Storch ProCut mineral PLUS Operating and installation instructions

DE
NL
FR
IT
GB
CZ
ProCut mineral PLUS + ProCut mineral PLUS 128
mit Führungsschlitten für Akku-Säbelsäge
ProCut mineral PLUS + ProCut mineral PLUS 128
met geleidingsslede voor accu-sabelzaag
ProCut mineral PLUS + ProCut mineral PLUS 128
avec chariot de guidage pour scies sabres
ProCut mineral PLUS + ProCut mineral PLUS 128
con slitta di guida per sega a gattuccio a batteria ricaricabile
ProCut mineral PLUS + ProCut mineral PLUS 128
with guide carriage for cordless reciprocating saw
ProCut mineral PLUS + ProCut mineral PLUS 128
s vodícími saněmi pro aku kmitací pilu

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Lieferumfang 2
Technische Daten 2
Vorwort 2
Einsatzbereich 3
Bedienung 3
Wartung und Reinigung 3
Sicherheitshinweise 3
Personalqualikation 3
Gerätebeschreibung / Detailansichten / Ersatzteillisten 4 - 5
Aufbau/MontagederAkku-SägeundDämmstoffklinge/Inbetriebnahme 6-7
Schnitttiefeneinstellung ProCut mineral PLUS 128 8
Montage der optionalen Freistellstütze für den ProCut mineral PLUS 128 9
Schnittvarianten 9 - 11
Garantie 11
Lieferumfang
SchneidegerätmitabnehmbaremStandfuß,FührungsschlittenfürAkkuSäbelsäge,Schmiege,Aufbewahrungskarton,
Bedienungsanleitung.
Technische Daten
ProCut mineral PLUS ProCut mineral PLUS 128
Schnittlänge: 110 cm 128 cm
Schnitttiefe bei 90°: 6cm-30cm
Schnitttiefe bei 45°: 6cm-20cm
Gewicht Gerät: 14,0kg 18,0kg
Abmessungen: L1,75mxB0,27mxT0,24m L1,80mxB0,27mxT0,30m
Zuschnitt mit: Akku-Säbelsäge(nichtimLieferumfangenthalten)
Fuchsschwanzmineral(nichtimLieferumfangenthalten)
oderDämmstoffmesser(nichtimLieferumfangenthalten)
Angaben ohne Gewähr! Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten!
Vorwort
Das Lesen dieser Betriebsanleitung ist die Grundlage zur Bedienung der Mineralfaser-Schneider ProCut mineral PLUS
undProCutmineralPLUS128. Die GerätesindeineEigenentwicklungderFa.STORCHundwerden in Deutschland
produziert.DieeingesetztenMethodenundVerfahrenfürdieHerstellungundÜberwachungentsprechendemStandder
Technik.DerBetriebderGerätegeschiehtaufeigeneVerantwortungundGefahrdesKäufers/Nutzers.BevorSiedie
GeräteinBetriebnehmenistdievorliegendeAnleitungkomplettundsorgfältigdurchzulesen.Bestehenirgendwelche
Unklarheiten, sprechen Sie uns umgehend dazu an. Nehmen Sie die Geräte nicht in Betrieb, solange Unklarheiten
bestehen.MitderInbetriebnahmederGerätebestätigenSie,dassSiedieBetriebsanleitunggelesenundverstanden
haben.
DE
Vielen Dank
fürIhrVertrauenzuSTORCH.MitdemKaufhabenSiesichfüreinQualitäts-Produktentschieden.
HabenSietrotzdemAnregungenzurVerbesserungoderabervielleichteinmaleinProblem,sofreuenwirunssehr,von
Ihnenzuhören.
BittesprechenSiemitIhremAußendienst-MitarbeiteroderindringendenFällenauchmitunsdirekt.
Mit freundlichen Grüßen
STORCH Service Abteilung
Telefon: +49(0)202.4920-112
Fax: +49(0)202.4920-244
kostenloseService-Hotline: 0800.7867247
kostenloseBestell-Hotline: 0800.7867244
kostenlosesBestell-Fax: 0800.7867243
(nurinnerhalbDeutschlands)
Originalanleitung

3
Einsatzbereich
DasGerätistausgelegtzumSchneidenvonMineralwoll-,Glaswolle-,Resol-Hartschaum-undHybrid-Dämmstoffplatten.
AuchXPS-PerimeterHartschaumplattensindmöglich.EPS-Polystyrol-Dämmplattensindnichtmöglich–wirempfehlen
hierSTORCHDämmplattenschneiderProCuttop,compactoderbasicmitHeißdraht.
Bedienung
Die Bedienung des Gerätes erfolgt durch unterwiesene und mit dem Gerät vertraute Personen. Die Verwendung von
entsprechenderpersönlicherSchutzausrüstungwiegeschlosseneArbeitskleidung,Atemschutzmaske,Schutzbrilleund
Schutzhandschuhenwirdempfohlen.(SieheauchunterSicherheitshinweise).
Wartung und Reinigung
VorjederInbetriebnahmesindalleSchraubenundMutternzukontrollierenundggf.nachzuziehen.DerSchwenkarmder
SchneidevorrichtungistaufLeichtgängigkeitzuprüfen.DieArretierungdesBügelsinderoberen,geöffnetenPosition,
kannaneinerselbstsicherndenSchraubenachjustiertwerden.BeistarkerVerschmutzungistdasGerätvorherzureinigen.
PrüfenSietäglichdieSchärfederSchneideklingenanSägeundMesserundtauschenSiebeiVerschleißdasSchneideorgan
aus.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie vor der Verarbeitung der Dämmplatten, die Sicherheitsvorschriften des Dämmstoffherstellers. Legen Sie
persönlicheSchutzausrüstungan(z.B.geschlosseneArbeitskleidung,Atemschutzmaske,SchutzbrilleundSchutzhand-
schuhenwerdenempfohlen).FürdieReinigungnurtrockeneMedienverwendenundkeinelösungsmittelhaltigenReini-
gungsmittel.
Vorsicht:
DieSchneideorgane,insbesonderedieDämmstoffklingen,sindbesondersscharf.
BehandelnSiediesesorgsamundsicher.SetztenSieausschließlichdiefürdasGerätkonzipiertenSpezi-
al-Schneideorgane,Akku-Säbelsäge,Art.-Nr.570195mitDämmstoffklinge,Art.-Nr.570196,Dämm-
stoffmesser48cm,Art.-Nr.436249und/oderFuchsschwanzmineral48cm,Art.-Nr.430155ein,
um einen optimales Schnittergebnis zu erhalten und um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden.
DasGerätdarfnurverwendetwerden,wennessicherbedientwerdenkann.BeiMontagedesGerätesaufGerüstenist
dieseszusätzlichgegenHerunterfallenzusichern.NacherfolgterInstallationdesGerätesamEinsatzort,überprüfenSie
dieStandfestigkeit.BleibteininstalliertesGerätunbeaufsichtigt,sichernSiediesesgegenFremdeinüsse.DerBetreiber
des Gerätes ist dafür verantwortlich, dass Gefahrenquellen und Stolperfallen im Umfeld des Gerätes beseitigt werden
(z.B.überlangeSpanngurte,Verpackungetc.).
Personalqualikation
DasGerätdarfnurvonsachkundigem,befähigtemundunterwiesenemPersonalmontiert,inBetriebgenommen,be-
dient, gewartet und gereinigt werden.
Ersatzteile, Verbrauchsmaterial
AlleGeräteteileerhaltenSiebeiderFa.STORCHundderenVertriebspartner.
Originalanleitung

4
Gerätebeschreibung / Frontansicht ProCut mineral PLUS
Abb. a
Pos. Art.-Nr. Bezeichnung
1570167 Standfuß
2570168 FixierschraubeStandfuß
3570169 Auflageschiene rechts
4570171 Aufnahme für Schmiege
5570172 Plattenstützeausklappbar
6 570173 Auflageschienelinks
8570176 Längenanschlagabklappbar
9570177 Winkelskalarechts
Pos. Art.-Nr. Bezeichnung
10 570177 Winkelskalalinks
12 570192 Schne+ideführung
12 b 570193 Führungsschlitten
13 570182 Anlehnstütze einstellbar
14 570183 Aufhängung für Säge
15 570184 FixierschraubeAnlehnstütze
16 570186 FixierschraubefürGehrungs-
winkel
12 b
Originalanleitung

5
Detailansicht für:
Horizontaljustierung Auageschiene, Plattenstütze, Winkelskala rechts, Aufnahme Schmiege
Abb. b
Pos. Art.-Nr. Bezeichnung
4570171 Aufnahme für Schmiege
5570172 Plattenstützeausklappbar
9570177 Winkelskalarechts
17 570187 Horizontaljustierung
Auflageschiene
18 570188 FixierschraubefürAuflage-
schienelinks+rechts
Detailansicht abklappbare Schneideführung, Anlehnstütze, Aufhängung für Säge
Abb. c
Pos. Art.-Nr. Bezeichnung
13 570182 Anlehnstütze einstellbar
14 570183 Aufhängung für Säge
15 570184 FixierschraubeAnlehnstütze
16 570186 Fixierschraubefür
Gehrungswinkel
19 570189 FixierschraubeGelenkoben,
Klappbügelhinten
KlappbewegungdesBügels
zurPlattenfixierung
Originalanleitung

6
Gerätebeschreibung Aufbau / Inbetriebnahme
DasGerätwirdimTransportzustandimTransport-undAufbewahrungskartonausgeliefert.
HebenSiedasGerätnichtanderSchneideführung(12)ausdemKarton.FassenSiedasGerätanderGrund-
platte(11),hebenesamFußendeanundlegendiesesmitderVorderseite(Schneideführungoben)aufden
RanddesTransport-undAufbewahrungskartons.
EntnehmenSiedemKartonnundenStandfuß(1)undmontierenSiediesenmittelsdermitgeliefertenFixierschrauben(2)
wieaufderAbbildung(a)gezeigt.HebenSiedasGerätnunanderGrundplatteanundstellenesandengewünschten
Einsatzort.
WirddasGerätaufdemGerüstpositioniert(empfohlen),stellenSiedasGerätsoauf,dasseszentralaufderGerüstlage
inunmittelbarerNähedesArbeitsbereichespositioniertist.DasGerätwirdimmerandieHauswandangelehnt,sodass
der Platz zwischen Wand und Gerüstbrett genutzt wird.
DazulösenSiebeideFixierschraubenderAnlehnstütze(15)undxierendengewünschtenAnlehnwinkelderAnlehnstütze
(13).ÜberprüfenSiedensicherenStanddesGerätes.
LösenSienundieFixierschraubefürdenGehrungswinkel(16)undklappendieSchneideführung(12)biszumAnschlag
nachlinks.DerBügelstehtjetzt90°zurGrundplatte(11).Fixierschraube(16)wiederfestanziehen.
ZiehenSienundieSchneideführung(12)zusich.DabeiklapptdieSchneideführunggleichzeitignachobenauf,bisdiese
amAnschlagangekommenist.DieSchneideführungistnunmaximalgeöffnet,sodassmax.30cmdickePlatteneinge-
stelltwerdenkönnen.
Montage des Führungsschlittens an die
Schneideführung
Achtung:
Der Führungsschlitten lässt sich an der Schneideführung
nur einsetzen oder herausnehmen, wenn die Schneidefüh-
rungkomplettaufmax.Plattenstärkeaufgeklapptist:
Zur Montage oder Demontage entfernen Sie immer die
Akku-SäbelsägeundDämmstoffklinge!
Montage der Dämmstoffklinge an der Akku-
Säbelsäge
DrückenSiedenEntriegelungsknopfdesSägeanschlages
anderAkku-SäbelsägeundziehendiesenausderSägehe-
raus.
SetzenSienundieDämmstoffklingeindieKlingenaufnah-
mederAkku-Säge.
Achtung:
DieKlingeistbesondersscharf–ziehenSievorderMonta-
ge geeignete Schutzhandschuhe an.
Drehen Sie den Verschlussring der Klingenaufnahme bis
zumAnschlagnachrechtsundschiebendenrückwärtigen
SchaftderKlingebiszumAnschlagindieKlingenaufnah-
me und lassen der Verschlussring los.
DieKlingeistnuninderKlingenaufnahmexiert.Prüfen
Sie den korrekten Sitz durch leichtes Herausziehen aus
dem Verschlussring. Lässt sich die Klinge herausziehen,
wiederholen Sie den Einbau.
2.Klinge
einführen
2.Herausziehen 1.Drückenundhalten
Originalanleitung

7
Auswahl Schneideorgan für ProCut mineral PLUS / ProCut mineral PLUS 128
FürdiegängigstenDämmstoffeempfehlenwirfolgendeKombinationen,jenachDämmstoffeundPlattenstärken:
Dämmstoff Plattenstärke
Alle bis 100 mm ab 100 mm
Mineralwolle Akku-Säbelsäge Messer / Säge Säge
Glaswolle Akku-Säbelsäge Messer Messer
Perimeter-HartschaumXPS Akku-Säbelsäge Säge Säge
Resol Akku-Säbelsäge Säge Säge
Hybrid Akku-Säbelsäge Säge Säge
Akku-Säbelsäge,Art.-Nr.570195
DämmstoffklingefürAkkuSäbelsäge,Art.-Nr.570196
Dämmstoffmesser,48cm,Art.-Nr.436249
Fuchsschwanzmineral,48cm,Art.-Nr.430155
Grundsätzlich gilt: Dichte und harte Dämmstoffe tendieren zum Einsatz der Säge.
Hinweis:
DerEinsatzderAkku-SäbelsägeerleichtertdasSchneidenderunterschiedlichenDämmstoffeenorm.Sollteesvorkom-
men,dassdieAkku-SägegeradenichtverfügbaristoderdieAkkusnichtausreichendgeladensind,könnendieDämm-
platten auch manuell mit Dämmstoffmesser oder dem Fuchschwanz mineral bearbeitet werden.
Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Montage der Akku-Säbelsäge mit Dämmstoff-
klinge an den Führungsschlitten
FührenSiediean derSäge montierten Klingenundurch
den Führungsschlitten sowie der vorderen und hinteren
Schneideführung. Nun drücken Sie erneut den Entriege-
lungsknopf des Sägeanschlages der Akku-Säbelsäge (s.
Montage der Dämmstoffklinge an der Akku-Säbelsäge)
undschiebendieAkku-SägebiszumEndeaufdenSägean-
schlag des Führungsschlittens.
NachEntriegelndesFührungsschlittensanderArretierung
der Schneideführung, kann dieser entlang der Schneide-
führung ganz leicht nach unten geführt werden.
Achtung:
BevorderFührungsschlittenentriegeltwird,mussdieAk-
ku-Sägevor HerunterrutschenmitderanderenHandge-
halten werden. Wir empfehlen grundsätzlich das Tragen
von geeigneten Schutzhandschuhen während aller Arbei-
ten mit dem ProCut mineral PLUS / ProCut mineral PLUS
128!
Drücken
Originalanleitung

8
Originalanleitung
Schnitttiefeneinstellung ProCut mineral PLUS 128
BeidemProCutmineralPLUS128bestehtdieMöglichkeitdieSchneideführungin3verschiedenenPositioneneinzu-
rasten,umsoverschiedeneSchnitttiefeneinzustellen.Zwischenden3verschiedenenPositionenkannwerkzeuglosge-
wechseltwerden,indemmandenmarkiertenFixierbolzendurchziehenlöstunddieSchneideführungindiegewünschte
Positionbringt.DanachFixierbolzenwiederloslassenundindievorgegebenenRastpunkteinrastenlassen.Siehebitte
nachfolgende Abbildungen.
Rastposition Nr. 1
Schnitttiefe 6 - 14 cm
oben
unten
Rastposition Nr. 2
Schnitttiefe 14 - 22 cm
oben
unten
Rastposition Nr. 3
Schnitttiefe 22 - 30 cm
oben
unten

9Originalanleitung
Montage der optionalen Freistellstütze für den ProCut mineral PLUS 128
FürdenProCutmineralPLUS128kannoptionaldieFreistellstütze(Art.Nr.570391)erworbenwerden.MitderFrei-
stellstützekanndasGerätfreistehendbetriebenwerden.
Befestigung Freistellstütze unten
Zur unteren Befestigung der Freistelltütze die abgebilde-
ten Fixierschrauben für den Standfuß lösen und ein paar
Gewindegängeherausdrehen.DasProlderFreistellstütze
mitdenAussparungenüberdieGewindederFixierschrau-
benbiszumAnschlagvonuntenaufdasVierkant-Proldes
Standfußes schieben. Danach die Fixierschraubenwieder
festziehen.
Befestigung Freistellstütze oben
DieFreistellstützewirdmitHilfeeinerKlemmvorrichtung
an der rückwärtigen Schiene xiert. Dazu die Rändel-
schraubeanderKlemmelösen,dieKlemme,wieabgebil-
det,anderBefestigungderWinkelskalapositionierenund
dann die Rändelschraube festziehen.
Schnittvarianten mit dem ProCut mineral PLUS / ProCut mineral PLUS 128
Längs- und Querschnitt
DämmplatteaufrechteAuageschiene(3)legen,DämmplattebiszumZuschnittmaßnachlinksschieben-abzulesenauf
derMess-SkaladerAuageschienen(3+6).BeihohenPlattenstärkenklappenSiediePlattenstütze(5)ausderrechten
Auageschieneaus.Schneideführung(12)bisandieDämmplatteheranabklappen(sieheAbb.c).
JetztdieSchneideführung(12)festandieDämmplatteandrückenundentsprechendesSchneideorgan(sieheTabelle„Aus-
wahlSchneideorgan“)durchdievordereundhintereFührung(12)schiebenundmitderSägebewegungbeginnen(nurbei
manuellerArbeitsweise-beiAkku-SäbelsägeautomatischdurchZwangsführung).
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass sie die hintere Führung mit dem Schneideorgan nicht verlassen. Sägehub nur so
weitwienötigausführen.AchtenSiedarauf,dassdieSchneideführung(12)gleichmäßigundfestandie
Plattegedrücktwird.DrückenSiemitderfreienHandimmerknappüberdemSchneideorganundunten
angemessenmitdemFußgegendieSchneideführung(12).
Beisich wiederholenden SchnittlängenxierenSie denLängenanschlagfür Wiederholungsschnitte(8) aufderlinken
Auageschiene(6):DiePlattekanndabeifürLängs-oderQuerschnittevertikaloderhorizontalaufdieAuageschiene(3
+6)gelegtwerden.WirdderAnschlag(8)zwischendurchfürandereSchnittenichtbenötigt,klappenSiedieseneinfach
nach unten weg.

10
Gehrungsschnitt
GehrungswinkelmittelsmitgelieferterSchmiegeamObjektabnehmen(Abb.g),PlatteaufrechteAuageschiene(3)
stellenundWinkelaufDämmplatteübertragen(Abb.h).DiehintereMarkierung(x)genauaufHöhederhinterenSchnei-
deführung(12)ausrichtenundFixierschraube(16)fürSchneideführunglösen.SchneideorganinSchneideführung(12)über
DämmplattepositionierenundSchneideführung(12)soweitabklappen,bisdieKlingedesSchneideorganesdiehintere
Markierung(x)mitderVorderenMarkierung(y)verbindet.Fixierschraube(16)wiederfestziehen.
Schnittwieobenunter„Längs-undQuerschnitte“beschriebenausführen.
Abb. g: Gehrungsschnitt Abb. h: Übertrag Gehrungswinkel auf die Dämmplatte
Vordach
Hauswand
Dämmplatte
Schrägschnitt im Giebelbereich
MessenSiedenAbstandvondergeklebtenDämmplattezurDachschräge–oberesundunteresMaß(s.Abb.f)-und
übertragen dieses einmalig auf die Dämmplatte. Platteauf Auageschiene(3) stellen.ArretierschraubefürAuage-
schiene(18,Abb.b)lösen.Auage(3)mitDämmplatteanhebenundPlattesopositionieren,dassdiemarkiertenPunkte
vertikalmitderSchneideführungübereinstimmen.Auageschiene(3)durchFixierschraube(18)inderPos.befestigen
undSchneideführung(12)anDämmplatteführen.
Schnittwieobenunter„Längs-undQuerschnitte“beschriebenausführen.
Hinweis:
MerkenSiesichdiePos.derAuageschieneundlesendieGradzahlanderWinkelskalaab(9,Abb.b),um
diesenWinkelspätererneutzupositionieren.
Abb. e: Schrägschnitt Abb. f
Dachschräge
oberes Maß
unteres Maß
Abb. d: Längs- und Querschnitt
Originalanleitung

11
Fensterausschnitt (L-Schnitt)
MessenSiedieAbstände(aundb,Abb.i)derbereitsgeklebtenDämmplattenzumFensterrahmenoderzurLeibungund
übertragendieMaßeaufdiezuschneidendeDämmplatte.LegenSiedieseaufdierechteAuageschiene(3)undpositi-
onierendieMarkierungfürSchnitt(a)genauaufHöhederhinterenSchneideführung(12).
Schnittwieobenunter„Längs-undQuerschnitte“beschrieben,abernurbiszurMarkierung(b)ausführen.
Platteum90°nachlinksdrehenundMarkierungfürSchnitt(b)aufHöhederhinterenSchneideführungpositionieren.Die
Platte der rechten Fensterseite drehen Sie um 90° nach rechts.
Fenster
geklebte
Dämmplatten
Abb. i
Abb. k
Fenster
Garantie
Garantiebedingungen
FürunsereGerätegeltendiegesetzlichenGewährleistungsfristenvon12MonatenabKaufdatum/Rechnungsdatum
desgewerblichenEndkunden.
Geltendmachung
BeiVorliegeneinesGewährleistungs-bzw.Garantiefallesbittenwir,dassdaskompletteGerätzusammenmitder
RechnungfreianunserLogistikCenterinBerkaoderaneinevonunsautorisierteService-Stationeingeschicktwird.
BittesetzenSiesichvorhermitderSTORCHService-HotlineinVerbindung:0800.7867247
Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch
AnsprüchebestehenausschließlichanWerkstoff-oderFertigungsfehlersowieausschließlichbeibestimmungsgemäßer
Verwendung des Geräts. Verschleißteile wie z. B. Messer und Säge fallen nicht unter die Garantieansprüche. Sämt-
licheAnsprücheerlöschendurchdenEinbauvonTeilenfremderHerkunft,beiunsachgemäßerHandhabungundLage-
rungsowiebeioffensichtlicherNichtbeachtungderBetriebsanleitung.
Durchführung von Reparaturen
Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autorisierten Service-Stationen
durchgeführt werden.
Originalanleitung

12
NL
Hartelijk dank
vooruwvertrouweninSTORCH.Metdezeaankoophebtuvooreenkwaliteitsproductgekozen.
Alsudesondankseentipvoorverbeteringenhebtofwellichtooiteenprobleemondervindt,danhorenwijgraagvanu.
Neemcontactopmetdemedewerkerbuitendienstofindringendegevallenrechtstreeksmetons.
Met vriendelijke groeten,
STORCH serviceafdeling
Tel.: +49(0)202.4920-112
Fax: +49(0)202.4920-244
Gratisservice-hotline: 0800.7867247
Gratisbestel-hotline: 0800.7867244
Gratisbestel-fax: 0800.7867243
(alleenbinnenDuitsland)
Inhoudsopgave: Pagina
Levering 12
Technische gegevens 12
Voorwoord 12
Toepassingsgebied 13
Bediening 13
Onderhoudenreiniging 13
Veiligheidsrichtlijnen 13
Personeelskwalicatie 13
Apparaatbeschrijving / Detailweergaven / Reservedelenlijsten 14 - 15
Opbouw/Montagevandeaccu-zaagenisolatiemateriaalmes/ingebruikname 16-17
18
19
Snijdvarianten 19 - 21
Garantie 21
Levering
Snijdapparaatmetafneembarestandvoet,geleidingssledevooraccu-sabelzaag,zweihaak,bewaardoos,gebruiksaan-
wijzing.
Technische gegevens
ProCut mineral PLUS ProCut mineral PLUS 128
Snijdlengte: 110 cm 128 cm
Snijddiepte bij 90°: 6cm-30cm
Snijddiepte bij 45°: 6cm-20cm
Gewicht apparaat: 14,0kg 18,0kg
Afmetingen: L1,75mxB0,27mxD0,24m L1,80mxB0,27mxD0,30m
Uitsnijden met: Accu-sabelzaag(nietmeegeleverd)
handzaagmineraal(nietmeegeleverd)
ofisolatiemateriaalmes(nietmeegeleverd)
Informatie onder voorbehoud! Technische wijzigingen en fouten voorbehouden!
Voorwoord
Dezegebruiksaanwijzing vormt de basisvoorwaarde voor hetbedienen van hetmineraalvezel-snijdapparaates ProCut
mineralPLUSenProCutmineralPLUS128.HetapparaateiseigenontwikkelingvanSTORCHenwordtinDuitsland
geproduceerd.Detoegepastemethodenenproceduresvoordeproductieenbewakingvoldoenaandelaatstestandvan
detechniek.Hetgebruikvanhetapparaateisdeverantwoordelijkheidvanenvoorrisicovandekoper/gebruiker.Voordat
uhetapparaateingebruikneemt,dientudezehandleidingvolledigenzorgvuldigtelezen.Indieneronduidelijkheden
bestaan,neemdandirectcontactmetonsop.Neemhetapparaatenietingebruikzolangeronduidelijkhedenbestaan.
Metdeingebruiknamevanhetapparaatebevestigtudatudehandleidinghebtgelezenenbegrepen.
Vertaling van de originele handleiding

13
Toepassingsgebied
Hetapparaatisbestemd voorhetsnijden vanisolatieplatenvan minerale wol,glaswol,resol-hardschuimen hybride
isolatieplaten.OokhetverwerkenvanXPS-perimeterhardschuimplatenismogelijk.EPS-polystyreen-isolatieplatenzijn
nietmogelijk–wijbevelenuhiervoordeSTORCHisolatieplatensnijderProCuttop,compactofbasicmethetdraadaan.
Bediening
Hetapparaatdienttewordenbedienddoorgeschooldepersonendiemethetapparaatbekendzijn.Wijradenuaangeschikte
persoonlijkebeschermingsuitrustingzoalsgeslotenwerkkleding,ademmasker,beschermbrilenbeschermhandschoenen
tedragen.(ZieookdeonderstaandeVeiligheidsrichtlijnen).
Onderhoud en reiniging
Vooriedereingebruiknamedienenalleschroevenenmoerentewordengecontroleerdeneventueeltewordenaangedraaid.
Controleerofdezwenkarmvandesnijdinstallatielichtloopt.Devergendelingvandebeugelindebovenste,geopende
positie kanviaeen zelfzekerendeschroef worden nagesteld.Bijsterkevervuiling hetapparaatvantevorenreinigen.
Controleerdagelijksdescherptevandesnijdkantenaandezagenenmessenenvervanghetsnijdonderdeelindiennodig.
Veiligheidsrichtlijnen
Neemvoordeverwerkingvanisolatieplatendeveiligheidsvoorschriftenvandefabrikantvandeisolatieplateninacht.
Zorg voor persoonlijke beschermingsuitrusting (zoals gesloten werkkleding, ademmasker, beschermbril en bescherm-
handschoenen).Gebruikvoordereinigingalleendrogemediaengeenoplosmiddelen.
Waarschuwing:
De snijdonderdelen, met name de isolatiemateriaalmessen, zijn bijzonder scherp.
Gahierzorgzaamenveiligmeeom.Gebruikalleendevoorhetapparaatbestemdespecialesnijdonderde-
len,isolatiemateriaalmessen,accu-sabelzaag,art.-nr.570195metisolatiemateriaalmes,art.-nr.5701
96,isolatiemateriaalmes48cm,art.-nr.436249en/ofhandzaagmineraal48cm,art.-nr.430155
omeenoptimaalsnijdresultaatteverkrijgenenbeschadigingenaanhetapparaattevoorkomen.
Hetapparaatmagalleenwordengebruiktalshetveiligkanwordenbediend.Bijmontagevanhetapparaataansteigers
dienthetapparaatooktegenvallentewordengezekerd.Nasuccesvolleinstallatievanhetapparaatopdeplaatsingslo-
catie controleert u of het apparaat goed stevige is geplaatst. Als u een geïnstalleerd apparaat zonder toezicht wordt
achtergelaten,beveilighetdantegenexterneinvloeden.Degebruikervanhetapparaatiservoorverantwoordelijkdat
gevaarbronnenenstruikelgevaarindeomgevingvanhetapparaatwordenweggenomen(bijv.telangespankabels,ver-
pakkingetc.).
Personeelskwalcatie
Hetapparaatmagalleendoorbevoegd,deskundigengeschooldpersoneelinbedrijfwordengenomen,bediend,gebruikt,
onderhouden en gereinigd.
Vervangende delen, verbruiksmateriaal
AlleapparaatonderdelenzijnverkrijgbaarbijSTORCHendehandelspartners.
Vertaling van de originele handleiding

14
Apparaatbeschrijving / frontaanzicht ProCut mineraal PLUS
Afb. a
Pos. Art. nr. Benaming
1570167 Standvoet
2570168 Fixeerschroefstandvoet
3570169 Opleghouderrechts
4570171 Opnamevoorzweihaak
5570172 Platensteunuitklapbaar
6 570173 Opleghouderlinks
8570176 Lengteaanslagafklapbaar
9570177 Hoekschaalrechts
Pos. Art. nr. Benaming
10 570177 Hoekschaallinks
12 570181 Snijdgeleiding
12 b 570193 Geleidingsslede
13 570182 Aanleunsteun instelbaar
14 570183 Ophangingvoorzaag
15 570184 Fixeerschroefaanleunsteun
16 570186 Fixeerschroefvoorverstekhoek
12 b
Vertaling van de originele handleiding

15
Detailweergave van:
Horizontale instelling opleghouder, platensteun, hoekschaal rechts, opname zweihaak
Afb. b
Pos. Art. nr. Benaming
4570171 Opnamevoorzweihaak
5570172 Platensteunuitklapbaar
9570177 Hoekschaalrechts
17 570187 Horizontaleinstellingopleg-
houder
18 570188 Fixeerschroefvooropleghouder
links+rechts
Detailweergave afklapbare snijdgeleiding, aanleunsteun, ophanging voor zaag
Afb. c
Pos. Art. nr. Benaming
13 570182 Aanleunsteun instelbaar
14 570183 Ophangingvoorzaag
15 570184 Fixeerschroefaanleunsteun
16 570186 Fixeerschroefvoorverstekhoek
19 570189 Fixeerschroefscharnierboven,
klapbeugelachter
Klapbewegingvandebeugel
voorplaatfixering
Vertaling van de originele handleiding

16
Apparaatbeschrijving opbouw / inbedrijfsname
Hetapparaatwordtintransporttoestandgeleverdindetransport-enbewaardoos.
Tilhetapparaatnietaandesnijdgeleiding(12)uitdedoos.Neemhetapparaataandebodemplaat(11),til
hetaanhetvoeteindeomhoogenlegditmetdevoorkant(snijdgeleidingboven)opderandvandetrans-
port- en bewaardoos.
Haalnudestandvoet(1)uitdedoosenmonteerdezemetdemeegeleverdexeerschroeven(2)zoalstezienopdeafbeel-
ding(a).Tilhetapparaatnuaandebodemplaatomhoogenplaatshetopdegewenstelocatie.
Alshteapparaatopeensteigerwordtgeplaatst(aanbevolen),stelhetapparaatdanzodanigopdathetcentraalopde
steigerindirectenabijheidvanhetwerkgebiedisgepositioneerd.Hetapparaatwordtaltijdtegendehuiswandgeleund,
zodatdeplaatstussendewandendesteigerplankwordtgebruikt.
Maakhiertoedebeidexeerschroevenvandeaanleunsteun(15)losenxeerdegewensteleunhoekvandeaanleunsteun
(13).Controleerofhetapparaatstevigisgeplaatst.
Maaknudexeerschroefvoordeverstekhoek(16)losenklapdesnijdgeleiding(12)totdeaanslagnaarlinks.Debeugel
staatnu90°t.o.v.debodemplaat(11).Fixeerschroef(16)weergoedvastdraaien.
Treknudesnijdgeleiding(12)naarutoe.Hierbijklaptdesnijdgeleidingtegelijkertijdnaarboventotdeaanslag.Desnijd-
geleidingisnumaximaalgeopend,zodatmax.30cmdikkeplatenkunnenwordengeplaatst.
Montage van de geleidingsslede op de snijd-
geleiding
Pas op:
Degeleidingssledekanalleenwordengeplaatstinofver-
wijderd van de snijdgeleiding wanneer de geleidingsslede
volledigopdemax.plaatdikteisopengeklapt:
Voor montage of demontage verwijdert u altijd de accu-
sabelzaagenhetisolatiemateriaal!
Montage van het isolatiemes aan de accu-sa-
belzaag
Drukopdeontgrendelingsknopvandezaagaanslagopde
accu-sabelzaagentrekdezeeraandezaaguit.
Plaats nu het isolatiemes in de meshouder van de accu-
zaag.
Pas op:
Hetmesisbijzonderscherp–trekvoordemontagegeschi-
ktebeschermhandschoenenaan.
Draai de sluitring van de meshouder tot de aanslag naar
rechts en schuif de achterwaartse schacht van het mes tot
de aanslag in de meshouder en laat de sluitring los.
Hetmeszitnuvastindemeshouder.Controleerdecorrec-
teplaatsingdoorhetmeslichtjesuitdesluitringtetrekken.
Alsuhetmeseruitkunttrekken,herhaaldandeinbouw.
2.Eruittrekken 1.Ingedrukthouden
2. Mes invoeren
Vertaling van de originele handleiding

17
Selectie snijdonderdeel voor ProCut mineraal PLUS / ProCut mineral PLUS 128
Voordegangbareisolatiematerialenradenwijdevolgendecombinatiesaan,opbasisvanisolatiemateriaalenplaatdik-
ten:
Isolatiemateriaal Plaatdikte
Alle tot 100 mm vanaf 100 mm
Minerale wol Accu-sabelzaag Mes / zaag Zaag
Glaswol Accu-sabelzaag Mes Mes
Perimeter-hardschuim XPS Accu-sabelzaag Zaag Zaag
Resol Accu-sabelzaag Zaag Zaag
Hybride Accu-sabelzaag Zaag Zaag
Accu-sabelzaag,art.-nr.570195
Accu-sabelzaagvoorisolatiemateriaalmes,art.-nr.570196
Isolatiemateriaalmes,48cm,art.-nr.436249
Handzaagmineraal,48cm,art.-nr.430155
Alsbasisregelgeldt:bijdikkereenhardereisolatiematerialendezaaggebruiken.
Tip:
Gebruik van de accu-sabelzaag maakt het snijden van diverse isoaltiematerialen aanzienlijk eenvoudiger. Als de ac-
cu-zaagnietbeschikbaarisofdeaccunietvoldoendeisgeladen,dankunnendeisolatieplatenookhandmatigofmetde
handzaagmineraalwordenbewerkt.
Montage van de accu-sabelzaag met isolatie-
mes op de geleidingsslede
Voer het op de zaag gemonteerde mes nu door de gelei-
dingssledeendevoorsteenachterstesnijdgeleiding.Druk
nuopnieuwopdeontgrendelingsknopvandezaagaanslag
vande accu-sabelzaag (zie montage van het isolatiemes
aandeaccu-sabelzaag)enschuifdeaccu-zaagtothetein-
de op de zaagaanslag van de geleidingsslede.
Naontgrendelenvandegeleidingssledemetdevergrende-
lingvandegeleidingsslede,kandezeheeleenvoudiglangs
de snijdgeleiding naar beneden worden gevoerd.
Pas op:
Voordat de geleidingsslede wordt ontgrendeld, moet de
accu-zaag met de hand worden tegengehouden zodat deze
nietnaarbenedenglijdt.Wijradenuaanaltijdgeschikte
beschermhandschoenentedragentijdensallewerkzaam-
heden met de ProCut mineral PLUS / / ProCut mineral
PLUS128!
Hetapparaatisnubedrijfsklaar.
Druken
Vertaling van de originele handleiding

18
Vertaling van de originele handleiding
Instelling van snijddiepte ProCut mineral PLUS 128
BijdeProCutmineralPLUS128ishetmogelijkomdesnijdgeleidingin3verschillendepositiesvastteklikkenomzo
verschillendesnijddieptesintestellen.Erkanzondergereedschaptussende3verschillendepositieswordengewisseld
doordegemarkeerdexeerboutendoortrekkenlostemakenendesnijdgeleidingindegewenstepositietebrengen.Laat
dexeerboutenhiernaweerlosenlaatzeophetaangegevenpuntvastklikken.Ziedevolgendeafbeeldingen.
Klikpositie nr. 1
Snijddiepte 6 - 14 cm
boven
onder
Klikpositie nr. 2
Snijddiepte 14 - 22 cm
boven
onder
Klikpositie nr. 3
Snijddiepte 22 - 30 cm
boven
onder

19
Snijdvarianten met de ProCut mineraal PLUS / ProCut mineral PLUS 128
Lengte- en dwarssnedes
Isolatieplaatoprechteropleghouder(3)plaatsen,isolatieplaattottoesnijdmaatnaarlinksschuiven-aftelezenopmeet-
schaalvandeopleghouder(3+6).Bijdikkeplatenklaptudeplatensteun(5)uitderechteropleghouderuit.Snijdgeleiding
(12)totaandeisolatieplaatneerklappen(zieafb.c).
Nudesnijdgeleiding(12)vastopdeisolatieplaatdrukkenengeschiktsnijdonderdeel(zietabel"Selectiesnijdonderdeel")
doordevoorsteenachterstegeleiding(12)schuivenenmetdezaagbewegingbeginnen((alleenbijhandmatigewerkwijze
-bijaccu-sabelzaagautomatischdoorgedwongenwerking).
Tip:
Leteropdatudeachterstegeleidingnietverlaatmethetsnijdonderdeel.Zaagsnedenietbredermakendan
nodig.Leteropdatdesnijdgeleiding(12)gelijkmatigenvastopdeplaatwordtgedrukt.Drukmetdevrije
handaltijdjuistbovenhetsnijdonderdeelenduwondermetuwvoettegendesnijdgeleiding(12).
Bijherhalendesnedeszetudelengteaanslagvoorherhalingssnijden(8)opdelinkeropleghouder(6):deplaatkanhierbij
voorsnijdenindelengteofdwarsverticaalofhorizontaalopdeopleghouder(3+6)wordengeplaatst.Alsdeaanslag(8)
tussendoornietvooranderesnedesnodigis,danklaptudezegewoonnaarbeneden.
Vertaling van de originele handleiding
Montage van de optionele vrijstelsteun voor de ProCut mineral PLUS 128
VoordeProCutmineralPLUS128kanoptioneeldevrijstelsteun(art.nr.570391)wordenaangeschaft.Metdevrijstel-
steunkanhetapparaatvrijstaandwordengebruikt.
Bevestiging vrijstelsteun onder
Voor de bevestiging onder van de vrijstelsteun de afgebe-
eldexeerschroevenvoordestandvoetlosmakenenpaar
slageneruitdraaien.Schuifhetproelvandevrijstelsteun
met de uitsparingen over de schroefdraad van de xeer-
schroeventotdeaanslagvanonderophetvierkanteproel
van de standvoet. Draai de xeerschroeven hierna weer
vast.
Bevestiging vrijstelsteun boven
Devrijstelsteunwordtmeteenklemvoorzieningaandege-
leideraandeachterkantvastgezet.Hiertoedegekartelde
schroefopdeklemlosmaken,deklemzoalsafgebeeldaan
debevestigingvandehoekschaalpositionerenenvervol-
gensdegekarteldeschroefweervastdraaien.

20
Verstek snijden
Verstekhoekmetmeegeleverdezweihaakvanobjectafnemen(afb.g),plaatopderechteropleghouder(3)zettenenhoek
opdeisolatieplaatmarkeren(afb.h).Deachterstemarkering(x)preciesopdehoogtevandeachterstesnijdgeleiding(12)
uitlijnenendexeerschroef(16)voordesnijdgeleidinglosmaken.Snijdonderdeelinsnijdgeleiding(12)bovenisolatieplaat
positionerenensnijdgeleiding(12)zooverafklappentotdelemmetvanhetsnijdonderdeeldeachterstemarkering(x)met
devoorstemarkering(y)verbindt.Fixeerschroef(16)weervastdraaien.
Snedezoalshieronderbij"Lengte-endwarssnedes"beschrevenuitvoeren.
Afb. g: Verstek zagen Afb. h: Markeren van verstekhoek op isolatieplaat
Voordak
Huiswand
Isolatieplaat
Afb. d: Lengte- en dwarssnedes
Schuin snijden voor het gevelgedeelte
Mesdeafstandvandegelijmdeisolatieplatentotdedakhoek–bovensteenonderstemaat(zieafb.f)-enmarkeerdit
opdeplaat.Zetdeplaatopdeopleghouder(3).Vergrendelschroefvooropleghouder(18,afb.b)losmaken.Steun(3)
metisolatieplaatoptillenendeplaatzodanigpositionerendatdegemarkeerdepuntenverticaalovereenkomenmetde
snijdgeleiding.Opleghouder(3)doorxeerschroef(18)indepos.bevestigenensnijdgeleidin(12)opdeplaatplaatsen.
Snedezoalshieronderbij"Lengte-endwarssnedes"beschrevenuitvoeren.
Tip:
Noteerdepositiesvandeopleghouderenleeshetaantalgradenopdehoekschaalaf(9,afb.b)omdeze
hoeklateropnieuwintestellen.
Afb. e: Schuin snijden Afb. f
Dakhoek
bovenste maat
onderste maat
Vertaling van de originele handleiding
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Storch Construction Equipment manuals