Storch Delta 620010 User manual

Akku-Dreieckschleifer Delta 10,8 V
Accu-driehoekschuurmachine Delta 10,8 V
Ponceuse triangulaire à accus Delta 10,8 V
Levigatrice triangolare a batteria Delta 10,8 V
Cordless Delta Sander Delta 10.8 V
Akku - Trojúhelníková bruska Delta 10,8 V
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

2
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Lieferumfang 2
2. Technische Daten 2
3. Allgemeine Sicherheitshinweise 3 - 7
4. Symbole 8
5. Gerätebeschreibung 9
6. Akkubetrieb 9
7. Aufladen der Akkus 10
8. Funktion des Ladegerätes 11
9. Inbetriebnahme 12
10. Montage Schleifpapier 13
11. Auswahl Schleifpapier 14
12. Service und Wartung 15
13. Garantie 16
14. EG-Konformitätserklärung 17
Lieferumfang
Akku-Dreieckschleifer Delta, 2x Akku 10,8 Volt, Absaugadapter, Trage- und Aufbewahrungstasche, Bedienungsanlei-
tung.
Technische Daten
Akku-Spannung 10,8 Volt DC
Akkukapazität 1,5 Ah
Akku-Typ Lithium-Ionen
Leerlaufdrehzahl 10.000 U / min.
Größe Klettschleiftler 94 x 135
Spannung Ladegerät:
Eingang 220 V - 240 V, 50 Hz
Ausgang 12,6 V DC, 3,2 A
Optimale Ladetemperatur 0° C - 40° C
Ladezeit ca. 30 min.
Gewicht (inkl. Akku) 750 g
Schalldruckpegel 78 dB (A)
DE
Vielen Dank
für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden.
Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von
Ihnen zu hören.
Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
Mit freundlichen Grüßen
STORCH Service Abteilung
Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
kostenlose Service-Hotline: 08 00. 7 86 72 47
kostenlose Bestell-Hotline: 08 00. 7 86 72 44
kostenloses Bestell-Fax: 08 00. 7 86 72 43
(nur innerhalb Deutschlands)
Übersetzung der Originalanleitung

3
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU ELEKTROWERKZEUGEN
WARNUNG:
Alle Sicherheitshinweise und Anweisungen durchlesen. Die Nichtbefolgung der Warnhinweise und Anwei-
sungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Körperverletzungen führen.
Alle Warnhinweise und Anweisungen für späteren Gebrauch aufbewahren. Der in den Warnhinweisen ver-
wendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf das netzbetriebene (mit Kabel) oder akkubetriebene
(kabellose) Werkzeug.
1. SICHERHEIT am ARBEITSPLATZ
Den Arbeitsplatz sauber und gut belüftet halten. Unaufgeräumte oder dunkle Arbeitsbereiche laden zu Unfällen ein.
Elektrowerkzeuge nicht in Bereichen mit Explosionsgefahr verwenden, z. B. in der Nähe von entzündbaren Flüssig-
keiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, welche Staub oder Dämpfe entzünden können.
Kinder und Zuschauer während der Arbeit mit einem Elektrowerkzeug fernhalten. Ablenkung kann den Verlust der Kon-
trolle des Geräts zur Folge haben.
2. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Stecker von Elektrowerkzeugen müssen den Steckdosen entsprechen. Niemals Änderungen am Stecker vornehmen.
Geerdete Elektrowerkzeuge nicht mit Adaptersteckern verwenden. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
reduzieren die Stromschlaggefahr.
Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie z. B. Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken meiden. Bei Kör-
perkontakt zu geerdeten Oberflächen besteht erhöhte Stromschlaggefahr.
Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elektrowerkzeug gelangendes Wasser
erhöht die Stromschlaggefahr.
Das Kabel nicht zweckentfremden. Das Kabel nicht zum Tragen oder Ziehen des Elektrowerkzeugs verwenden, zum
Ziehen des Netzsteckers nicht am Kabel ziehen. Das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen
fernhalten. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr.
Beim Betrieb des Elektrowerkzeugs im Freien ein für den Außenbereich geeignetes Verlängerungskabel verwenden. Die
Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels reduziert die Stromschlaggefahr.
Wenn der Betrieb von Elektrowerkzeugen in einem feuchten Bereich unvermeidlich ist, das Gerät an eine mit Fehler-
stromschutzschalter (FI) geschützten Steckdose anschließen. Die Verwendung eines FI-Schalters reduziert die Strom-
schlaggefahr.
3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Bei Verwendung von Elektrowerkzeugen aufmerksam und konzentriert arbeiten und Vernunft walten lassen. Das Elek-
trowerkzeug nicht bei Müdigkeit oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten verwenden. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen kann zu schweren Körperverletzungen führen.
Persönliche Schutzausrüstung anlegen. Stets Augenschutz tragen. Durch eine den Bedingungen entsprechende Schutz-
ausrüstung wie beispielsweise Staubmasken, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz wird das
Verletzungsrisiko verringert.
Unbeabsichtigtes einschalten vermeiden. Vor dem Anschließen des Netzsteckers bzw. Verbinden mit dem Akkublock
und vor dem Hochheben oder Tragen des Werkzeuges sicherstellen, dass der Schalter in der AUS-Stellung ist. Das Tra-
gen von Werkzeugen mit dem Finger auf dem Schalter oder das Anschließen von Werkzeugen, deren Schalter sich in
der EIN-Position befindet, kann zu Unfällen führen.
Vor dem Einschalten des Werkzeugs Einstellwerkzeuge oder -Schlüssel entfernen. Ein an einem drehenden Bauteil
belassenes Werkzeug oder Schlüssel kann zu Körperverletzungen führen.
Übersetzung der Originalanleitung

4
3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT (weiter)
Keine Selbstüberschätzung. Jederzeit auf einen sicheren Stand achten und das Gleichgewicht halten. Die ermöglicht
eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen.
Geeignete Kleidung tragen. Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen. Haare, Kleidung und Handschuhe von beweg-
lichen Teilen fernhalten. Weite Kleidung, Schmuck oder langes Haar können von beweglichen Teilen erfasst werden.
Falls die Werkzeuge für den Anschluss an eine Staubabsaugung oder an Sammelanlagen ausgerichtet sind, sicherstel-
len, dass diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann staubbedingte Gefahren reduzieren.
SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Für die Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug verwenden. Mit dem rich-
tigen Elektrowerkzeug kann besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich gearbeitet werden.
Kein Elektrowerkzeug verwenden, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, welches sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Den Netzstecker ziehen bzw. den Akkublock abnehmen, bevor Sie Einstellungen vornehmen, den Gang wechseln,
Zubehör wechseln oder das Elektrowerkzeug einlagern. Durch diese Vorsichtsmaßnahme wird ein unbeabsichtigtes
Starten des Werkzeugs verhindert.
Unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht zulassen, dass Personen das
Elektrowerkzeug benutzen, welche mit diesem oder den vorliegenden Anweisungen nicht vertraut sind. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Elektrowerkzeuge müssen gepflegt werden. Kontrollieren, ob bewegliche Teile fehlerhaft justiert sind oder klemmen,
ob Teile gebrochen sind oder ob Bedingungen vorliegen, welche die Funktion des Werkzeuges beeinträchtigen. Bei
Beschädigungen Werkzeug vor Gebrauch reparieren lassen. Viele Unfälle sind die Folge von schlecht gewarteten Elek-
trowerkzeugen.
Schneidwerkzeuge scharf und sauber halten. Ordnungsgemäß gepflegte Werkzeuge mit scharfen Schneiden neigen
nicht zum Klemmen und sind leichter handzuhaben.
Das Elektrowerkzeug, Zubehör, Bohreinsätze usw. in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und unter Berücksich-
tigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Tätigkeiten benutzen. Die Verwendung des Elektrowerkzeugs
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
UMGANG UND GEBRAUCH VON AKKUGERÄTEN
Vor dem Einsetzen des Akkublocks sicherstellen, dass der Schalter in der AUS-Position steht. Das Einsetzen von Akku-
blöcken an Werkzeuge, deren Schalter sich in der EIN-Position befindet, kann zu Unfällen führen.
Nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät aufladen. Ein Ladegerät, welches zum Aufladen eines bestimmten
Akkutyps geeignet ist, kann bei Verwendung für ein anderen Akkublock zu Bränden führen.
Elektrowerkzeuge nur mit den speziell dafür vorgesehenen Akkublöcken verwenden. Die Verwendung anderer Akkublö-
cke kann zu Verletzungen und Bränden führen.
Einen nicht verwendeten Akkublock von anderen Metallgegenständen wie z.B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägel, Schrauben oder anderen kleinen Metallteilen fernhalten, welche eine Verbindung zwischen den beiden Kontak-
ten verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann zu Verbrennungen oder Bränden führen.
Bei missbräuchlicher Verwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku herausspritzen; Kontakt vermeiden. Bei versehent-
lichem Kontakt mit Wasser abspülen. Bei Augenkontakt zusätzlich einen Arzt aufsuchen. Akkuflüssigkeit kann zu Irrita-
tionen oder Verbrennungen führen.
Übersetzung der Originalanleitung

5
SERVICE
Das Elektrowerkzeug ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal der Fa. STORCH oder einer kooperierender
STORCH Service-Station reparieren lassen.
Bei Reparaturarbeiten am Elektrowerkzeug ausschließlich Originalersatzteile verwenden.
Die Anweisungen unter der Überschrift „Wartung“ in dieser Gebrauchsanleitung beachten. Die Verwendung nicht zuge-
lassener Teile oder die Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen kann zur Stromschlag- oder Verletzungsgefahr füh-
ren.
Spezielle SICHERHEITSREGELN für Schleifarbeiten
WARNUNG:
Der Kontakt mit oder das Einatmen von gesundheitsschädlichen / giftigen Stäuben, welche beim Schleifen
von bleihaltigen Anstrichen, Holz und Metallen entstehen, können die Gesundheit des Benutzers und ande-
rer anwesenden Personen gefährden.
Besondere Schutzmaßnahmen gegen solche Stäube ergreifen: Zusätzlich zur Verwendung der Staubabsaugeinrichtung
und zur ausreichenden Belüftung des Arbeitsbereiches müssen alle Personen, die sich im Arbeitsbereich aufhalten, eine
zugelassene, speziell für den Schutz gegen gesundheitsgefährdende / giftige Stäube geeignete Staubmaske tragen.
Unbefugte dürfen den Arbeitsbereich nicht betreten.
Im Arbeitsbereich nicht essen, trinken oder rauchen. Wenn Verdacht auf Bleigehalt bei Werkstücken besteht, professio-
nellen Rat einholen.
Manche Hölzer und Holzprodukte, insbesondere MDF (mitteldichte Faserplatten) können gesundheitsschädlichen Staub
verursachen. Wir empfehlen zusätzlich zur Verwendung der Staubabsaugeinrichtung die Verwendung einer zugelas-
senen Gesichtsmaske mit austauschbaren Filtern.
Das Werkzeug fachgerecht mit beiden Händen halten und auf einen sicheren Stand achten; sicherstellen, dass das
Netzkabel vor dem Kontakt mit dem Werkzeug geschützt ist und nicht an anderen Gegenständen hängenbleibt, wodurch
der Schleif-Arbeitsgang unterbrochen würde.
Sicherstellen, dass vor dem Schleifen alle Fremdgegenstände wie Nägel und Schrauben aus dem Werkstück entfernt
wurden.
Nicht zum Nassschleifen verwenden, nur zum Trockenschleifen.
Nach Möglichkeit kleinere Werkstücke sichern, um zu verhindern, dass diese sich unter dem Schleifer bewegen.
Keinen Druck auf den Schleifer ausüben; das Werkzeug bei angemessener Geschwindigkeit über das Werkstück führen.
Wenn zu starker Druck ausgeübt wird und der Motordrehzahl dadurch reduziert wird, wird das Gerät überlastet, was zu
uneffizientem Schleifen führt und den Motor beschädigen kann.
Das sich bewegende Schleifblatt nicht berühren.
Schutzbrille tragen, Gehörschutz tragen, Staubmaske tragen !
Übersetzung der Originalanleitung

6
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DAS SCHNELLLADEGERÄT
Vor Benutzung des Ladegerätes alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Ladegerät und Akkublock sowie die
Anweisungen auf dem Akkublock durchlesen.
Den Akkublock nur im Innenbereich aufladen, da das Ladegerät nur für die Verwendung im Innenbereich bestimmt ist.
GEFAHR:
Einen gerissenen oder anderweitig beschädigten Akkublock nicht in das Ladegerät einstecken. Es besteht
Stromschlag- und Stromtodgefahr.
WARNUNG:
Das Ladegerät darf nicht mit Flüssigkeiten in Berühung kommen. Es besteht Stromschlaggefahr.
Das Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen des mit dem Ladegerät mitgelieferten Akkublock-Types bestimmt. Jegli-
che andere Verwendung kann Brände, Stromschläge oder den Stromtod verursachen.
Das Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen des mit dem Ladegerät mitgelieferten Akkublock-Types bestimmt. Jegli-
che andere Verwendung kann Brände, Stromschläge oder den Stromtod verursachen.
Das Ladegerät und der mitgelieferte Akkublock sind speziell füreinander konstruiert. Nicht versuchen, den Akkublock
mit einem anderen als dem mitgelieferten Ladegerät aufzuladen.
Keinen Gegenstand auf das Ladegerät legen, da dies zu Überhitzung führen kann. Das Ladegerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen aufstellen.
Beim Ziehen des Netzsteckers immer am Netzstecker anfassen. Nicht am Kabel ziehen.
Das Kabel des Ladegerätes so verlegen, dass es nicht betreten oder darüber gestolpert werden kann und keinerlei
Beschädigungen oder Belastung ausgesetzt ist.
Wenn nicht unbedingt erforderlich, kein Verlängerungskabel benutzen. Die Verwendung eines nicht geeigneten Verlän-
gerungskabels kann zu Bränden, Stromschlägen oder zum Stromtod führen.
Das Ladegerät nicht verwenden, wenn es einem schweren Schlag ausgesetzt wurde, fallengelassen oder anderweitig
beschädigt wurde. Das Ladegerät zwecks Kontrolle oder Reparatur zum autorisierten Kundendienst der Fa. STORCH
bringen.
Das Ladegerät nicht auseinandernehmen. Für Wartungs- und Reparaturarbeiten zum autorisierten Kundendienst der Fa.
STORCH bringen. Eine nicht fachgerechte Montage kann Brände, Stromschläge oder den Stromtod verursachen.
Um die Stromschlaggefahr zu reduzieren, vor dem Reinigen des Ladegerätes den Netzstecker ziehen. Allein das Entfer-
nen des Akkublocks reduziert die Gefahr nicht.
Das Ladegerät ist für die Verwendung in Verbindung mit einer haushaltsüblichen Standard-Stromversorgung bestimmt.
Nicht versuchen, das Ladegerät an eine Stromquelle mit unterschiedlicher Spannung anzuschließen.
Das Ladegerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelhafter Erfahrung und Kenntnissen vorgesehen, es sei denn, sie
werden beaufsichtigt oder wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person hinsichtlich der Verwendung
des Ladegerätes eingewiesen.
Das Netzkabel oder Ladegerät nicht zweckentfremden. Das Ladegerät niemals am Kabel tragen. Um das Gerät vom
Netz zu trennen, nicht am Netzkabel, sondern am Stecker ziehen. Das Kabel oder das Ladegerät könnten beschädigt
werden und einen Stromschlag verursachen. Beschädigte Kabel unverzüglich ersetzen.
Kunststoffteile dürfen nicht in Kontakt mit Benzin, Ölen, erdölbasierten Produkten usw. kommen. Diese enthalten Che-
mikalien, welche den Kunststoff beschädigen, ermüden oder zerstören können.
Übersetzung der Originalanleitung

7
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DEN AKKUBLOCK
Um eine längstmögliche Akku-Lebensdauer und bestmögliche Leistung zu gewährleisten, den Akku immer bei Tempe-
raturen zwischen 18-24°C aufladen. Den Akku nicht bei Temperaturen unter 0°C und über 40°C aufladen oder lagern.
Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsregel kann zu ernsthaften Beschädigungen am Akkublock führen.
Den Akkublock auf keinen Fall ins Feuer werfen. Der Akkublock kann im Feuer explodieren.
Bei extremer Verwendung oder extremen Temperaturbedingungen kann eine geringfügige Menge an Flüssigkeit aus-
laufen. Wenn die Außendichtung beschädigt ist und es zum Hautkontakt mit der Flüssigkeit kommt, den betroffenden
Bereich umgehend mit Seife und Wasser waschen. Die Flüssigkeit kann mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder
Essig neutralisiert werden. Bei Augenkontakt die Augen mindestens 10 Minuten mit sauberem Wasser ausspülen und
umgehend einen Arzt aufsuchen. Das medizinische Personal darüber in Kenntnis setzen, dass es sich bei der Flüssigkeit
um 25-35 prozentige Kaliumhydroxidlösung handelt.
Auf keinen Fall versuchen, den Akkublock zu öffnen. Falls das Kunststoffgehäuse des Akkublocks aufbricht oder Risse
aufweist, den Akkublock sofort außer Betrieb nehmen und nicht mehr aufladen. Der Akkublock ist den Vorschriften
nach als Sondermüll zu entsorgen.
Ein Ersatz-Akkublock nicht in einer Tasche oder in einem Werkzeugkasten aufbewahren oder transportieren, wo es
zum Kontakt mit Metallgegenständen kommen kann. Der Akkublock kann dadurch kurzgeschlossen werden, wodurch
Beschädigungen des Akkublocks und Verbrennungen oder Brände verursacht werden können.
Den Akku nicht mit Nägeln durchstechen oder mit einem Hammer beschlagen, nicht auf den Akku treten oder diesen
anderen starken Belastungen oder Stößen aussetzen. Beim Einlagern oder Entsorgen des Akkublocks die Kontakte mit
dickem Isolierband abkleben, um eine Kurzschlussbildung zu verhindern. Akkus, die für längere Zeit eingelagert wer-
den, entladen sich. Das Werkzeug und den Akkublock nicht in Bereichen aufbewahren oder benutzen, in welchen die
Temperatur 50° C erreicht oder sogar übersteigt.
Der Akku darf sich nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Öfen oder anderen Hochtemperaturbereichen befinden.
Den Akku nicht direktem Sonnenlicht aussetzen und bei warmem Wetter nicht in Fahrzeugen benutzen oder belassen.
Dies kann zu Hitzebildung oder zum Explodieren oder Entzünden des Akkus führen. Ein derartiger Umgang mit dem
Akku kann auch zur Leistungsminderung und einer kürzeren Lebensdauer führen.
Den Akku bei Nichtgebrauch bei Raumtemperatur (18° C bis 24° C) und einem Ladezustand von ca. 30 – 50 % auf-
bewahren. Bei langfristiger Einlagerung den Akku einmal im Jahr nachladen, um eine Überentladung zu vermeiden.
Nach dem Aufladen den Akkublock abkühlen lassen. Nicht in warmen Bereichen oder unter direkter Sonneneinstrah-
lung belassen.
Den Akku nur mit dem mitgelieferten Ladegerät aufladen.
Übersetzung der Originalanleitung

8
SYMBOLE
Gehörschutz tragen.
Augenschutz tragen.
Atemschutz tragen.
Zum zusätzlichen Schutz doppelt isoliert.
Entspricht einschlägigen Sicherheitsnormen.
Verpackungsmaterial nach Möglichkeit recyceln
Ein mit diesem Symbol versehenes Produkt oder Akku darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. In
elektrischen/ elektronischen Geräten oder Akkus enthaltende Chemikalien können gesundheits- und umwelt-
gefährdend sein.
Elektrische/elektronische Geräte oder Akkus in gesonderten Sammelstellen entsorgen, an denen für die Wie-
derverwertung und Wiederverwendung der enthaltenden Werkstoffe gesorgt wird. Ihre Kooperation ist für
den Erfolg solcher Sammeleinrichtungen und den Umweltschutz entscheidend.
ACHTUNG:
Zur Vermeidung der Verletzungsgefahr muss der Anwender die Gebrauchsanleitung lesen.
Nur im Innenbereich verwenden.
Akkus nicht in Flüssen entsorgen oder in Wasser eintauchen.
Akkus nicht ins Feuer werfen. Sie können explodieren und Verletzungen verursachen.
Akkus nicht extremen Temperaturen von über 40° C aussetzen.
Ladezeit: ca. 30 Minuten.
Übersetzung der Originalanleitung

9
AKKU-DREIECKSCHLEIFER - DELTA
(Abb. 1)
1. Ladezustandsanzeige
2. Gepolsterter Handgriff
3. Schleifplatte
4. Schleifpapier
5. LED-Frontlampe
6. EIN-Schalter
7. AUS-Schalter
8. Staubsaugeranschluss
9. Akkublock
AKKUBETRIEB
LADEZUSTANDSANZEIGE
Wenn die Ladezustandsanzeige bei eingeschaltetem Werkzeug rot leuchtet, ist der Ladezustand des Akkublocks nicht
mehr ausreichend, und der Akkublock muss aufgeladen werden. Im Gegensatz zu anderen Akkutypen liefern Lithium-
Ionen-Akkus über die gesamte Laufzeit eine gleichmäßige Leistung. Das Werkzeug unterliegt nicht einer langsamen,
ständigen Leistungsabnahme während des Gebrauchs. Ein plötzlicher Leistungsabfall weist darauf hin, dass die Laufzeit
des Akkublocks zu Ende ist und dieser neu geladen werden muss.
HINWEIS:
Die LED-Leuchte kann auch bei Überlast oder zu hoher Temperatur blinken (siehe unten: AKKUSCHUTZ).
AKKUSCHUTZ
Die Akku-Schutzschaltung schützt den Akkublock vor extremen Temperaturen, Überentladung und Überladung. Um den
Akku vor Schäden zu schützen und dessen Lebensdauer zu erhöhen, schaltet die Akku-Schutzschaltung den Akkublock
aus, sobald dieser überladen wird oder die Temperatur während des Gebrauchs zu hoch wird.
Dies kann bei starken Drehmomenten, beim Blockieren oder bei Überlast der Fall sein. Dieses intelligente System
schaltet den Akkublock aus, sobald die Betriebstemperatur 80°C überschreitet, und kehrt in den Normalbetrieb zurück,
sobald die Temperatur wieder zwischen 0°C und 40° C liegt.
Die LED-Betriebsleuchte blinkt langsam, wenn die Akku-Schutzschaltung eine vorübergehende Überlast wahrnimmt.
HINWEIS:
Eine wesentlich verkürzte Laufzeit nach voller Ladung des Akkublocks weist darauf hin, dass der Akku erschöpft ist und
ersetzt werden muss.
BETRIEB BEI NIEDRIGEN TEMPERATUREN
Dieser Lithium-Ionen-Akkublock liefert bei Temperaturen zwischen 0° C und 40° C eine optimale Leistung. Wenn der
Akkublock sehr kalt ist, kann er in der ersten Betriebsminute „pulsieren“, um sich selbst aufzuwärmen.
Den Akkublock an ein Werkzeug anschließen und das Werkzeug ohne hohe Belastung verwenden. Nach ca. einer Minu-
te hat sich der Akkublock aufgewärmt und funktioniert normal.
Übersetzung der Originalanleitung

10
AUFLADEN DES AKKUBLOCKS - WANN?
Vor dem erneuten Aufladen ist es nicht notwendig, den Akkublock komplett zu entladen.
Der Lithium-Ionen-Akku kann jederzeit geladen werden und entwickelt keinen „Memory-Effekt“, wenn er nach einer
teilweisen Entladung aufgeladen wird.
Den Akkublock zu einem geeigneten Zeitpunkt vom Werkzeug abnehmen.
Vor längeren Betriebszeiten die Ladung des Akkublocks noch einmal auffrischen.
Aufgrund der nicht nachlassenden Leistung des Lithium-Ionen-Akkus ist ein Aufladen nur notwendig, wenn der Lade-
zustand des Akkus sehr niedrig ist. Ein plötzlicher Leistungsabfall weist auf einen sehr niedrigen Ladezustand hin, oder
die Ladezustandsanzeige bei entsprechend ausgestatteten Werkzeugen zeigt eine verminderte Akkuleistung hin; den
Akkublock nach Bedarf neu aufladen.
Ladezustandsanzeige
Dieses Werkzeug ist mit einer Ladezustandsanzeige ausgerüstet, welche den Ladestand des Akkublocks anzeigt. Die
grüne LED auf der Ladezustandsanzeige zeigt an, dass der Akku voll geladen ist.
Die orangefarbene LED auf der Ladezustandsanzeige zeigt an, dass ungefähr die Hälfte der Akkuladung verbraucht
wurde.
Die rote LED auf der Ladezustandsanzeige zeigt an, dass der Akkublock entladen ist und wieder aufgeladen werden
muss.
AUFLADEN DES AKKUBLOCKS
HINWEIS:
Dieser Lithium-Ionen-Akkublock wird teilweise aufgeladen
geliefert. Vor dem ersten Gebrauch den Akkublock kom-
plett aufladen.
Ein voll entladener Akkublock wird bei einer Umgebungs-
temperatur zwischen 0°C und 40°C in 30 Minuten kom-
plett aufgeladen.
Den Lithium-Ionen-Akkublock mit dem passenden Lade-
gerät aufladen.
Den Netzstecker des Ladegerätes einstecken.
Den Akkublock in das Ladegerät einstecken (Abb. 2).
Die grüne Leuchte blinkt, während der Akkublock aufgela-
den wird. Sobald der Aufladevorgang beendet ist, leuch-
tet die grüne LED-Leuchte des Ladegeräts ständig. Wenn
die rote LED-Leuchte flackert, ist der Akku defekt oder die
Verbindung zwischen Akku und Ladegerät ist mangelhaft.
Der im Ladegerät belassene Akkublock wird vollständig
aufgeladen, jedoch nicht überladen.
HINWEIS:
Das Ladegerät kann mit den meisten Generatoren und
Umrichtern mit einer Nennleistung von 300 Watt oder
mehr betrieben werden.
Übersetzung der Originalanleitung

11
LED FUNKTIONEN DES LADEGERÄTES (Abb. 3)
LED zeigt an HOHE / GERÄTE
TEMPERATUR
DEFEKT AKKU WIRD
GELADEN
AKKU VOLL
Akkublock Akku warm kalt Defekt Wird geladen Voll geladen
Rote LED Ein blinkt Aus Aus
Grüne LED Aus Aus Blinkt Ein
Aktion Aufladen beginnt, wenn
Akkutemperatur wieder
zwischen 0° C - 40° C
Akkublock oder Lade-
gerät defekt
In 15 Minuten
aufladen
Ladevorgang been-
det
Erhaltungsladung
AUFLADEN EINES ERHITZTEN AKKUBLOCKS
Wenn die Temperatur des Akkublocks überhalb des normalen Temperaturbereiches liegt, leuchtet die rote LED-Leuchte
auf und die grüne LED-Leuchte erlischt. Wenn der Akkublock auf ca. 40°C abkühlt, startet das Ladegerät automatisch
den Ladevorgang.
AUFLADEN EINES KALTEN AKKUBLOCKS
Wenn die Temperatur des Akkublocks unterhalb des normalen Temperaturbereiches liegt, leuchtet die rote LED-Leuch-
te auf, und die grüne LED-Leuchte erlischt. Wenn der Akkublock sich auf ca. 0°C erwärmt, startet das Ladegerät auto-
matisch den Ladevorgang.
AKKU DEFEKT
Falls das Ladegerät ein Problem erkennt, blinkt die rote LED-Leuchte, und die grüne LED-Leuchte leuchtet nicht.
Falls der Akkublock als defekt erkannt wird, den Akkublock entnehmen und erneut in das Ladegerät einstecken. Wenn
der Status der LED-Leuchten eine zweites Mal auf einen „defekten“ Akkublock hinweist, ein anderen Akkublock laden.
Wenn der andere Akkublock problemlos geladen wird, den defekten Akkublock entsorgen (siehe Abschnitt WARTUNG
in dieser Bedienungsanleitung).
Falls der andere Akkublock ebenfalls als „defekt“ erkannt wird, ist ein Defekt des Ladegerät wahrscheinlich.
AKKU WIRD GELADEN
Wenn der Akkublock bei normaler Umgebungstemperatur (0° C bis 40° C) geladen wird, blinkt die grüne LED-Leuchte,
und die rote LED-Leuchte leuchtet nicht. Der Akkublock wird in 30 Minuten komplett geladen.
Akku VOLL
Wenn die Temperatur des Akkublock im normalen Temperaturbereich liegt, leuchtet die grüne LED-Leuchte, und die
rote LED-Leuchte leuchtet nicht. Der Akkublock ist vollständig geladen und betriebsbereit. Der im Ladegerät belassene
Akkublock wird vollständig aufgeladen, jedoch nicht überladen.
HINWEIS:
Bei mehrfachen Ladevorgängen kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist Teil des normalen Ladebetriebes. In gut
belüfteten Bereichen aufladen.
Übersetzung der Originalanleitung

12
ANBRINGEN DES AKKUBLOCKS (Abb. 4)
HINWEIS:
Vor dem Anbringen des Akkublocks an den Schleifer den
AUS-Schalter herunterdrücken.
Die erhabenen Rippen des Akkublocks auf die Nuten
im Schleifer ausrichten und den Akkublock am Schleifer
anbringen.
HINWEIS:
Vor Gebrauch des Werkzeuges sicherstellen, dass die
Arretierung am Akkublock eingerastet und der Akkublock
am Werkzeug gesichert ist.
AKKUBLOCK LÖSEN (Abb. 4)
HINWEIS:
Vor dem Anbringen des Akkublocks an den Schleifer den
AUS-Schalter herunterdrücken.
Zum Lösen des Akkublocks die an beiden Seiten des
Akkublocks angeordneten Entriegelungsknöpfe herunter-
drücken.
Den Akkublock abziehen und vom Werkzeug lösen.
EIN-/AUSSCHALTEN DES SCHLEIFERS (Abb. 5)
Akkublock an den Schleifer montieren.
Um den Schleifer einzuschalten, den ON-Schalter herun-
terdrücken. Um den Schleifer auszuschalten, den OFF-
Schalter herunterdrücken.
Ladezustandsanzeige (Abb. 5)
Dieses Werkzeug ist mit einer Ladezustandsanzeige aus-
gerüstet, welche den Ladestand des Akkublocks anzeigt.
Die grüne LED auf der Ladezustandsanzeige zeigt an,
dass der Akku voll geladen ist.
Die orangefarbene LED auf der Ladezustandsanzeige zeigt
an, dass ungefähr die Hälfte der Akkuladung verbraucht
wurde.
Die rote LED auf der Ladezustandsanzeige zeigt an, dass
der Akkublock entladen ist und wieder aufgeladen werden
muss.
LED-FRONTLAMPE (Abb. 6)
Die an der Werkzeugvorderseite angebrachte LED-Front-
leuchte wird eingeschaltet, wenn der ON-Schalter betätigt
wird. Wenn der OFF-Schalter betätigt wird, schaltet sich
die LED-Frontlampe wieder aus. Dadurch wird die Ober-
fläche des Werkstückes bei Arbeiten in nicht ausreichend
ausgeleuchteten Bereichen zusätzlich beleuchtet.
WARNUNG:
Die Frontleuchte hilft beim Ausleuchten der Schleiffläche.
Sie ist KEIN Ersatz für eine angemessene Arbeitsplatz-
beleuchtung. Die Nichtbeachtung dieses Warnhinweises
kann zu schweren Körperverletzungen führen.
ACHTUNG:
Beim Anbringen des Akkublocks am Gerät
sicherstellen, dass die erhöhte Rippe auf dem
Akkublock auf einer Linie mit der Nut innerhalb
des Schleifers ist und die Arretierung richtig
eingerastet ist. Eine unsachgemäße Montage
des Akkublocks kann interne Bauteile beschä-
digen.
Ladezu-
stands-
anzeige
LED-
Frontlampe
Übersetzung der Originalanleitung

13
MONTAGE DES SCHLEIFPAPIERS
(Abb. 7)
Den Akkublock vom Schleifer lösen.
Staub und Ablagerungen von der Klettschleifplatte entfer-
nen.
Das Schleifpapier auf die Schleifplatte ausrichten und fest
andrücken, um eine gute Verbindung zu gewährleisten.
SCHLEIFEN
Der Schleifer kann für die meisten Schleifarbeiten an
Werkstoffen wie Holz, Kunststoff, Metall und gestri-
chenen Oberflächen verwendet werden.
WARNUNG:
Nach längerem Gebrauch nicht die Lüftungsöffnungen
berühren, das diese sich stark aufheizen können.
Schutzbrille, Staubmaske und Gehörschutz tragen.
Die Abtragleistung und das Schleifmuster werden von der Wahl des Schleifpapiers und von der Arbeitsoberfläche
bestimmt.
Gleichmäßigen Schleifdruck ausüben, um die Standzeit des Schleifpapiers zu erhöhen.
Ein erhöhter Schleifdruck erhöht nicht die Abtragleistung, führt jedoch zu einem verstärkten Verschleiß des Gerätes und
des Schleifpapiers.
Zum sauberen Schleifen von Kanten, Ecken und schwer erreichbaren Stellen nur die Spitze oder eine Kante des Schleif-
blattes verwenden.
Wenn insbesondere an einer Stelle geschliffen wird, kann sich das Schleifpapier stark erhitzen. Das Werkzeug regelmä-
ßig von der zu bearbeitenden Oberfläche abheben, damit das Schleifpapier abkühlen kann.
Ein für Metall verwendetes Schleifpapier nicht für andere Werkstoffe benutzen.
Beim Schleifen immer den Staubsaugeranschluss anschließen.
ACHTUNG:
Nach Möglichkeit kleinere Werkstücke auf einer Werkbank festklemmen.
Übersetzung der Originalanleitung

14
STAUBSAUGERANSCHLUSS (Abb. 8)
Beim Schleifen immer den Staubsaugeranschluss
anschließen.
Vor Montage des Staubsaugeranschlusses den Akku-
block vom Schleifer lösen. Um die Staubabsaugung
vom Arbeitsbereich zu verbessern, den Staubabsaugan-
schluss an die Rückseite des Schleifers anschließen, und
das Anschlussstück an einen geeigneten Staubsauger
anschließen.
WARNUNG:
Bei langen Betriebszeiten mit Holz oder Werkstoffen,
welche gesundheitsschädliche Stäube verursachen, muss
das Werkzeug an eine geeignete, externe Staubabsau-
gung angeschlossen werden.
WARNUNG:
Der beim Schleifen produzierte Staub kann gesundheits-
schädlich, entzündbar oder explosiv sein. Entsprechende
Sicherheitsmaßnahmen sind erforderlich. Beispiele: Einige
Stäube werden als krebserregend eingestuft. Geeignete
Staub-/Spanabsaugeinrichtungen verwenden und eine
Staubschutzmaske tragen.
Von Zeit zu Zeit die Staubabsaugöffnungen mit einer
trockenen Bürste reinigen. Das Gehäuse nur mit einem
feuchten Tuch reinigen, keine Lösungsmittel verwenden.
Anschließend gründlich abtrocknen.
AUSWAHL DES SCHLEIFPAPIERS MIT PASSENDER KÖRNUNG (Zubehör)
Mit grober Körnung grob vorschleifen, mit mittlerer Körnung die Oberfläche glätten, und mit feiner Körnung feinschlei-
fen.
Um die optimale Körnung für eine bestimmte Arbeiten zu ermitteln, einen Probeschliff auf einer Testfläche des entspre-
chenden Werkstoffes anlegen.
Körnung Typ Anwendungsbeispiel
40 - 60 Sehr grob Material abtragen, Holz formen
80 – 100 Grob Farbe entfernen, Vorbereiten rauher Oberflächen (z.B. ungehobeltes
Holz)
120 – 150 Mittel Oberflächenvorbehandlung gehobeltes Holz
180 Fein Schleifen von Zwischenanstrichen
240 Sehr fein Oberflächenendbearbeitung
Übersicht der Schleifpapier-KÖRNUNG (en)
Übersetzung der Originalanleitung

15
SERVICE und WARTUNG
Das Werkzeug keinem Regen aussetzen.
Reinigen
Keine Lösungsmittel zum Reinigen von Kunststoffteilen verwenden. Die meisten Kunststoffteile sind anfällig für
Beschädigungen durch verschieden Arten von Lösungsmitteln und können bei deren Verwendung beschädigt werden.
Schmutz, Kohlenstaub usw. mit sauberen Tüchern entfernen.
Schmierung
Da alle Zahnräder in diesem Werkzeug mit einer unter normalen Arbeitsbedingungen für die gesamte Lebensdauer des
Werkzeuges ausreichenden Menge hochwertigen Schmierstoffes geschmiert sind, ist keine weitere Schmierung erfor-
derlich.
Elektrische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen an den dafür vorgesehenen Sammelstellen
abgegeben werden. Wenden Sie sich an die zuständige Behörde am Ort oder an Ihren Fachhändler.
Li-Ion
Akkublöcke/Akkus nicht im Hausmüll entsorgen, und nicht ins Feuer oder Wasser werfen. Akkublöcke/Akkus müssen
auf umweltfreundliche Weise gesammelt, recycelt oder entsorgt werden.
WARNUNG:
Um schwere Körperverletzungen zu vermeiden, vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Akkublock vom
Werkzeug entfernen.
WARNUNG:
Bei Wartungsarbeiten ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden. Die Verwendung anderer Teile kann Gefahren oder
Sachschäden verursachen.
WARNUNG:
Es wird nicht empfohlen, zum Reinigen des Variotools Druckluft zu verwenden. Wenn das Gerät nur mit Druckluft gerei-
nigt werden kann, beim Reinigen immer eine Schutz- oder Sicherheitsbrille mit Seitenschutz tragen. Falls viel Staub
anfällt, außerdem eine Staubmaske anlegen.
Übersetzung der Originalanleitung

16
7. Garantie
Garantiebedingungen
Für unsere Geräte gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 12 Monaten ab Kaufdatum / Rechnungsdatum
des gewerblichen Endkunden. Sind längere Fristen im Wege einer Garantieerklärung von uns ausgelobt, sind diese
extra in den Bedienungsanleitungen der betroffenen Geräte ausgewiesen.
Geltendmachung
Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der
Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service- Station eingeschickt wird.
Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch
Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsge-
mäßer Verwendung des Geräts. Verschleißteile (z. B. Akkublöcke, Schleifteller, Schleifpapier) fallen nicht unter der-
artige Ansprüche. Sämtliche Ansprüche erlöschen durch den Einbau von Teilen fremder Herkunft, bei unsachgemäßer
Handhabung und Lagerung sowie bei offensichtlicher Nichtbeachtung der Betriebsanleitung.
Durchführung von Reparaturen
Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autorisierten Service-Stationen
durchgeführt werden.
Übersetzung der Originalanleitung

17
EG- Konformitätserklärung
Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6-8
D - 42107 Wuppertal
Wir erklären hiermit:
DASS DAS NACHSTEHEND GENANNTE GERÄT AUFGRUND DESSEN KONZIPIERUNG UND BAU-
ART SOWIE IN DER VON UNS IN VERKEHR GEBRACHTEN AUSFÜHRUNG DEN EINSCHLÄGIGEN,
GRUNDLEGENDEN SICHERHEITS- UND GESUNDHEITSANFORDERUNGEN DER EG-RICHTLINIEN
ENTSPRICHT.
Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung des Gerätes: Dreieckschleifer
Geräte-Typ: Delta
Weitere Details: 10,8 V
Jahr der CE-Kennzeichnung des Produktes: 2010
Angewandte EG-Richtlinien:
Die Maschinenrichtlinie 2006 / 42 / EG
Die Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG
Die EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EG
Angewandte harmonisierte Normen: EN60745-1
EN60745-2-4
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60335-1
EN60335-2-29
EN62233
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6-8
42107 Wuppertal
Jörg Heinemann
- Geschäftsführer -
Wuppertal, im November 2010
Übersetzung der Originalanleitung

18
NL
Hartelijk dank
voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen.
Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u.
Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
Met vriendelijke groeten,
STORCH serviceafdeling
Tel.: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Gratis service-hotline: 08 00. 7 86 72 47
Gratis bestel-hotline: 08 00. 7 86 72 44
Gratis bestel-fax: 08 00. 7 86 72 43
(alleen binnen Duitsland)
Inhoudsopgave Pagina
1. Levering 18
2. Technische gegevens 18
3. Algemene veiligheidsrichtlijnen 19 - 23
4. Symbolen 24
5. Apparaatbeschrijving 25
6. Gebruik van de accu 25
7. De accu opladen 26
8. Werking van de lader 27
9. Het apparaat in gebruik nemen 28
10. Montage van schuurpapier 29
11. Kiezen van schuurpapier 30
12. Service en onderhoud 31
13. Garantie 32
14. EG-conformiteitverklaring 33
Levering
Accu-driehoekschuurmachine Delta, 2x accu 10,8 Volt, afzuigadapter, draag- en bewaartas, gebruiksaanwijzing.
Technische gegevens
Accu-spanning 10,8 Volt DC
Accucapaciteit 1,5 Ah
Accu-type Lithium-ionen
Stationair toerental 10.000 r / min.
Formaat slijpschijf 94 x 135
Spanning lader:
Ingang 220 V - 240 V, 50 Hz
Uitgang 12,6 V DC, 3,2 A
Optimale laadtemperatuur 0° C - 40° C
Laadtijd ca. 30 min.
Gewicht (incl. accu) 750 g
Geluidsdrukniveau 78 dB (A)
Vertaling van de originele handleiding

19
ALGEMENE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING:
Alle veiligheidsrichtlijnen aan instructies lezen. Het niet in acht nemen van de waarschuwingen en aanwij-
zingen kan tot elektrische schokken, brand en/of zwaar lichamelijk letsel leiden.
Alle waarschuwingen en instructies bewaren voor later gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
"elektrisch gereedschap" of "(elektrisch) apparaat" heeft betrekking met kabel gebruikte of op het (draadloze
op accu gebruikte) gereedschap.
1. VEILIGHEID op de WERKPLEK
Zorg dat de werkplaats schoon is en goed geventileerd wordt. Niet opgeruimde en donkere werkplekken kunnen tot
ongevallen leiden.
Elektrische gereedschappen niet op plekken met explosiegevaar, bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare vloeistoffen,
gasen of stof. Elektrische gereedschappen produceren vonken die stof of damp kunnen laten ontvlammen.
Kinderen en omstanders tijdens het werken met het gereedschap uit de buurt houden. Afleiding kan leiden tot verlies
van de controle over het apparaat.
2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID
De stekkers van elektrisch gereedschap dienen overeen te komen met de stopcontacten. Nooit veranderingen aan de
stekker uitvoeren. Gebruik geaard elektische gereedschap niet met adapterstekkers. Ongewijzigde stekkers en pas-
sende stopcontacten reduceren de kans op elektische schokken.
Raak geen geaarde oppervlakken aan, zoals buizen, warmtebronnen, kachels en koelkasten. Bij lichamelijk contact met
geaarde oppervlakken bestaat kans op elektrische schokken.
Elektrische gereedschappen niet blootstellen aan regen of vochtigheid. Water dat in het apparaat terechtkomt, vergroot
de kans op elektrische schokken.
Gebruik de stroomkabel alleen waarvoor hij bestemd is. Gebruik de kabel niet om het elektrisch gereedschap te dra-
gen of te trekken; trek aan de stekker, niet aan de kabel. Zorg ervoor dat kabel niet in de buurt komt van hitte, olie en
scherpe randen. Beschadigde of opgewikkelde kabels vergroten het gevaar van elektrische schokken.
Bij gebruik van het apparaat buitenshuis mogen er alleen verlengkabels die geschikt zijn voor buiten worden gebruikt.
Gebruik van een verlengkabel die geschikt is om buiten te worden gebruikt verkleint de kans op elektrische schokken.
Wanneer het gebruik van elektisch gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u het apparaat op
een stopcontact met aardlekschakelaar aan te sluiten. Het gebruik van een aardlekschakelaar verkleint de kans op elek-
trische schokken.
3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Werk altijd oplettend en geconcentreerd als u omgaat met elektrische gereedschappen. Bedien het gereedschap niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een kort moment van onachtzaam-
heid tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
Zorg voor een persoonlijke beschermingsuitrusting. Draag altijd oogbescherming. Het voorgeschreven gebruik van
beschermuitrusting zoals stofmaskers, antislip schoeisel, helm en gehoorbescherming voorkomt de kans op verwondin-
gen.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Voor aansluiten van de stekker of aansluiting op het accublok en voor optillen of dra-
gen van het gereedschap controleren of de schakelaar in de UIT-positie staat. Dragen van gereedschap met de vinger
aan de schakelaar of aansluiten van gereedschap waarvan de schakelaar op de positie AAN staat, kan tot ongevallen
leiden.
Verwijder voor het inschakelen van het gereedschap afstelaccessoires of de sleutel. Er kunnen ongelukken ontstaan
wanneer een werktuig of een sleutel aan een draaiend deel van het elektrische gereedschap blijft steken.
Vertaling van de originele handleiding

20
3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID (vervolg)
Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u veilig staat en bewaar altijd uw evenwicht. Dit maakt een betere controle over
het gereedschap bij onverwachte situaties mogelijk.
Draag geschikte werkkleding. Draag geen losse kleding of sieraden. Zorg ervoor dat uw haar, kleding en handschoenen
uit de buurt van bewegende delen blijven. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen door bewegende delen worden
gegrepen.
Als het gereedschap geschikt is voor aansluiting van een stofafzuiging of een verzamelinstallatie, controleer dan of
deze zijn aangesloten en volgens de voorschriften worden gebruikt.
Het gebruik van een stofafzuiging kan stofgerelateerd gevaar verminderen.
ZORGVULDIGE OMGANG MET EN GEBRUIK VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik gereedschap dat geschikt is voor de werkzaamheden. Met het juiste
gereedschap kunt u beter en veiliger in het aangegeven prestatiebereik werken.
Gebruik geen apparaten waarvan de schakelaar defect is. Alle elektrisch gereedschap dat niet door middel van de scha-
kelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en dient te worden gerepareerd.
Trek de stekker uit het stopcontact of verwijder het accublok voordat u instellingen doorvoert, het vermogen wis-
selt, accessoires verwisselt of de machine vastzet. Met deze veiligheidsmaatregelen voorkomt u dat het elektrische
gereedschap per ongeluk wordt gestart.
Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen als het apparaat niet wordt gebruikt. Verbied personen die niet met het
apparaat of deze aanwijzingen bekend zijn, het elektrisch gereedschap te gebruiken. Elektrisch gereedschap in handen
van onervaren personen leidt tot gevaarlijke situaties.
Elektrisch gereedschap moet worden onderhouden. Controleer of bewegende delen onjuist zijn ingesteld of klemmen,
of er delen defect zijn of dat er omstandigheden zijn die van nadelige invloed op de werking van het apparaat zijn. Bij
beschadigingen het gereedschap voor gebruik laten repareren. Een groot aantal ongelukken wordt veroorzaakt door
ondeskundig onderhouden elektrische gereedschappen.
Snijwerktuigen scherp en schoon houden. Correct onderhouden werktuigen met scherpe snijranden klemmen niet en
zijn eenvoudiger te gebruiken.
Gebruik het gereedschap, toebehoren, boren enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen en met inachtneming
van de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Gebruik van het gereedschap voor andere dan de
voorgeschreven toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OMGANG MET EN GEBRUIK VAN ACCU-APPARATEN
Verzeker u ervan dat de schakelaar is uitgeschakeld (positie UIT) wanneer u het accublok plaatst. Plaatsen van
accublokken in gereedschap waarvan de schakelaar op de positie AAN staat, kan tot ongevallen leiden.
Alleen opladen met de door de fabrikant aangegeven lader. Een lader die voor het opladen van een bepaald accutype is
bestemd, kan bij gebruik voor een ander accublok tot brand leiden.
Elektrische gereedschappen alleen met speciaal hiervoor bestemde accublokken gebruiken. Het gebruik van andere
accublokken kan tot verwondingen en brand leiden.
Houd accublokken die niet in gebruik zijn uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, sleu-
tels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding tussen de beide contacten kunnen
veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan tot brandwonden en brand leiden.
Bij incorrect gebruik kan er vloeistof uit de accu spuiten; contact vermijden. Bij abusievelijk contact met water afspoe-
len. Bij oogcontact direct een arts raadplegen. Accuvloeistof kan tot irritaties en brandwonden leiden.
Vertaling van de originele handleiding
Table of contents
Languages:
Other Storch Sander manuals