Storch 558206 User manual

DE
NL
FR
IT
GB
CZ
Alu-Treppenstehleiter
Aluminium trapladder
Echelle transformable, en aluminium
Scala a pioli a libretto in alluminio
Aluminum stairs stepladder
Hliníkové schody štafle+

2
DE
Vielen Dank
für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden.
Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr,
von Ihnen zu hören.
Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
Mit freundlichen Grüßen
STORCH Service Abteilung
Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
kostenlose Service-Hotline: 08 00. 7 86 72 47
kostenlose Bestell-Hotline: 08 00. 7 86 72 44
kostenloses Bestell-Fax: 08 00. 7 86 72 43
(nur innerhalb Deutschlands)
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
2. Technische Information 2
3. Anleitung für den Zusammenbau 2
4. Allgemeine Sicherheitshinweise 2 - 3
5. Benutzung der Leiter, allgemeine Sicherheitshinweise 3
6. Weitere Sicherheitshinweise 3 - 4
7. Wartung / Instandhaltung 4
8. Lagerung / Gebrauchsdauer 4
9. Verwendung als Stehleiter 4
10. Zu überprüfende Teile 5
Originalanleitung
Gebrauchsanleitung für Stehleitern
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Leiter ist ein mobiles Arbeitsmittel, das an unter-
schiedlichen Orten eingesetzt werden kann. Mit die-
ser Leiter können Arbeiten geringen Umfangs in Höhen
durchgeführt werden, bei denen die Verwendung anderer
Arbeitsmittel nicht verhältnismäßig ist (siehe Betriebssi-
cherheitsverordnung). Diese Leiter darf nur, wie in dieser
Gebrauchs- und Bedienungsanleitung beschrieben, ver-
wendet werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch entstanden sind, wir keine Haf-
tung übernommen. Veränderungen an der Leiter, die nicht
vom Hersteller autorisiert sind, führen zum Erlöschen der
Garantie und Gewährleistung.
2. Technische Information
Die für den jeweiligen Leitertyp maßgeblichen tech-
nischen Informationen sind auf dem Produkt angebracht.
Die Ersatzteilverfügbarkeit beträgt 10 Jahre.
3. Anleitung für den Zusammenbau
Die Leitern werden i.d.R. komplett montiert ausgeliefert.
4. Allgemeine Sicherheitshinweise
• Erstickungsgefahr durch Verpackung
• Leitern und Verpackungsmaterial sind kein Kinder-
spielzeug
• Bei der Benutzung dieser Leiter besteht grundsätzlich
die Gefahr des Ab- bzw. Umstürzens. Dadurch können
Personen verletzt und Gegenstände beschädigt werden
• Alle Arbeiten mit und auf der Leiter sind so durchzu-
führen, dass diese Gefahren so gering wie möglich
gehalten werden
• Die Leiter ist nur für leichte Arbeiten von kurzer Dauer
zu verwenden
• Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechung auf der
Leiter arbeiten. Müdigkeit gefährdet einen sicheren
Gebrauch
• Die Leiter muss für den jeweiligen Einsatz geeignet
sein, und darf nur in vorgeschriebener Aufstellposition
verwendet werden
• Nur vorgesehene Trittflächen benutzen
• Die Leiter bzw. Teile der Leiter dürfen nicht verändert
werden
• Auf sicheren Halt beim Arbeiten sowie beim Auf- und
Abstieg ist zu achten

3Originalanleitung
• Die nationalen gültigen Bestimmungen und Vorschriften
sind insbesondere bei professionellem Einsatz unbedingt
zu beachten
• Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, ist auf das
Risiko einer Kollision zu achten, z.B. mit Fußgängern,
Fahrzeugen oder Türen. Türen (keine Notausgänge) und
Fenster im Arbeitsbereich verriegeln, falls möglich
5. Benutzung der Leiter, allgemeine
Sicherheitshinweise
Leiter für den gewerblichen sowie privaten Bereich zuge-
lassen.
DIN ISO 7010-M002 DIN ISO 7010-W008
Anleitung beachten / Sturzgefahr.
Keine beschädigte Leiter benutzen.
Maximale Belastung.
Leiter nicht auf unebenen, losen sowie verunreinigtem
Untergrund aufstellen.
Seitliches Hinauslehnen vermeiden.
Max. 1 Person darf sich auf der Leiter befinden.
Auf- / Absteigen nur mit Gesicht zur Leiter.
Beim Auf- oder Absteigen und Arbeiten an der Leiter
sicher festhalten.
Übermäßige seitliche Belastung vermeiden.
Bei Benutzung der Leiter keine Gegenstäde auf der Leiter
tragen die schwer oder unhandlich sind.
Geeignetes Schuhwerk tragen.
Leiter im Fall von körperlichen Einschränkungen nicht
benutzen. Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten,
Medikamente, Alkohol oder Drogenmissbrauch führen zur
Gefährdung der Sicherheit.
DIN ISO 7010-W012
Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich
gegebenen Risiken feststellen, und die Leiter nicht ver-
wenden wenn Risiken durch elektrischen Strom bestehen.
Für unvermeindbare Arbeiten unter elektrischer Spannung
nichtleitende Leitern benutzen.
Die Leiter nicht als Überbrückung benutzen.
6. Weitere Sicherheitshinweise
• Nicht zu lange ohne Unterbrechung auf der Leiter
bleiben (Müdigkeit ist eine Gefahr)
• Beim Transport von Leitern auf dem Dachträger müssen
diese angemessen befestigt werden
• Vor der Benutzung prüfen, ob die Leiter für den jewei-
ligen Einsatz geeignet ist
• Alle Verunreinigungen auf der Leiter beseitigen, z.B.
nasse Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee
• Leiter nicht im Freien bei ungünstigen Wetterbedin-
gungen benutzen. (Wind, Eisglätte,…)

4Originalanleitung
• Für gewerbliche Nutzer ist eine regelmäßige Überprü-
fung durch eine hierfür befähigte Person erforderlich
• Die Bestandteile der Leiter dürfen nicht verändert
werden
• Die Leiter niemals während der Benutzung in eine neue
Position bringen
• Bei Treppenhausleitern muss mindestens eine Holm-
verlängerung ganz eingeschoben sein
• Der Leiterschenkel mit den größeren Holmver-
längerungen der Treppenhausleiter darf bei ausge-
schobenen Holmverlängerungen nicht bestiegen werden
7. Wartung / Instandhaltung
Die Pflege und Wartung der Leiter soll deren Funktions-
tüchtigkeit sicherstellen. Die Leiter muss regelmäßig auf
Beschädigungen überprüft werden. Die Funktion beweg-
licher Teile muss gewährleistet sein. Reparaturen an der
Leiter müssen von einer sachkundigen Person erfolgen.
Die Reinigung der Leiter, insbesondere aller beweglichen
Teile, sollte bei sichtbarer Verschmutzung sofort nach
dem Gebrauch erfolgen. Nur handelsübliche und wasser-
lösliche Reinigungsmittel benutzen.
Keine aggressiven, scheuernden Mittel verwenden. Bei
gewerblichem Einsatz der Leiter ist eine regelmäßige,
wiederkehrende Überprüfung auf ordnungsgemäßen
Zustand durch eine befähigte Person erforderlich (Sicht-
und Funktionsprüfung). Die Zeitabstände für die Prüfung
richten sich nach den Betriebsverhältnissen, insbesondere
nach der Nutzungshäufigkeit, der Beanspruchung bei der
Benutzung sowie der Häufigkeit und Schwere festgestell-
ter Mängel bei vorangegangenen Prüfungen. Der Unter-
nehmer hat ebenso dafür zu sorgen, dass schadhafte Lei-
tern der Benutzung entzogen und so aufbewahrt werden,
dass eine Weiterbenutzung bis zur sachgerechten Instand-
setzung bzw. Entsorgung nicht möglich ist. Bei Reparatur
und Austausch von Teilen, wie z.B. Gummifüßen, ist falls
erforderlich der Hersteller oder Händler zu kontaktieren.
8. Lagerung / Gebrauchsdauer
Für den Transport und zur Lagerung muss die Leiter
gemäß Vorgaben vorbereitet und ggf. verpackt werden.
Um jegliche Beschädigungen zu vermeiden, muss die Lei-
ter beim Transport sicher mit Spanngurten etc. befestigt
werden. Die Lagerung der Leiter sollte in einer trockenen
Umgebung senkrecht stehend oder flach liegend erfolgen.
Jegliche Beschädigungen müssen ausgeschlossen wer-
den und alle Teile vor Witterungsverhältnissen geschützt
sein. Die Leiter so lagern, dass sie vor spielenden Kin-
dern geschützt ist und keine Personen behindert werden
(eventuelle Stolpergefahr). Bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch und regelmäßiger Wartung ist die Leiter ein
langfristig verwendbares Arbeitsmittel.
9. Verwendung als Stehleiter
Nicht von der Stehleiter auf eine andere Oberfläche seit-
lich wegsteigen.
Vor Benutzung auf vollständige, gesicherte Öffnung der
beiden Leiternteile achten.
Die Leiter nur mit eingelegter Spreizsicherung verwenden.
Die obersten zwei Sprossen einer Stehleiter ohne Platt-
form und Haltevorrichtung nicht als Standfläche benut-
zen.
Stehleitern dürfen nicht als Anlegeleitern verwendet wer-
den, außer Sie sind dafür auslelegt.
Horizontale Oberflächen, die der Platform einer Stehleiter
ähneln, jedoch nicht dafür ausgelegt sind (z.B. Arbeitsab-
lage aus Kunststoff) müssen deutlich auf der Oberfläche
markiert sein. (falls konstruktonsbedingt erforderlich).

5Originalanleitung
Prüfdatum Prüfdatum
überprüfen, dass Holme / Schenkel (aufrechtstehende Teile) nicht verbogen,
gekrümmt, verdreht, verbeult, gerissen, korrodiert oder verrottet sind
überprüfen, dass Holme / Schenkel um die Fixierpunkte für andere Teile in
gutem Zustand sind
überprüfen, dass Befestigungen (üblicherweise Nieten, Schrauben, Bolzen)
nicht fehlen und nicht lose oder korrodiert sind
überprüfen, dass Sprossen / Stufen nicht fehlen und nicht lose, stark abge-
nutzt, korrodiert oder beschädigt sind
überprüfen, dass Gelenke zwischen Vorder- und Rückseite nicht beschädigt,
lose oder korrodiert sind
überprüfen, dass die Verriegelung in horizontaler Stellung bleibt, hintere
Schienen und Eckversteifungen nicht fehlen und nicht verbogen, lose, korro-
diert oder beschädigt sind
überprüfen, dass Sprossenhaken nicht fehlen, nicht beschädigt, lose oder kor-
rodiert sind und sich ordnungsgemäß auf den Sprossen einhaken lassen
überprüfen, dass die Führungsbügel nicht fehlen, nicht beschädigt, lose oder
korrodiert sind und ordnungsgemäß in den Holm greifen
überprüfen, dass Leiternfüße / Fußkappen nicht fehlen und nicht lose, stark
abgenutzt, korrodiert oder beschädigt sind
überprüfen, dass die gesamte Leiter frei von Verunreinigungen ist (z.B.
Schmutz, Farbe, Öl oder Fett)
überprüfen, dass die Verriegelungsschnapper (wenn vorhanden) nicht beschä-
digt oder korrodiert sind und ordnungsgemäß funktionieren
überprüfen, dass keine Teile oder Befestigungen der Plattform (wenn vorhan-
den) fehlen und dass die Plattform nicht beschädigt oder korrodiert ist
10. Zu überprüfende Teile
Bei regelmäßigen Überprüfungen muss Folgendes berücksichtigt werden:
Ergibt eine der oben stehenden Überprüfungen kein
zufriedenstellendes Ergebnis, sollte die Leiter NICHT
benutzt werden.
Bei speziellen Leiternarten müssen weitere vom Herstel-
ler angegebene Teile berücksichtigt werden.

6
NL
Hartelijk dank
voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen.
Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u.
Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
Met vriendelijke groeten,
STORCH serviceafdeling
Tel.: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Gratis service-hotline: 08 00. 7 86 72 47
Gratis bestel-hotline: 08 00. 7 86 72 44
Gratis bestel-fax: 08 00. 7 86 72 43
(alleen binnen Duitsland)
Vertaling van de originele handleiding
Inhoudsopgave Pagina
1. Gebruik overeenkomstig de bestemming 6
2. Technische informatie 6
3. Richtlijnen voor de montage 6
4. Algemene veiligheidsinstructies 6 - 7
5. Gebruik van de ladder, algemene veiligheidsinstructies 7
6. Verdere veiligheidsinstructies 7 - 8
7. Onderhoud / instandhouding 8
8. Opslag / gebruiksduur 8
9. Gebruik als trapladder 8
10. Te controleren onderdelen 9
Gebruikershandleiding voor trapladders
1. Gebruik overeenkomstig de bestemming
Deze ladder is een mobiel werkmiddel dat op verschil-
lende plaatsen kan worden gebruikt. Met deze ladder
kunnen werkzaamheden van geringe omvang op hoogte
worden uitgevoerd, waarbij het gebruik van andere werk-
middelen niet aangewezen is (zie verordening inzake bed-
rijfsveiligheid). Deze ladder mag alleen worden gebruikt
zoals beschreven is in deze gebruikers- en bedienings-
handleiding. Iedere andere toepassing geldt als oneigenli-
jk. Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor bescha-
digingen die ontstaan zijn door oneigenlijk gebruik. Veran-
deringen aan de ladder die niet door de fabrikant goedge-
keurd zijn, leiden tot het verlies van de garantie.
2. Technische informatie
De bepalende technische informatie voor het respec-
tievelijke laddertype is aangebracht op het product. De
beschikbaarheid van reserveonderdelen bedraagt 10 jaar.
3. Richtlijnen voor de montage
De ladders worden doorgaans compleet gemonteerd gele-
verd.
4. Algemene veiligheidsinstructies
• Verstikkingsgevaar door de verpakking
• Ladders en verpakkingsmateriaal zijn geen
kinderspeelgoed
• Bij het gebruik van deze ladder bestaat er principieel
gevaar voor naar beneden vallen en omvallen. Daardoor
kunnen personen gewond raken en voorwerpen worden
beschadigd
• Alle werkzaamheden met en op de ladder moeten
zodanig worden uitgevoerd dat deze gevaren zo klein
mogelijk worden gehouden
• De ladder mag alleen worden gebruikt voor lichte
werkzaamheden van korte duur
• Werk niet te lang zonder regelmatige onderbreking op
de ladder. Vermoeidheid brengt een veilig gebruik in
gevaar
• De ladder moet geschikt zijn voor de desbetreffende
toepassing en mag alleen in de voorgeschreven
opstellingspositie worden gebruikt
• Gebruik alleen de voorziene treden
• De ladder of delen van de ladder mogen niet worden
veranderd
• Er moet worden gezorgd voor voldoende stabiliteit bij

7Vertaling van de originele handleiding
het werken en bij het beklimmen en afdalen
• De geldende nationale bepalingen en voorschriften
moeten in het bijzonder bij professioneel gebruik steeds
in acht worden genomen
• Als de ladder wordt opgesteld, moet er rekening worden
gehouden met het risico van een botsing, bijv. met
voetgangers, voertuigen of deuren. Vergrendel deuren
(geen nooduitgangen) en ramen in het werkgebied
indien mogelijk
5. Gebruik van de ladder, algemene
veiligheidsinstructies
Ladder goedgekeurd voor professioneel en huishoudelijk
gebruik
DIN ISO 7010-M002 DIN ISO 7010-W008
Neem de handleiding in acht / valgevaar
Gebruik geen beschadigde ladder
Maximale belasting
Stel de ladder niet op een oneffen, losse of verontreinigde
ondergrond op
Vermijd zijwaarts leunen tot buiten de ladder
Max. 1 persoon mag zich op de ladder bevinden
Beklimmen / afdalen alleen met het gezicht naar de lad-
der
Houd u stevig vast aan de ladder bij het beklimmen of
afdalen
Vermijd overmatige zijdelingse belasting
Draag bij het gebruik van de ladder geen voorwerpen op
de ladder die zwaar of onhandig zijn
Draag geschikt schoeisel
Gebruik de ladder niet in geval van fysieke beperkingen.
Bepaalde gezondheidsomstandigheden, medicijnen, alco-
hol- of drugsmisbruik leiden tot veiligheidsrisico‘s
DIN ISO 7010-W012
Stel alle risico‘s vast die in het werkgebied bestaan door
elektrische bedrijfsmiddelen en gebruik de ladder niet
wanneer er risico‘s bestaan door elektrische stroom.
Gebruik voor onvermijdbare werkzaamheden onder elek-
trische spanning niet-geleidende ladders
Gebruik de ladder niet als overbrugging
6. Verdere veiligheidsinstructies
• Blijf niet te lang zonder onderbreking op de ladder
(vermoeidheid is een gevaar)
• Bij het transport van ladders op een dakdrager moeten
deze correct worden bevestigd
• Voor het gebruik moet worden gecontroleerd of de
ladder geschikt is voor de desbetreffende toepassing
• Verwijder alle verontreinigingen op de ladder, bijv. natte
verf, vuil, olie of sneeuw
• Gebruik de ladder niet in open lucht bij ongunstige
weersomstandigheden. (Wind, ijzel,...)

8Vertaling van de originele handleiding
• Voor professionele gebruikers is een regelmatige
controle door hiervoor gekwalificeerde personen
noodzakelijk
• De bestanddelen van de ladder mogen niet worden
veranderd
• Breng de ladder nooit tijdens het gebruik in een nieuwe
positie
• Bij trappenhuisladders moet minimaal een stijl-
verlenging helemaal ingeschoven zijn
• De ladderpoot met de grotere stijlverlengingen van de
trappenhuisladder mag bij uitgeschoven stijlver-
lengingen niet worden beklommen
7. Onderhoud / instandhouding
De verzorging en het onderhoud van de ladder moeten
de functionaliteit verzekeren. De ladder moet regelmatig
worden gecontroleerd op beschadigingen. De functie van
bewegende onderdelen moet verzekerd zijn. Reparaties
aan de ladder moeten worden uitgevoerd door een des-
kundige persoon. De reiniging van de ladder, in het bij-
zonder van alle bewegende onderdelen, moet bij zichtbare
verontreiniging onmiddellijk na het gebruik plaatsvinden.
Gebruik alleen gangbare en wateroplosbare reinigingsmid-
delen.
Gebruik geen agressieve, schurende middelen. Bij profes-
sioneel gebruik van de ladder is een regelmatige, perio-
dieke controle op correcte toestand door een gekwalifice-
erde persoon noodzakelijk (visuele controle en functie-
controle). De intervallen voor de controles zijn afhankelijk
van de gebruiksomstandigheden en in het bijzonder van
de gebruiksfrequentie, de belasting bij het gebruik en de
frequentie en ernst van vastgestelde gebreken bij voor-
gaande controles. De ondernemer moet er eveneens voor
zorgen dat beschadigde ladders buiten gebruik worden
gesteld en zodanig worden bewaard dat verder gebruik tot
aan de correcte reparatie of afvalverwerking niet mogelijk
is. Bij reparatie en vervanging van onderdelen, zoals bijv.
rubberen poten, is het eveneens noodzakelijk om contact
op te nemen met de fabrikant of dealer.
8. Opslag / gebruiksduur
Voor het transport en de opslag moet de ladder volgens
de voorschriften worden voorbereid en eventueel verpakt.
Om elke beschadiging te vermijden, moet de ladder bij
het transport veilig worden bevestigd met spanriemen
enz. De opslag van de ladder moet rechtopstaand of hori-
zontaal liggend gebeuren in een droge omgeving. Elke
beschadiging moet worden uitgesloten en alle onderde-
len moeten beschermd zij tegen weersomstandigheden.
De ladder moet zodanig worden opgeslagen dat ze bevei-
ligd is tegen spelende kinderen en dat er geen personen
worden gehinderd (eventueel struikelgevaar). Bij gebruik
overeenkomstig de bestemming en bij regelmatig onder-
houd is de ladder een werkmiddel dat langdurig kan wor-
den gebruikt.
9. Gebruik als trapladder
Klim niet zijwaarts van de trapladder over op een ander
oppervlak
Zorg er voor het gebruik voor dat beide delen van de lad-
der volledig geopend en beveiligd zijn
Gebruik de ladder alleen bij een aangebrachte spreid-
beveiliging
Gebruik de bovenste 2 sporten van een trapladder zonder
platform en kleminrichting niet als standvlak
Trapladders mogen niet worden gebruikt als aanleunlad-
ders, tenzij ze daarvoor bestemd zijn
Horizontale oppervlakken die lijken op het platform van
een trapladder, maar niet daarvoor bestemd zijn (bijv.
werkvlak uit kunststof) moeten duidelijk op het oppervlak
gemarkeerd zijn. (Indien dit als gevolg van de constructie
noodzakelijk is)

9Vertaling van de originele handleiding
Controledatum: Controledatum:
controleer of de bomen / benen (rechtopstaande onderdelen) niet verbogen,
gekromd, verdraaid, gedeukt, gescheurd, verroest of rot zijn
controleer of de bomen / benen rond de fixeerpunten voor andere onderdelen
in goede staat zijn
controleer of bevestigingen (gewoonlijk klinknagels, schroeven, bouten) niet
ontbreken en niet los of verroest zijn
controleer of sporten / treden niet ontbreken en niet los, sterk versleten,
verroest of beschadigd zijn
controleer of scharnieren tussen de voor- en achterzijde niet beschadigd, los of
verroest zijn
controleer of de vergrendeling in horizontale positie blijft, achterste rails en
hoekverstevigingen niet ontbreken en niet verbogen, los, verroest of
beschadigd zijn
controleer of sporthaken niet ontbreken, niet beschadigd, los of verroest zijn
en correct aan de sporten kunnen worden bevestigd
controleer of de geleidebeugels niet ontbreken, niet beschadigd, los of
verroest zijn en correct in de boom grijpen
controleer of de ladderpoten / afdekkappen aan de poten niet ontbreken en
niet los, sterk versleten, verroest of beschadigd zijn
controleer of de volledige ladder vrij is van verontreinigingen (bijv. vuil, verf,
olie of vet)
controleer of de vergrendelingselementen (indien aanwezig) niet beschadigd
of verroest zijn en correct functioneren
controleer of er geen onderdelen of bevestigingen van het platform (indien
aanwezig) ontbreken en of het platform niet beschadigd of verroest is
10. Te controleren onderdelen
Bij regelmatige controles moet rekening worden gehouden met het volgende:
Als één van de bovenstaande controles niet tot een
bevredigend resultaat leidt, dan mag de ladder NIET
worden gebruikt.
Bij speciale laddertypes moeten andere door de fabrikant
aangegeven onderdelen worden gecontroleerd.

10
FR
Nous vous remercions
de la confiance dont vous témoignez envers STOCH. Avec cet achat vous avez opté pour un produit de
qualité. Si vous avez malgré tout des suggestions pour l‘amélioration ou si vous deviez rencontrer un problème, nous
sommes avec plaisir à votre disposition.
Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s‘il s‘agit d‘un problème urgent.
Salutations dévouées
SAV STORCH
Tél. : +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112
Fax : +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Ligne d‘assistance SAV gratuite : +49 800 7 86 72 47
Service gratuit de commande par téléphone : +49 800. 7 86 72 44
Fax de commande gratuit : +49 800. 7 86 72 43
(uniquement en Allemagne)
Traduction des instructions d‘origine
Table des matières Page
1. Utilisation conforme 10
2. Informations techniques 10
3. Notice pour le montage 10
4. Consignes de sécurité générales 10 - 11
5. Utilisation de l’échelle, consignes de sécurité générales 11
6. Consignes de sécurité supplémentaires 11 - 12
7. Maintenance / Entretien 12
8. Stockage / Durée de service 12
9. Utilisation comme escabeau 12
Pièces à contrôler 13
Notice d’utilisation pour Escabeaux
1. Utilisation conforme
Cette échelle est un équipement de travail mobile, qui
peut être utilisé dans des lieux différents. Avec cette
échelle, des travaux de faible ampleur peuvent ainsi être
effectués en hauteur, pour lesquels l’utilisation d’autres
équipements de travail n’est pas proportionné (voir la
directive concernant la sécurité dans l‘entreprise). Cette
échelle peut uniquement être utilisée tel que décrit dans
cette notice d’utilisation et ces instructions. Toute autre
utilisation est considérée comme étant non-conforme.
Toute responsabilité est déclinée pour les dommages
résultant d’une utilisation non-conforme. Des modifica-
tions sur l’échelle, qui ne sont pas autorisées par le fabri-
cant, conduisent à l’annulation de la garantie et de la
responsabilité.
2. Informations techniques
Les informations techniques fondamentales pour le type
d’échelle respectif sont apposées sur le produit. La dispo-
nibilité des pièces de rechange s’élève à 10 ans.
3. Notice pour le montage
Les échelles sont généralement livrées montées com-
plètement.
4. Consignes de sécurité générales
• Risque de suffocation par l’emballage
• Les échelles et le matériel d’emballage ne sont pas des
jouets pour enfant
• Lors de l’utilisation de cette échelle, le risque de chute
ou de basculement existe fondamentalement. De ce
fait, des personnes peuvent être blessées et des objets
peuvent être endommagés
• Tous les travaux avec et sur l’échelle doivent être
effectués de telle manière que ces dangers soient
minimisés autant que possible
• L’échelle doit uniquement être utilisée pour des travaux
simples d’une courte durée
• Ne pas travailler trop longtemps sur l’échelle sans
interruption régulière. La fatigue menace l’utilisation
sûre
• L’échelle doit être adaptée à l’utilisation respective et
doit uniquement être utilisée dans la position debout
prescrite
• Uniquement utiliser les surfaces de marche prévues
• L’échelle ou des pièces de l’échelle ne doivent pas être
modifiées
• Veiller à un appui sûr lors du travail ainsi que lors de la

11 Traduction des instructions d‘origine
montée et de la descente
• Les directives et règlements nationaux s’appliquant sont
à respecter obligatoirement, en particulier lors d’une
utilisation professionnelle
• Lorsque l’échelle est mise en position, il faut veiller au
risque de collision, p. ex. avec des piétons, des
véhicules ou des portes. Verrouiller si possible les portes
(pas les sorties de secours) et les fenêtres
5. Utilisation de l’échelle, consignes de
sécurité générales
Échelle homologuée aussi bien pour le secteur privé que
le secteur commercial
DIN ISO 7010-M002 DIN ISO 7010-W008
Respecter la notice / le risque de chute
Ne pas utiliser une échelle endommagée
Charge maximale
Ne pas poser les échelles sur des terrains irréguliers,
lâches ou encrassés
Éviter de se pencher latéralement
Au max. 1 personne peut se trouver sur l’échelle à la fois
Monter/Descendre uniquement avec le visage dirigé vers
l’échelle
Tenir fermement l’échelle lors de la montée, de la descen-
te et lors des travaux
Éviter une charge latérale excessive
Lors de l’utilisation de l’échelle, ne pas porter des objets
qui sont lourds ou encombrants sur l’échelle
Porter des chaussures adaptées
Ne pas utiliser les échelles dans le cas de limitations phy-
siques. Certaines situations sanitaires, des médicaments,
l’abus d’alcool ou de drogues conduisent à une mise en
danger de la sécurité
DIN ISO 7010-W012
Identifier tous les risques survenant dans la zone de tra-
vail par des équipements électriques et ne pas utiliser
l’échelle lorsqu’il existe des risques résultant d’un courant
électrique. Pour des travaux inévitables sous tension
électrique, utiliser des échelles nonconductrices
Ne pas utiliser l’échelle comme moyen de franchissement
6. Consignes de sécurité supplémentaires
• Ne pas rester trop longtemps sur l’échelle sans
interruption (la fatigue est un danger)
• Lors du transport d’échelles sur les barres de toit,
celles-ci doivent être fixées de manière adéquate
• Avant l’utilisation, contrôler si l’échelle est adaptée pour
l’utilisation respective
• Éliminer tous les encrassements sur l’échelle, p. ex. de
la peinture humide, des encrassements, de l’huile ou de
la neige
• Ne pas utiliser l’échelle à l’extérieur en cas de conditions
météorologiques défavorables. (vent, verglas,...)

12Traduction des instructions d‘origine
7. Maintenance / Entretien
L’entretien et la maintenance de l’échelle doit assurer
sa fonctionnalité. L’échelle doit être contrôlée régulière-
ment quant à des endommagements. Le fonctionnement
des pièces mobiles doit être garanti. Les réparations sur
l’échelle doivent avoir être effectuées par une person-
ne qualifiée. Le nettoyage de l’échelle, en particulier de
toutes les pièces mobiles, doit avoir lieu immédiatement
après utilisation lors d’encrassements visibles. N’utili-
ser que des produits de nettoyage usuels et solubles. Ne
pas utiliser de produits agressifs et abrasifs. Lors de l’uti-
lisation commerciale de l’échelle, un contrôle régulier et
récurrent quant à l’état conforme est nécessaire par une
personne habilitée (contrôle visuel et fonctionnel). Les
écarts de temps pour le contrôle s’orientent selon les
conditions de fonctionnement, en particulier la fréquence
d’utilisation, l’effort lors de l’utilisation ainsi que la fré-
quence et la gravité des défauts constatés lors des con-
trôles précédents. L’entreprise doit également assurer que
les échelles défectueuses soient retirées de l’utilisation
et conservées de telle manière qu’une poursuite de l’uti-
lisation est impossible jusqu’à la réparation conforme ou
l’élimination. Lors de la réparation et du remplacement de
pièces, comme p. ex. les pieds en caoutchouc, le fabricant
ou le distributeur sont à contacter si nécessaire.
8. Stockage / Durée de service
Pour le transport et le stockage, l’échelle doit être
préparée selon les directives et être emballée le cas
échéant. Afin d’empêcher tout endommagement, l’échel-
le doit être fixée de manière sécurisée lors du transport
avec des sangles de serrage. Le stockage de l’échelle doit
avoir lieu à la verticale ou à l’horizontale dans un env-
ironnement sec. Tout endommagement doit être exclu et
tous les composants doivent être protégés des conditions
météorologiques. Stocker l’échelle de telle manière qu’el-
le soit protégée des enfants qui jouent et que personne ne
soit entravé (risque de trébuchement). Lors d’une utilisati-
on conforme et d’une maintenance régulière, l’échelle est
un outil de travail utilisable sur le long terme.
9. Utilisation comme escabeau
Ne pas quitter l’escabeau latéralement vers une autre sur-
face
Avant l’utilisation, veiller à une ouverture complète et
sécurisée des deux parties d’échelle
Utiliser l’échelle uniquement lorsque la protection contre
l’écartement est insérée
Ne jamais utiliser les 2 échelons supérieurs d’un escabeau
sans plateforme et dispositif de maintien comme surface
d’appui
Les escabeaux ne doivent pas être utilisés en tant
qu’échelles simples, hormis s’ils sont conçus pour cela
Les surfaces horizontales, qui ressemblent à la plateforme
d’un escabeau, mais qui ne sont toutefois pas conçues
pour cela (p. ex. étagère de travail en plastique) doivent
être marquées clairement sur la surface. (si nécessaire de
par la construction)
• Pour les utilisateurs commerciaux, un contrôle régulier
effectué par une personne agréée pour cela est
nécessaire
• Les composants de l’échelle ne doivent pas être
modifiés
• Ne jamais mettre l’échelle dans une nouvelle position
lorsqu’elle est utilisée
• Pour les échelles de cage d’escalier, au minimum une
rallonge de montant doit être insérée jusqu’au bout
• Le côté extensible avec les rallonges de montant les
plus grandes de l’échelle de cage d’escalier ne doit pas
être gravie lorsque les rallonges de montant sont sorties

13 Traduction des instructions d‘origine
Date de contrôle : Date de contrôle :
contrôler que les barres / les traverses (pièces redressées) ne soient pas
tordues, courbées, vrillées, cabossées, fissurées, corrodées ou pourries
contrôler que les barres / les traverses autour des points de fixation pour
d’autres pièces soient en bon état
contrôler que les fixations (habituellement les rivets, les vis, les écrous) ne
manquent pas et ne soient pas lâches ou corrodées
contrôler que les échelons / marches ne manquent pas et qu’ils ne soient pas
lâches, fortement usés, corrodés ou endommagés
contrôler que les articulations entre le côté avant et le côté arrière ne soient
pas endommagées, lâches ou corrodées
contrôler que le verrouillage reste en position horizontale, que les glissières
arrières et les raidisseurs d’angles ne manquent pas et ne soient pas tordus,
lâches, corrodés ou endommagés
contrôler que les crochets d’échelons ne manquent pas, qu’ils ne soient pas
endommagés, lâches ou corrodés et qu’ils peuvent s’accrocher correctement
sur les crochets
contrôler que les supports de guidage ne manquent pas, qu’ils ne soient pas
endommagés, lâches ou corrodés et qu’ils peuvent s’accrocher correctement
dans la barre
contrôler que les pieds de l’échelle / les capuchons antidérapants ne manquent
pas et qu’ils ne soient pas lâches, fortement usés, corrodés ou endommagés
contrôler que l’ensemble de l’échelle soit exempt de tout encrassement
(p. ex. saleté, peinture, huile ou graisse)
contrôler que les loqueteaux de verrouillage (si disponible) ne soient pas
endommagés ou corrodés et qu’ils fonctionnent de manière conforme
contrôler qu’aucune pièce ou fixation de la plateforme (si disponible) ne
manque et que la plateforme ne soit pas endommagée ou corrodée
10. Pièces à contrôler
Lors de contrôles réguliers, les points suivants doivent être pris en compte :
Si un des contrôles mentionnés ci-dessus ne produit pas
un résultat satisfaisant, l’échelle ne doit PAS être utili-
sée.
Pour des types d’échelle spéciaux, des pièces supplémen-
taires indiquées par le fabricant doivent être prises en
considération.

14
IT
Grazie
per la fiducia accordata a STORCH. Con l‘acquisto avete scelto un prodotto di qualità.
Se comunque avete dei suggerimenti volti a migliorare la nostra offerta o se doveste incontrare
qualche difficoltà, non esitate a rivolgerVi a noi.
Contattate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
Distinti saluti,
STORCH Reparto Assistenza
Tel.: 02 - 66 22 77 15
Traduzione delle istruzioni originali
Indice Pagina
1. Uso conforme alla destinazione 14
2. Informazioni tecniche 14
3. Istruzioni di assemblaggio 14
4. Indicazioni generali per la sicurezza 14 - 15
5. Uso della scala, indicazioni generali per la sicurezza 15
6. Ulteriori avvertenze di sicurezza 15 - 16
7. Cura e manutenzione 16
8. Immagazzinamento / Durata di utilizzo 16
9. Uso come scala a libretto 16
10. Part da controllare 17
Istruzioni per l'uso di scale a libretto
1. Uso conforme alla destinazione
La presente scala è uno strumento di lavoro mobile utilizz-
abile in diversi luoghi. Questa scala consente di effettuare
lavori di ambito ridotto ad altezze, dove l'impego di altri
attrezzi di lavoro non è proporzionato (vedi Direttiva sulla
sicurezza nelle aziende). La presente scala deve essere
usata solo in maniera descritta nelle istruzioni per l'uso.
Ogni altro tipo di utilizzo è da considerarsi non conforme.
Si declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad un
uso improprio. Eventuali modifiche alla scala non auto-
rizzate dal produttore comporteranno la decadenza della
garanzia obbligatoria e di quella convenzionale.
2. Informazioni tecniche
Le informazioni tecniche determinanti per il relativo tipo
di scala sono applicate sul prodotto stesso. La disponibi-
lità dei pezzi di ricambio è pari a 10 anni.
3. Istruzioni di assemblaggio
Di solito le scale vengono consegnate già completamente
montate.
4. Indicazioni generali per la sicurezza
• Pericolo di soffocamento a causa dell'imballaggio
• Le scale ed il materiale d'imballaggio non sono giocat-
toli.
• Durante l'utilizzo della presente scala vi è sempre il
pericolo di caduta e di ribaltamento. Ciò può causare
lesioni e danni materiali
• Tutti i lavori con e sulla scala devono essere eseguiti n
modo da ridurre al minimo tali pericoli
• La scala deve essere usata solamente per lavori facili e
di breve durata
• Non lavorare stando sulla scala troppo a lungo e senza
pausa regolare. La stanchezza compromette l'uso sicuro
• La scala deve essere adatta per il relativo impiego e
deve essere usata solamente nella posizione prescritta
• Usare solo le superfici di calpestio previste
• La scala risp. le parti della scala non devono essere
modificate
• Badare ad una posizione sicura durante il lavoro e
durante la salita e la discesa
• Assolutamente osservare le disposizioni e norme nazi-
onali in vigore, in particolare in caso di utilizzo a livello
professionale

15 Traduzione delle istruzioni originali
• Durante il posizionamento della scala occorre badare
al rischio di una collisione, p. es. con passanti, veicoli
o porte. Serrare, se possibile, le porte (non le uscite di
emergenza) e le finestre nell'area di lavoro
5. Uso della scala, indicazioni generali per la
sicurezza
La scala è approvata sia per il settore professionale sia
per quello privato.
DIN ISO 7010-M002 DIN ISO 7010-W008
Rispettare le istruzioni / Pericolo di caduta.
Non utilizzare una scala danneggiata
Carico massimo.
Non posizionare la scala su superfici irregolari, non conso-
lidate e sporche.
Evitare di sporgersi lateralmente.
Sulla scala se deve trattenere al massimo 1 persona.
Salire / discendere dalla scala con il viso rivolto verso la
scala.
Durate la salita o la discesa e durante i lavori sempre
mantenersi bene alla scala.
Evitare un carico laterale eccessivo.
Quando si utilizza la scala non portare con sé oggetti
pesanti o scomodi.
Indossare calzature adeguate.
Non utilizzare la scala in caso di limitazioni fisiche. Deter-
minate circostanze di salute, l'uso di farmaci, l'abuso di
alcol o sostanze stupefacenti mettono in pericolo la sicu-
rezza durante l'utilizzo della scala.
DIN ISO 7010-W012
Determinare tutti i rischi dovuti agli apparecchi elettrici
nell'area di lavoro, e non utilizzare la scala se sussistono
rischi dovuti alla corrente elettrica. Per lavori inevitabili
sotto tensione elettrica utilizzare scale non conduttive.
Non utilizzare la scala come ponte.
6. Ulteriori avvertenze di sicurezza
• Non trattenersi sulla scala troppo a lungo e senza pausa
(la stanchezza rappresenta un pericolo)
• In caso di trasporto di scale su un portapacchi occorre
fissarli in maniera adeguata
• Prima dell'utilizzo controllare che la scala sia adatta per
lo scopo di utilizzo rispettivo.
• Rimuovere tutti gli imbrattamenti dalla scala, p. es. col-
ore umido, sporcizia, olio oppure neve.
• Non utilizzare la scala all'aperto in condizioni meteoro-
logiche sfavorevoli. (vento, ghiaccio,…)

16Traduzione delle istruzioni originali
• Per utenti professionali occorre far eseguire un controllo
regolare da una persona autorizzata
• Le parti della scala non devono essere modificate
• Durante l'impiego della scala, non portarla mai in una
nuova posizione
• In caso di scale per trombe delle scale occorre far com-
pletamente entrare almeno una prolunga dei montanti
• Se sono estratte le prolunghe dei montanti, è vietato
salire sulla gamba della scala con le prolunghe dei mon-
tanti più grandi della scala per trombe di scale.
7. Cura e manutenzione
La cura e la manutenzione della scala devono garantire
la sua funzionalità. La scala deve essere periodicamente
controllata per la presenza di danni. Garantire il funzio-
namento delle parti mobili. Eventuali lavori di riparazione
alla scala devono essere eseguiti da una persona esperta.
In presenza di sporcizia visibile effettuare la pulizia del-
la scala, in particolare di tutte le parti mobili, subito dopo
l'uso. Usare solamente detergenti idrosolubili e disponibili
sul mercato.
Non usare detergenti aggressivi ed abrasivi. Nel caso la
scala venga usata nell'ambito professionale, occorre far
eseguire un controllo regolare e periodico dello stato cor-
retto da una persona autorizzata (controllo visivo e funzi-
onale). Gli intervalli per i controlli si basano sulle condizi-
oni di esercizio, in particolare sulla frequenza di utilizzo,
sulla sollecitazione durante l'impiego come anche sulla
frequenza e gravità dei difetti rilevati durante i controlli
precedenti. Il titolare dell'impresa deve anche provvedere
al ritiro e alla conservazione delle scale danneggiate affin-
ché queste non possano essere riutilizzate se non a segu-
ito di un'opportuna riparazione, oppure al loro smaltimen-
to. In caso di riparazione e sostituzione di componenti,
come ad es. i piedini in gomma, contattare se necessario
il produttore o il rivenditore.
8. Immagazzinamento / Durata di utilizzo
Per scopi di trasporto e conservazione la scala deve essere
preparata e, se necessario, imballata secondo le prescrizi-
oni. Al fine di evitare qualsiasi danneggiamento, durante
il trasporto della scala, quest#Ultima deve essere fissate
in maniera sicura per mezzo delle cinghie di serraggio. La
scala deve essere conservata in un ambiente asciutto ed
in posizione eretta oppure in posizione orizzontale. Deve
essere escluso qualsiasi danneggiamento e tutte le parti
devono essere protette contro le intemperie. Conservare
la scala in modo che essa sia protetta dai bambini che gio-
cano e che non vengano ostacolate le persone (possibile
pericolo di inciampare). Se utilizzata in maniera conforme
e regolarmente sottoposta a manutenzione, la scala rap-
presenta uno strumento di lavoro duraturo.
9. Uso come scala a libretto
Non passare da una scala a libretto ad un'altra superficie
passando di lato.
Prima dell'utilizzo accertarsi dell'apertura completa e
sicura delle due parti della scala.
Utilizzare la scala solamente con le cinghie di fermo inse-
rite.
Non utilizzare come superfici di appoggio i due pioli in
alto della scala a libretto privi di piattaforma e appoggio.
Non utilizzare le scale a libretto come scale d'appoggio, a
meno che non siano state appositamente ideate.
Le superfici orizzontali simili alla piattaforma di una scala
doppia, ma non dimensionate a questo scopo (ad es. un
piano di lavoro in plastica), devono essere chiaramente
contrassegnate come tali. (se necessario dal punto di vista
strutturale).

17 Traduzione delle istruzioni originali
Data del controllo Data del controllo
Verificare che i montanti/fianchi (parti verticali) non siano deformati, piegati,
distorti, ammaccati, distaccati, corrosi o sgretolati
Verificare che i montanti/fianchi attorno ai punti di fissaggio di altre parti sia-
no in buone condizioni
Verificare che i fissaggi (di norma chiodi, viti, bulloni) siano presenti e non sia-
no laschi o corrosi
Verificare che i pioli/scalini siano presenti e non siano laschi, fortemente usu-
rati, corrosi o danneggiati
Verificare che gli snodi tra la parte anteriore e posteriore non siano danneggia-
ti, laschi o corrosi
Verificare che il blocco rimanga in posizione orizzontale, le guide posteriori e i
rinforzi angolari siano presenti e non siano piegati, laschi, corrosi o danneggi-
ati
Verificare che i ganci dei pioli siano presenti, non siano danneggiati, laschi o
corrosi e possano essere agganciati correttamente sui pioli
Verificare che le staffe di guida siano presenti, non danneggiate, lasche o cor-
rose e si inseriscano correttamente nel montante
Verificare che i piedini/cappucci siano presenti e non siano laschi, fortemente
usurati, corrosi o danneggiati
Verificare che la scala sia priva di imbrattamenti (ad es. sporcizia, vernice, olio
o grasso)
Verificare che i fermi del blocco (se presenti) non siano danneggiati o corrosi e
funzionino correttamente
Verificare che tutte le parti o i fissaggi della piattaforma (se presente) siano
presenti e che la piattaforma non sia danneggiata o corrosa
10. Part da controllare
Durante le regolari verifiche tener conto di quanto segue:
Qualora uno dei controlli sopracitati desse risultati
insoddisfacenti, NON utilizzare la scala.
In caso di altri tipi di scale speciali occorre osservare altra
parti specificati dal produttore.

18
GB
Thank you
for purchasing a STORCH product. You have purchased a quality product.
If you would like to suggest an improvement, or experience a problem with your product, please do not hesitate to con-
tact us.
Please contact your field sales representative or, in urgent cases, contact us directly.
Yours sincerely,
STORCH Service Department
Tel.: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Free service hotline: 0800 786 72 47
Toll-free order hotline: +49 800 7867244
Toll-free order fax: +49 800 7867243
(only available in Germany)
Translation of the original instruction
Table of contents Page
1. Intended use 18
2. Technical information 18
3. Assembly instructions 18
4. General safety instructions 18 - 19
5. Use of the ladder, general safety instructions 19
6. Further safety instructions 19 - 20
7. Maintenance / repairs 20
8. Storage / service life 20
9. Use as stepladder 20
10. Parts to be checked 21
Instruction manual for stepladders
1. Intended use
This ladder is a portable piece of work equipment which
can be used in different locations. With this ladder, min-
or work can be carried out at heights at which using
other work equipment is disproportionate (see Ordinan-
ce on Industrial Safety and Health). This ladder may
only be used as described in this instruction and opera-
ting manual. Any other use is considered to be improper
use. We will not be liable for any damage resulting from
improper use. Any modifications to the ladder, which have
not been authorised by the manufacturer, will void any
guarantee and warranty claims.
2. Technical information
The technical information relevant for the respective lad-
der type can be found on the product. Spare parts will be
available for 10 years.
3. Assembly instructions
Usually, the ladders are completely assembled when deli-
vered.
4. General safety instructions
• Danger of suffocation due to packaging
• Ladders and packaging materials are not toys
• When using this ladder, there is a fundamental risk of
falling down or over. This may result in personal injuries
and damage to property
• All work with and on the ladder must be carried out so
that these hazards are kept to a minimum
• The ladder must only be used for light work of a short
duration
• Do not work on the ladder for long periods without
regular breaks. Fatigue endangers safe use
• The ladder must be suitable for the respective
application and may only be used in the specified set-up
position
• Only use the intended tread surfaces
• It is prohibited to modify the ladder or parts of the
ladder
• Ensure firm grip of the ladder when carrying out work
and climbing up and down
• It is essential to observe the valid national provisions
and regulations, in particular during professional use

19 Translation of the original instruction
• When setting up the ladder, take care that there is no
possible risk of it being struck by pedestrians, vehicles
or doors, for example. Lock doors (not emergency exits)
and windows in the work area, if possible
5. Use of the ladder, general safety
instructions
Ladder approved for commercial and private use
DIN ISO 7010-M002 DIN ISO 7010-W008
Follow the instruction manual/risk of falling
Do not use damaged ladders
Maximum load
Do not put up the ladder on uneven, loose or
contaminated ground
Avoid leaning out to the side
Only 1 person may stand on the ladder
Only climb up and down whilst facing the ladder
When climbing up or down and working on the ladder,
maintain a firm grip of the ladder
Avoid excessive lateral loads
When using the ladder, do not transport heavy or unwiel-
dy objects on the ladder
Wear suitable footwear
Do not use the ladder in case of physical restrictions.
Certain medical conditions, medication as well as alcohol
and drug abuse, can jeopardise your safety
DIN ISO 7010-W012
Ascertain if there are any hazards from electrical
equipment in the work area and do not use the ladder
if there are any electrical hazards. For unavoidable work
which involves live parts, use non-conductive ladders
Do not use the ladder as a bridge
6. Further safety instructions
• Do not remain on the ladder for long periods without
breaks (fatigue is dangerous)
• When transporting ladders on a roof rack, they must be
adequately fastened
• Before using the ladder, check whether it is suitable for
the respective purpose
• Clean all contaminants from the ladder, e.g. wet paint,
dirt, oil or snow
• Do not use the ladder outdoors in unfavourable weather
conditions. (Wind, black ice, ...)
• For commercial use, regular checks of the ladder must
be performed by an appropriately qualified person
• It is prohibited to modify the components of the ladder
• Never change the position of the ladder during use
• With staircase ladders, at least one stringer extension
must be completely inserted
• The ladder leg with the larger stringer extension of the
staircase ladder must not be accessed when the stringer
extension is extended

20Translation of the original instruction
7. Maintenance / repairs
Care and maintenance of the ladder should ensure its
proper functioning. The ladder must be checked regular-
ly for damage. The functioning of moving parts must be
ensured. Any repairs to the ladder must be performed by
a qualified person. The ladder, in particular all moving
parts, should be cleaned immediately after use if visibly
soiled. Only use commercially available and water-so-
luble cleaning products. Do not use aggressive, abrasive
detergents. For commercial use, the ladder must be che-
cked regularly for proper condition by a qualified person
(visual inspection and functional check). The intervals for
checking the ladder depend on the operating conditions,
in particular the frequency of use, the loads during use, as
well as the frequency and severity of any defects detected
during previous checks. The employer must also ensure
that damaged ladders are withdrawn from use and stored
in such a way that further use is not possible prior to pro-
fessional repair or disposal. When repairing or replacing
parts, such as rubber feet, the manufacturer or dealer
must be contacted, if necessary.
8. Storage / service life
For transport and storage, the ladder must be prepared
and, if necessary, packaged as specified. In order to avoid
any damage, the ladder must be securely fastened with
lashing straps etc. during transport. The ladder should be
stored in a dry place, either fully upright or lying flat. Any
damage must be excluded and all parts must be protected
against unfavourable weather conditions. Store the lad-
der in such a way that it is protected from children playing
and that it is not an obstacle to anyone (possible tripping
hazard). Used according to its intended purpose and main-
tained at regular intervals, the ladder is a piece of work
equipment for long-term use.
9. Use as stepladder
Do not move sideways off the ladder to another surface
Before use, make sure both ladder parts are completely
open and secure
Only use the ladder with engaged spreader lock
Without a platform and holding device, do not use the top
two rungs of a stepladder as a standing surface
Stepladders must not be used as simple ladders unless
they have been designed for that purpose
Horizontal surfaces resembling the platform of a steplad-
der that are, however, not designed for that purpose (e.g.
plastic work tray) must be clearly marked on the surface.
(If necessary for design reasons)
Table of contents
Languages:
Popular Ladder manuals by other brands

TUBESCA-COMABI
TUBESCA-COMABI VELOCE Technical instructions

Little Giant
Little Giant Classic User instructions

Power Fist
Power Fist 8941353 instructions

Lumio
Lumio Innova Plas 6007 manual

Little Giant
Little Giant TITAN I 250 LBS DUTY RATED User instructions

Lippert
Lippert SolidStep Levitate OEM INSTALLATION MANUAL