly na plánové místo ve
vzdálenosti odpovídající opěrným no-
hám akumulačních kamen (viz návod k
montáži akumulačních kamen) a přišro-
ubujte je vhodným spojovacím materiá-
lem k podlaze.
⇒Zasuňte horní část konzoly opět do dolní
části a zašroubujte vyjmutý seřizovací
šroub.
⇒Postavte akumulační kamna bez mřížky
pro výstup a vstup vzduchu opěrnýma
nohama na konzoly.
⇒Vytáhněte zásuvku akumulačních kamen
s ventilátorem (řiďte se návodem k mon-
táži akumulačních kamen) a přišroubujte
akumulační kamna na konzoly.
⇒Vyrovnejte akumulační kamna pomocí
seřizovacího šroubu konzoly do vodová-
hy.
⇒Pokračujte v instalaci přístroje podle po-
pisu v návodu k montáži akumulačních
kamen.

8
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten,
stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr,
auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kunden-
diensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von
7.30 bis 16.30 Uhr, freitags bis 14.00 Uhr). Als Sonderservice bieten
wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen Sonderservice
sowie Kundendiensteinsätze an Sams-, Sonn- und Feiertagen
werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen
von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetz-
lichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertrags-
partnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom
Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte
erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande,
soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät
seiner seits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein
Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantie-
dauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für
solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund
von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung,
fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer
Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruch-
nahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind
Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung,
Witterungs einflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes,
wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht.
Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler
behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes aus-
führen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte
Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämt-
liche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetz-
licher Gewährleistungsan sprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungs pflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantie leistungen hinausgehend
kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen
mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver-
ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes
entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un-
berührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantie-
dauer 24 Monate; im übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der
Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt
die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garan-
tiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue
Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Ga-
rantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile
oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und
zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantie-
nachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnach-
weis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unter-
lagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb
Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutsch-
land zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und
Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden
uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem
Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie
nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und ge-
gebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw.
des Importeurs.
Kundendienst und Garantie

9
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
Umwelt und Recycling

10
Warranty
The warranty conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the
case that warranties can only be issued by those subsidiaries.
Such warranties are only granted if the subsidiary has issued
its own terms of warranty. No other warranty will be granted.
We shall not provide any warranty for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, c’est la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination de des matériaux confor-
mément à la réglementation nationale.
Warranty | Environment and recycling
Garantie | Environnement et recyclage

11
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi rmami vNěmecku. Vzemích,
ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý-
robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo-
skytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou-
žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat-
schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze doch-
termaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio-
nale voorschriften.
Záruka | Životní prostředí a recyklace
Garantie | Milieu en recycling

Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-[email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kund[email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błęd
y
| Om
y
l
y
a technické změn
y
j
sou v
y
hrazen
y
! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 8870
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
4/8 Rocklea Drive | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
Stiebel Eltron (Guangzhou) Technology
Development Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 61952996 | Fax 020 61952990
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Denmark
Pettinaroli A/S
Mandal Allé 21 | 5500 Middelfart
Tel. 06341 666-6 | Fax 06341 666-0
www.stiebel-eltron.dk
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z o.o.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
A 240413-37670-8870
4<AMHCMN=eaebdd>
Table of contents
Other STIEBEL ELTRON TV Mount manuals
Popular TV Mount manuals by other brands

peerless-AV
peerless-AV SMARTMOUNT LT TV-MT-SFL637 instruction manual

PURPOSEAV
PURPOSEAV PAV-TIL2-L Assembly instruction

B-Tech
B-Tech SYSTEM X BT8340 installation guide

PMV Mounts
PMV Mounts PMVMOUNT3246SA Mounting instructions

VOGELS
VOGELS MA 4040 Series Full Installation Guide

Cable-Tronix
Cable-Tronix CT-TVB304 installation manual