Storch ESM 1500 User manual

Einscheiben-Schleifmaschine ESM 1500
Enkelschijf-slijpmachine ESM 1500
Ponceuse monodisque ESM 1500
Molatrice monopiatto ESM 1500
Single disc sanding machine ESM 1500
Jednokotoučového brousícího stroje ESM 1500
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

2
1. Sicherheits-Hinweise
Bei Nichtbeachtung oder Nichteinhaltung der auf dieser Maschine oder in dieser Bedienungsanleitung angebrachten
Symbole, kann dies zu schweren Verletzungen bis hin zum Tode des Bedieners oder umstehenden Personen kommen.
GEBOT WARNUNG HINWEIS VERBOT
DE
Vielen Dank
für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden.
Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von
Ihnen zu hören.
Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
Mit freundlichen Grüßen
STORCH Service Abteilung
Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
kostenlose Service-Hotline: 08 00. 7 86 72 47
kostenlose Bestell-Hotline: 08 00. 7 86 72 44
kostenloses Bestell-Fax: 08 00. 7 86 72 43
(nur innerhalb Deutschlands)
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Sicherheits-Hinweise 2
1.1 Elektrischer Anschluss 3
1.2 Personal 3
1.3 Betrieb 4
2. Produktinformation 4
2.1 Technische Beschreibung 4
2.2 Anwendungsgebiete 4
2.3 Technische Daten 5
2.4 Lieferumfang 5
2.5 Zubehör / Montage Absaugmanschette 5
2.6 Zubehör-Scheiben/-Teller/-Schleifpapier 5 - 6
3. Sicherheitsmassnahmen 7
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 7
3.2 Elektrischer Anschluss 7
3.3 Vorschriften 7
3.4 Unfallverhütung 7
4. Bedienung 8
4.1 Montage der Führungsstange 8
4.2 Arbeitsgeräte einsetzen 8
4.3 Inbetriebnahme 8
4.4 Arbeitsweise 8
4.5 Transport 9
5. Pflege und Wartung 9
6. Ersatzteile 9 - 13
7. Garantiebedingungen 14
8. Konformitätserklärung 15
Originalanleitung

3
1.1 Elektrischer Anschluss
Das Gerät besitzt einen Spannungsbereich, von dem eine elektrische Gefahr für Mensch und Tier ausge-
hen kann. Dieser darf nur von autorisierten Personen aufgeschraubt und / oder demontiert werden. Eben-
so dürfen Instandhaltung und Reparaturen nur von Elektrofachkräften und autorisierten Fachwerkstätten
ausgeführt werden. Der Betrieb des Gerätes geschieht auf eigene Verantwortung und Gefahr des Käufers /
Nutzers.
Bei Arbeiten an der Maschine immer Netzstecker ziehen! Bei Wartungsarbeiten, Austauschen von Bau-
teilen können beim Bediener und/oder umstehenden Personen Verletzungen verursacht werden, wenn die
Maschine am Stromnetz angeschaltet ist.
Das Kabel fern vom unteren Teil der Maschine halten, damit der Drehteller nicht mit ihm in Berührung
kommt. Das Kabel immer über der Maschine angehoben halten. Bei Überfahren oder Beschädigung des
Kabels durch die Maschine kann es zu Unfällen durch Stromschlag kommen. Die Maschine ist nur für den
Innenbereich geeignet. Gefahr durch Stromschlag. Die Maschine nicht Wasser oder Regen aussetzen.
Maschine nur an die auf dem Typenschild angegebenen elektrischen Werte anschließen. Kontrolle vor Inbe-
triebnahme.
Maschine nur an zugelassenen Stromkabel und Stecker anschließen. Für Europa müssen Stromkabel vom
zugelassenen Typ HAR Bezeichnung HO5VV-3x2,5 mm2, und Stecker vom zugelassenen Typ 2P+T16A-
250v verwendet werden. Beim Gebrauch der Maschine mit Kabeln mit ungenügendem Querschnitt und/
oder übermäßiger Länge, kann es zu Schäden an Personen oder Sachen kommen.
Elektrische Einrichtungen wie Relais, Schutzkreis oder die Spannungsleitung von einem autorisierten Elek-
triker überprüfen lassen. Wenn der Spannungskreis wiederholt auslöst oder unterbemessen
ist, kann er zu Todesfällen durch Stromschlag führen.
Niemals mit beschädigtem Kabel oder Stecker arbeiten. Verschlissene oder beschädigte Kabel oder Stecker
müssen von einer Elektrofachkraft oder von einer autorisierten STORCH Service-Station (kostenlose Tech-
nik-Hotline 0800 – 7867247) ersetzt werden.
Die Erdungsleitung nie abschalten oder unbrauchbar machen. Der Gebrauch dieser Maschine in einem nicht
geerdeten Stromkreis kann zu Todesfällen durch Stromschlag führen. Lassen Sie das Gerät von einer Elek-
trofachkraft oder einer autorisierten STORCH Service-Station überprüfen wenn die Erdungsleitung fehlt
oder wenn man glaubt, dass der Stromkreis über keine angemessene Erdung verfügt.
Die Maschine nicht benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Nicht am Kabel ziehen, um die Maschine zu
bewegen. Der Gebrauch dieser Maschine mit einem beschädigten Kabel kann einen elektrischen
Schlag verursachen.
1.2 Personal
Der Bediener soll vor Inbetriebnahme über den Gebrauch der Maschine unterrichtet werden. Eine Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme, Regulierung oder Wartung könnte Verletzungen an
Personen oder Sachen verursachen.
Alle Sicherheitsanweisungen lesen und einhalten. Sich versichern, dass Typenschild, Sicherheits- Symbole
wie Gebote – Warnungen- Vorsichtsmaßnahmen und die Anweisungen an der Maschine angebracht sind.
Bei Nichtbeachtung oder Nichteinhaltung der sich auf dieser Maschine oder in dieser Bedienungsanleitung
befindlichen Anweisungen können schwere Verletzungen und / oder Schäden verursacht werden.
Während des Gebrauchs der Maschine immer Schutzbrille, Schutzanzug, Staubmundschutz und Gehör-
schutz tragen. Während des Ablösens können Geräusche von so hoher Intensität auftreten, die bei langem
Andauern eine Schädigung des Gehörgangs zur Folge haben können. Ohne Schutzanzüge oder -Vorrich-
tungen während des Ablösens können Augen oder Körper verletzt werden. Staub kann sich in der Luft ver-
breiten und während des Gebrauchs der Maschine eingeatmet werden.
Hände, Füße und nicht anhaftende Teile der Kleider weit von den in Arbeit befindlichen Maschinen-Teilen
entfernt halten. Die Teile in Bewegung dieser Maschine können schwere Verletzungen und/oder Schäden
verursachen.
Originalanleitung

4
1.3 Betrieb
Benutzen Sie nur das empfohlene Zubehör und versichern Sie sich über die einwandfreie Funktion. Benut-
zen Sie nur Original STORCH Ersatzteile und Zubehör. Beim Auswechseln von Ersatzteilen oder elek-
trischen Anschlüssen müssen die vom Hersteller vorgegebenen technischen Daten eingehalten, bzw.
Originalersatzteile verwendet werden. Eine Maschine darf nicht benutzt werden, falls der Zustand aller
Anschlussleitungen oder Bauteile nicht einwandfrei ist.
Arbeitssicherheit
Die STORCH Einscheiben-Schleifmaschinen sind nach dem Stand der Technik und anerkannten sicherheits-
technischen Regeln gefertigt. Dennoch können bei unsachgemäßer Verwendung Gefahren für Personen,
sowie die Beeinträchtigung der Maschine und anderer Sachwerte entstehen. Beim Arbeiten mit der Maschi-
ne ist auf Dritte, insbesondere auf Kinder, zu achten. Beim Ausfall der Maschine muss diese sofort abge-
schaltet und vom Netz getrennt werden, damit keine weiteren Schäden oder Beschädigungen auftreten
können.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Einscheiben-Schleifmaschine ist mit speziellem Zubehör zum Schleifen, Anrauen und Abtragen am
Boden geeignet. Der Bediener wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass die Maschine ausschließlich
bestimmungsgemäß eingesetzt werden darf. Für den Fall, dass die Maschine nicht bestimmungsgemäß
eingesetzt wird, geschieht dies in der alleinigen Verantwortung des Anwenders. Jegliche Haftung des Her-
stellers entfällt somit.
2. Produktinformation
2.1 Technische Beschreibung
Die STORCH Einscheiben-Schleifmaschinen ESM 1500 entfernt kraftvoll Belagreste, schleift Estriche aller Art und
gespachtelte Unterböden.
Durch ein vielseitiges Zubehörsortiment findet die ESM 1500 ein umfangreiches Einsatzgebiet und hilft damit Zeit und
Kosten einzusparen.
Durch Heben und Senken der Führungsstange wird die Maschine im Halbkreis über den Boden geführt. Dadurch kön-
nen Unebenheiten beseitigt oder Belagsreste entfernt werden und es entsteht eine planebene Fläche.
In Sekundenschnelle sind Schleifmittel ausgewechselt. Die robuste Konstruktion der ESM 1500 gewährleistet eine lan-
ge Lebensdauer.
2.2 Anwendungsgebiete
Anwendungsbeispiele der Einscheiben-Schleifmaschine ESM 1500
Filzschleifteller
zur Aufnahme von doppel-
seitigem Schleifpapier und
Hartmetall-Schleifteller
Werkzeuge für die Untergrundbearbeitung:
Hartmetall-Schleifteller:
Schleifscheibe aus Metall mit
HM-Split Körnung 24 und 36,
Zum Entfernen von Sinter-
schichten bei hartem Anhydrit-
Estrich und und Entfernen von
Belags- und Kleberrückständen.
Schleifpapier-Doppelseitig:
Körnung 16, 24, 30, 40, 60
Schleifen von harten Oberflä-
chen, Estrichen, Kleberresten,
Spachtelmassen
Entfernen, von Kleberresten,
Spachtelmassen, Farb- und
Gipsresten sowie Unebenheiten.
Originalanleitung

5
2.3 Technische Daten
Bezeichnung: ESM 1500
Netzanschluss: 230 / 50 Hz
Motorleistung: 1500 Watt
Absicherung 6,6 A
Drehzahl: 140 U/min
Arbeitsbreite: Ø 375 mm
Antrieb / Übersetzung: 3-Zahnradgetriebe für härtesten Einsatz
Anschlusskabel: 12 m
Gewicht: 42 kg
Lautstärke: 72 dBA
2.4 Lieferumfang
Um einen sichern Transport zu gewährleisten, wird die Maschine in zwei Verpackungseinheiten angeliefert:
I) Einscheiben-Schleifmaschine ESM 1500
II) Führungsstange mit Anschlusskabel
2.5 Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Absaugmanschette mit 2-Kanal Saugprinzip für Einscheiben-Schleifmaschine ESM 1500.
Wir empfehlen grundsätzlich aus gesundheitstechnischen Gründen zwingend bei allen Schleifarbeiten / Abtragsarbeiten
die ESM 1500 mit Absaugmanschette und dem STORCH Schleifstaubsauger Vac Tec 25, Art.-Nr. 65 15 00 einzuset-
zen.
Montageanleitung der Absaugmanschette (optionales Zubehör) an der ESM 1500:
Lieferumfang Absaugmanschette:
Saugring komplett mit Manschette, Kletthaftring, 2 Saugschläuche mit Y-Verteileradapter, Schlauchhalterung.
Schritt 1:
Maschine nach hinten kippen (Abb. 1). Schieben Sie anschließend den Absaugring gerade auf den äußeren unteren
Gummiring (Abb. 2).
Schritt 2:
Befestigen Sie den Ring auf der linken und rechten Seite anhand der vier mitgelieferten Madenschrauben (Abb. 3).
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3
Originalanleitung

6
Schritt 3:
Stecken Sie die beiden Absaugstutzen so auf, dass die abgeschrägte Seite nach innen
zeigt. Dann entsprechend der Tellerhöhe auf das gewünschte
Niveau justieren und befestigen (Abb. 4).
Schritt 4:
Befestigen Sie den Y-Verteiler am hinteren Teil der Führungsstange wie abgebildet
Abb. 5, 6 und 7. Achten Sie darauf, dass die rote Halterung ggf. etwas nach oben
versetzt werden muss, damit die Lage der Aufnahme passend zur Länge der Schläu-
che ist.
Schritt 5:
Stecken Sie die Absaugschläuche an beiden Seiten auf die Stutzen und Platzieren
Sie den Kletthaftring so, dass die gewünschte Höhe bis zum Boden hin erreicht wird
(Abb. 8).
Staubsauger anschließen:
Schließen Sie den Saugschlauch des Schleifstaubsaugers ebenfalls am Y-Verteilerad-
apter an und befestigen Sie diesen mit der Schlauchhalterung (o. Abb.) an der Füh-
rungsstange der Schleifmaschine.
Abb. 4Absaugstutzen
Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7
Abb. 8
2.6 Werkzeuge für ESM 1500
• Filzschleifteller zur Aufnahme von doppelseitigem Schleifpapier und Hartmetallschleifteller, VE 1
• Ersatz Filzmatte Filzschleifteller, VE 1
• Schleifpapier Doppelseitig Ø 375 mm, Körnung 16, Körnung 24, Körnung 30, Körnung 40, Körnung 60,
VE je 10 Blatt
• Hartmetall-Schleifteller, Ø 375 mm, Körnung 24, VE 1
• Hartmetall-Schleifteller, Ø 375 mm, Körnung 36, VE 1
Originalanleitung

7
3. Sicherheitsmaßnahmen
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Einscheibenschleifmaschine ESM 1500 ist ausschließlich zur Untergrundvorbehandlung von Unterböden wie Schlei-
fen und Aufrauen, sowie zur Oberflächenbehandlung wie Schleifarbeiten bestimmt - siehe Anwendungsgebiete -.
3.2 Elektrischer Anschluss
Vor Gebrauch ist darauf zu achten, dass die elektrischen Anschlusswerte mit den Angaben auf dem Typen-
schild übereinstimmen.
Vor Pflege- und Wartungsarbeiten an der Maschine oder beim Wechseln von Zubehör IMMER den Netzste-
cker ziehen!!
Die Netzanschlussleitung darf nicht durch Befahren, Quetschen, Zerren, Reiben oder dergleichen beschä-
digt werden.
Die Netzanschlussleitung und die Verbindungsleitung zu den Zusatzgeräten müssen regelmäßig auf Schä-
den, Blankstellen, Schmorstellen usw. geprüft werden. Die Maschinen dürfen nicht benutzt werden, falls
der Zustand der Netzanschlussleitungen nicht einwandfrei ist. Beim Auswechseln von Anschlussleitungen,
Steckern, Kupplungen, Sicherungen oder Steckdosen müssen die vom Hersteller vorgegebenen technischen
Daten bzw. Originalersatzteile verwendet werden. Die Kupplungen von Anschluss- oder Verlängerungslei-
tungen müssen Spritzwassergeschützt sein.
3.3 Vorschriften
Niemals die Maschine bei senkrecht gestellter Führungsstange transportieren.
Beim Transport in Aufzügen sind die jeweils geltenden
Benutzerhinweise und Sicherheitsvorschriften insbesondere Tragfähigkeit zu beachten.
Vorsichtig über Schwellen und Absätze fahren - es können Schäden an den Rändern bzw. den Bürsten oder
Pads entstehen. Die Maschine ist nur für den Einsatz auf ebenen Flächen mit einer max. Steigung bis 2%
bestimmt.
Bei Stillstand der Maschine muss diese sofort abgeschaltet werden um Bodenbelagsbeschädigungen zu
vermeiden.
3.4 Unfallverhütung
Nie die Maschine in senkrechter Stellung einschalten, sondern in Arbeitsstellung mit abgekippter Führungs-
stange.
Arbeiten immer von der Steckdose weg, damit das Kabel nicht überfahren wird. Der Arbeitsplatz befindet
sich hinter der Maschine an der Führungsdeichsel.
Verhalten im Notfall: NETZSTECKER ZIEHEN !
Originalanleitung

8
4. Bedienung
4.1 Vorbereitung
Montage der Führungsstange:
a.
Zuerst die Führungsstange mit den 4 Befestigungsmuttern an den Maschinenkörper anschrauben und mit einem 13 mm
Gabelschlüssel fest anziehen.
b.
Dann die elektrische Verbindung zwischen der Führungsstange und dem Maschinenkörper herstellen.
c.
Durch Ziehen des rechten, unteren Hebels an der Führungsstange diese entriegeln und nach vorn schwenken, bis die
Führungsstange senkrecht steht und einrastet.
4.2 Einsetzen und Auswechseln der Werkzeuge in das Gerät
a.
Netzstecker ziehen.
b.
Die Maschine nach hinten abkippen und die Führungsstange auf den Boden legen.
c.
Das Werkzeug mit einer leichten Linksdrehung in die Mitnehmerscheibe einsetzen.
d.
Zum Herausnehmen das Werkzeug ruckartig nach rechts drehen und von der Mitnehmerscheibe abheben.
4.3 Inbetriebnahme
a.
Netzanschluss herstellen.
MASCHINE BEIM EINSCHALTEN UND ARBEITEN FEST UND SICHER MIT BEIDEN HÄNDEN FÜH-
REN, NICHT VERKRAMPFT HALTEN !
b.
Die Führungsstange durch Ziehen des rechten, unteren Hebels in die gewünschte, körpergerechte Arbeitsstellung abkip-
pen und einrasten lassen, Hebel loslassen.
c.
Taste auf der Rückseite des Schaltergehäuses drücken und Schalterhebel betätigen (Sicherung gegen unbeabsichtigtes
Einschalten).
d.Taste loslassen, die Maschine ist eingeschaltet.
Loslassen der Schalterhebel schaltet die Maschine aus. Zum Einschalten und beim Arbeiten genügt es, nur
einen der beiden Schalterhebel zu betätigen.
4.4 Arbeitsweise
a.
Die ESM 1500 ist Selbstläufer, das heißt, sie werden durch leichtes Anheben oder durch Drücken der Führungsstange
nach unten, links oder rechts gesteuert.
Laufrichtung nach links: Führungsstange leicht nach unten drücken Laufrichtung nach rechts: Führungs-
stange leicht anheben.
UM EIN ÜBERFAHREN DES NETZKABELS BEIM ARBEITEN ZU VERHINDERN, DAS KABEL ÜBER DIE
SCHULTER LEGEN.
Originalanleitung

9
4.5 Transport
a.
Fahrgestell nach unten abgeschwenken
b.
Führungsstange senkrecht stellen
c.
Maschine leicht nach hinten abkippen - Problemloser Transport mit dem Fahrgestell.
5. Pflege und Wartung
Die Maschinen bzw. Geräte sind vor Nässe, Frost und lang andauernder, ungehinderter Sonneneinstrah-
lung zu schützen.
Motor und Getriebe der Maschine sind wartungsfrei, lediglich der sich ablagernde Schmutz unter der
Schutzhaube muss regelmäßig entfernt werden, damit eine gute Kühlung des Motors gewährleistet ist.
Maschinen und Zusatzgeräte nur mit trockenem oder mäßig angefeuchtetem Tuch mit Zusatz von mildem
Reinigungsmittel reinigen. Keine Nassreinigung, da sonst der Verlust der elektrischen Sicherheit eintreten
kann.
Bei nachlassender Saugleistung ist die Filterpatrone im Behälter des Saugers zu reinigen. Filter nur aus-
klopfen, ggf. Staubauffangbeutel leeren.
Wartung im Sinne von Maschinen- / Gerätedurchsicht und Instandsetzung (einschließlich das Auswechseln
der Anschlussleitung und das Wechseln der Kohlebürsten am Kollektor der Saugmotoren) ist nur durch
STORCH und autorisierten STORCH Service-Stationen zulässig. (Kostenlose STORCH Technik-Hotline:
0800 – 7867147)
Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen oder Ersatz von Anschlussleitungen darf nicht von der von
uns vorgeschriebenen Ausführung PVC-Schlauchleitung H05VV-F nach DIN 57281 / VDE 0281 abgewi-
chen werden. Die Stecker müssen aus Gummi oder PVC sein und die Austrittsrichtung der Leitung mit der
Richtung der Steckerstifte übereinstimmen. Beim Ersatz von Anschlussleitungen sind die unter Kapitel 4
genannten Sicherheitsvorkehrungen zu beachten.
6. Ersatzteile
6.1 Detailzeichnungen Baugruppen
Modell ESM 1500
1 SCHLEIFMASCHINE, komplett
2 Antrieb, komplett
3 FÜHRUNGSSTANGE, komplett
4 Führungsrohr, komplett
5 Fahrgestell, komplett
6 Schaltgehäuse, komplett
Originalanleitung

10
Antrieb komplett
Originalanleitung

11
Antrieb komplett
Pos. Bezeichnung Stück
1 Schutzring 1
2 Schutzhaube lang silber 1
3 Linsenschraube M5x10 3
4 Sicherungsring I 10x1 1
5 Kühlflügel 1
6 Zylinderschraube M4x16 2
7 Zahnscheibe J4,3 2
8 Toleranzring BN12x12 1
9 Motorgehäuse mit Stator P50 230/50 1
10 Zylinderschraube M5x35 4
11 Ausgleichscheibe 1
12 Rillenkugellager 6001 2RS 1
13 Fliehkraftschalter 1
14 Rotor P50 1
15 Planetengetriebe 3PL 1
16 Kantenschutz 1
17 Betriebskondensator 30 µF 1
18 Anlasskondensator 120 µF 1
19 Isolierfolie 1
20 Bolzen für Tragegriff 2
21 Tragegriff 2
22 Gegengewicht 1
23 Scheibe A 6,4 2
24 Zylinderschraube M6x25 2
25 Kabelbinder 1
26 Spannband 1
27 Linsenschraube M4x8 1
28 Linsenschraube M3x16 2
29 Klemmleiste 4-pol 1
30 Linsenschraube CM5x10 2
31 Schaltkasten Oberteil, blau 1
32 Scheibe A 4,3 4
33 Linsenschraube M4x8 4
34 Gerätesteckdose 10A 1
35 Gerätestecker 1
36 Linsenschraube M4x6 1
37 Zahnscheibe J4,3 1
38 Schaltkasten Unterteil, blau 1
39 Schlauchtülle 1
40 6-Kt.Schraube M8x50 2
41 Verbusmutter M8 (ähnl. DIN 6923) 2
42 Blockergehäuse E400, poliert 1
43 6-Kt.Mutter M6 STOPP 4
44 6-Kt Mutter M12x1 1
45 Stoßring E400 1
46 Zwischenscheibe 1
47 Anschlagstück 3
48 Mitnehmerbolzen 3
50 Segmentscheibe 1
51 Zentrierring 1
52 Zahnscheibe J6,4 3
53 Zylinderschraube M6x20 3
54 Stopfen 1
Originalanleitung

12
Führungsstange komplett
Originalanleitung

13
1 Schalterschale Unterteil, blau 1
2 Schalterschale Oberteil, blau 1
3 Zylinderstift 6M6x36 3
4 Scheibe A 6,4 2
5 Schalthebel 2
6 Druckplatte 1
7 Taste 1
8 Druckfeder 1
9 Halter für Schalter 1
10 Geräteschalter 20 A 1
11 Gummikappe für Drucktaster 1
12 Stellhebel 1
13 Wasserhebel 1
14 Ringschraube M4x15 1
15 6-Kt.Mutter M4 1
16 Knickschutztülle 1
17 Anschlußleitung mit Stecker 12m 1
18 Zugentlastungsschelle groß 1
19 Zugentlastungsschelle klein 1
20 Blechschraube Bz 4,2x16 4
21 Verschlußdeckel 2
22 4-Kt.Mutter M5 2
23 Senkschraube M5x12 2
24 Zylinderschraube M6x70 3
25 Zylinderschraube M6x55 3
26 Schnorr-Sicherung M6 6
27 6-Kt.Mutter M6 6
29 Blechplatte, blau 1
30 Blechplatte Oberteil, blau 1
31 Schlüsselschalter 1
32 Schraube KB 30x6 2
101 Führungsrohr, blau 1
102 Sicherungsring A26x1,2 1
103 Zugstange 1
104 6-Kt. Mutter M5 1
105 6-Kt. Mutter M5 1
106 Rastenstück 1
107 Druckfeder 1
108 Scheibe 15x25x1 1
109 Spannhülse 4x20 1
111 Anschlußleitung 3x1x1,25m 1
112 Flanschnapf 1
113 Kabelmuffe mit Flansch 1
114 Linsenschraube M4x10 6
115 Klemmbügel 1
116 Erdungszeichen 1
117 Linsenschraube M4x10 2
118 Zahnscheibe J4,3 1
119 Tankträger 4
120 Zylinderschraube M5x45 4
121 4-Kt.Mutter M5 6
122 Silikonschlauch 15 mm 1
123 Halterung 1
124 Führungsstangenhalter 1
125 Zahnrad 1
126 Zylinderschraube M6x30 1
127 EJOT-Linsenschraube M5x12 1
128 Spannhülse 6x36 3
129 Zylinderschraube M8x55 1
130 Verbusmutter M8 2
131 Senkschraube M8x25 2
131 Senkschraube M8x25 2
132 Laufrollenbolzen 2
133 Paßscheibe 12x18x0,5 4
134 Laufrolle D125 2
135 Sicherungsring 12x1 2
136 Zylinderschraube M8x25 2
137 Zahnscheibe J8,4 2
Baugruppen komplett
4 Führungsrohr komplett 1
5 Fahrgestell komplett 1
6 Schaltgehäuse komplett 1
Führungsstange komplett
Pos. Bezeichnung Stück
Führungsstange komplett
Pos. Bezeichnung Stück
Originalanleitung

14
7. Garantie
Garantiebedingungen
Für unsere Geräte gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 12 Monaten ab Kaufdatum / Rechnungsdatum
des gewerblichen Endkunden. Sind längere Fristen im Wege einer Garantieerklärung von uns ausgelobt, sind diese
extra in den Bedienungsanleitungen der betroffenen Geräte ausgewiesen.
Geltendmachung
Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der
Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service- Station eingeschickt wird.
Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch
Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer
Verwendung des Geräts. Verschleißteile fallen nicht unter derartige Ansprüche. Sämtliche Ansprüche erlöschen durch
den Einbau von Teilen fremder Herkunft, bei unsachgemäßer Handhabung und Lagerung sowie bei offensichtlicher
Nichtbeachtung der Betriebsanleitung.
Durchführung von Reparaturen
Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autorisierten Service-Stationen
durchgeführt werden.
Originalanleitung

15
EG- Konformitätserklärung
Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6
D - 42107 Wuppertal
gemäß EG-Maschinenrichtlinie 2006/42 EG Anhang II A
Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine
Bezeichnung der Maschine: Einscheiben-Schleifmaschine
Maschinentyp: Boden-Schleifmaschine
Artikelnummer: 62 70 00
den einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien entspricht:
Maschinenrichtlinie: 2006 / 42 / EG
EMV-Richtlinie: 2014/ 30 / EU
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60 335-1-A2:2006, EN 60335-2-67:2005,
EN 12100-1:2003, EN 12100-2:2003,
EN ISO 13857:2008, EN 61000-3-2:2006,
EN 61000-4-11:2004,
EN 55014-2:2006 / EN 55014-1:1997+A1:2001+A2:2008
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6
42107 Wuppertal
Jörg Heinemann
- Geschäftsführer -
Wuppertal, 04-2016
Originalanleitung

16
1. Veiligheidsrichtlijnen
Het niet in acht nemen van de op deze machine of deze gebruiksaanwijzing aangebrachte symbolen kan leiden tot zwa-
re verwondingen inclusief de dood van de bediener of omstaande personen.
GEBOD WAARSCHUWING RICHTLIJN VERBOD
NL
Hartelijk dank
voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen.
Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u.
Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
Met vriendelijke groeten,
STORCH serviceafdeling
Tel.: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Gratis service-hotline: 08 00. 7 86 72 47
Gratis bestel-hotline: 08 00. 7 86 72 44
Gratis bestel-fax: 08 00. 7 86 72 43
(alleen binnen Duitsland)
Inhoudsopgave Pagina
1. Veiligheidsrichtlijnen 16
1.1 Elektrische aansluiting 17
1.2 Personeel 17
1.3 Gebruik 18
2. Productinformatie 18
2.1 Technische beschrijving 18
2.2 Toepassingsgebieden 18
2.3 Technische gegevens 19
2.4 Levering 19
2.5 Toebehoren (niet meegeleverd) 19
2.6 Gereedschappen voor ESM 1500 19 -20
3. Veiligheidsmaatregelen 21
3.1 Gebruik conform de voorschriften 21
3.2 Elektrische aansluiting 21
3.3 Voorschriften 21
3.4 Ongevalpreventie 21
4. Bediening 22
4.1 Montage van de geleistang 22
4.2 Voorbereiding 22
4.3 Ingebruikname 22
4.4 Werkprocedure 22
4.5 Transport 23
5. Onderhoud 23
6. Vervangende onderdelen 23 - 27
7. Garantievoorwaarden 28
8. Conformiteitverklaring 29
Vertaling van de originele handleiding

17
1.1 Elektrische aansluiting
Het apparaat heeft een spanningsbereik dat elektrische gevaren voor mens en dier kan opleveren. Dit
apparaat mag alleen door geautoriseerde personen worden geopend en / of worden gedemonteerd. Instand-
houding en reparaties mogen alleen door elektriciens en geautoriseerde werkplaatsen worden uitgevoerd.
Het gebruik van het apparaat is de verantwoordelijkheid van en voor risico van de koper / gebruiker.
Bij werkzaamheden aan de machine altijd de stekker uit het stopcontact trekken! Bij onderhoudswerkzaam-
heden of vervangen van onderdelen kunnen er bij de bediener en/of omstaande personen verwondingen
ontstaan wanneer de machine met het lichtnet is verbonden.
Houd de kabel uit de buurt van het onderste deel van de machine, zodat de draaischijf er niet mee in aan-
raking komt. Houd de kabel altijd hoog boven de machine. Bij overrijden of beschadigen van de kabel door
de machine kunnen er ongelukken door elektrische schokken ontstaan. De machine is alleen bestemd voor
gebruik in binnenruimten. Gevaar door elektrische schokken. De machine niet blootstellen aan water of
regen.
Machine alleen op de op het typeplaatje aangegeven elektrische waarden aansluiten. Controleren voor
ingebruikname.
Machine alleen aansluiten op toegestane stroomkabel en stekker. Voor Europa moeten stroomkabels
van het toegestane type HAR met de aanduiding HO5VV-3x2,5 mm2 en stekker van het toegestane typ
2P+T16A-250v worden gebruikt. Bij gebruik van de machine met kabels van onvoldoende diameter en/of
overmatige lengte, kan het tot schade aan personen of zaken komen.
Elektrische installaties zoals relais, beveiligingscircuit of spanningskabel door een geautoriseerde elektro-
technicus laten controleren. Wanneer de spanningscircuit herhaaldelijk in werking wordt gezet of ontoerei-
kend is, kan er dodelijke ongelukken door elektrische schokken ontstaan.
Nooit met beschadigde kabel of stekker werken. Versleten of beschadigde kabels of stekkers moeten door
een elektrotechnicus of een door STORCH geautoriseerd servicestation (gratis technische hotline 0800 –
7867247) worden vervangen.
De aardingsleiding nooit uitschakelen of buiten werking stellen. Het gebruik van deze machine in een niet-
geaard stroomcircuit kan tot dodelijke ongevallen vanwege elektrische schokken leiden. Laat het apparaat
door een elektrotechnicus of een door STORCH geautoriseerd servicestation controleren wanneer de aar-
dingsleiding ontbreekt of wanneer u denkt dat het stroomcircruit niet over een geschikte aarding beschikt.
De machine niet gebruiken wanneer de kabel is beschadigd. Niet aan de kabel trekken om de machine te
verplaatsen. Gebruik van deze machine met een beschadigde kabel kan een elektrische schok veroorzaken.
1.2 Personeel
De bediener moet voor ingebruikname training over het gebruik van de machine krijgen. Niet in acht nemen
van de gebruiksaanwijzing voor ingebruikname, afstellen of onderhoud kan tot verwondingen en materiële
schade leiden.
Alle veiligheidsrichtlijnen lezen en in acht nemen. Verzeker u ervan dat het typeplaatje, veiligheidssym-
bolen zoals geboden – waarschuwingen - voorzorgsmaatregelen en de aanwijzingen op de machine zijn
aangebracht. Het niet in acht nemen van de op deze machine of deze gebruiksaanwijzing vermelde aanwij-
zingen kan tot zware verwondingen en of schade leiden.
Tijdens het gebruik van de machine altijd een beschermbril, beschermende kleding, stofkapje en gehoor-
bescherming dragen. Tijdens het gebruik kunnen geluiden van hoge intensiteit ontstaan die bij lang aan-
houden tot gehoorschade kunnen leiden. Zonder beschermende kleding of -uitrusting kunnen er verwondin-
gen aan de ogen of het lichaam ontstaan. Er kan stof in de lucht komen die tijdens gebruik van de machine
wordt ingeademd.
Handen, voeten en losse delen van kleding uit de buurt van de werkende machinedelen houden. De bewe-
gende delen van de machine kunnen zware verwondingen en/of schade veroorzaken.
Vertaling van de originele handleiding

18
1.3 Gebruik
Gebruik alleen het aanbevolen toebehoren en verzeker u van een perfecte, storingsvrije werking. Gebruik
alleen originele STORCH vervangende onderdelen en toebehoren. Bij vervangen van onderdelen of elek-
trische aansluitingen moeten de door de fabrikant aangegeven technische gegevens in acht worden geno-
men en originele onderdelen worden gebruikt. De machine mag alleen worden gebruikt wanneer de toe-
stand van alle aansluitleidingen en onderdelen perfect is.
Veiligheid
De STORCH enkelschijf-slijpmachines worden geproduceerd conform de laatste stand van de techniek en
erkende veiligheidstechnische regels. Desondanks kunnen er bij ondeskundig gebruik gevaren voor per-
sonen, en voor de machine en andere zaken, ontstaan. Bij werken met de machine dient er op andere
personen, met name kinderen, te worden gelet. Bij storingen aan de machine moet deze direct worden
uitgeschakeld en van het lichtnet worden losgekoppeld, zodat er geen verdere schade of beschadigingen
kunnen ontstaan.
Gebruik conform de voorschriften
Deze enkelschijf-slijpmachine is met speciaal toebehoren geschikt voor slijpen, ruw maken en afgraven
van de bodem. De bediener wordt er met klem op gewezen dat de machine alleen conform de voorschriften
mag worden gebruikt. Indien de machine niet volgens de voorschriften wordt gebruikt, gebeurt dit op vol-
ledige verantwoordelijkheid van de gebruiker. Iedere vorm van aansprakelijkheid van de fabrikant vervalt
hiermee.
2. Productinformatie
2.1 Technische beschrijving
De STORCH enkelschijf-slijpmachine ESM 1500 verwijdert op krachtige wijze vloerbedekking en slijpt estrik van alle
soorten en geplamuurde (onder)vloeren.
Dankzij een breed assortiment toebehoren is de ESM 1500 breed inzetbaar en helpt hiermee tijd en kosten te bespa-
ren.
Door het omhoog en omlaag brengen van de geleistang wordt de machine in halve cirkels over de bodem geleid. Hier-
door kunnen oneffenheden worden verwijderd of vloerbedekkingsresten worden verwijderd en ontstaat er een vlakke
ondergrond.
Slijpmiddelen zijn in een paar seconden vervangen. De robuuste constructie van de ESM 1500 garandeert een lange
levensduur.
2.2 Toepassingsgebieden
Gebruiksvoorbeelden van de enkelschijf-slijpmachine ESM 1500
Vilt-schuurplateau
voor opname van dubbelzij-
dig schuurpapier en hardme-
talen slijpschijf
Gereedschappen voor ondergrondbewerking:
Hardmetalen slijpschijf:
Slijpschijf van metaal met HM-
Split korrelgrootte 24 en 36.
Voor het verwijderen van sinter-
lagen bij hard anhydriet-estrik
en het verwijderen van resten
van vloerbedekking en lijm.
Dubbelzijdig schuurpapier:
korrelgrootte 16, 24, 30, 40,
60
Slijpen van harde oppervlakken,
estrik, lijmresten, plamuur
Verwijderen van lijmresten, pla-
muur, verf- en gipsresten en
oneffenheden.
Vertaling van de originele handleiding

19
2.3 Technische gegevens
Beschrijving: ESM 1500
Netaansluiting: 230 / 50 Hz
Motorvermogen: 1.500 Watt
Zekering: 6,6 A
Toerental: 140 r/min
Werkbreedte: Ø 375 mm
Aandrijving / transmissie: 3-tandwielaandrijving voor zwaarste toepassingen
Aansluitkabel: 12 m
Gewicht: 42 kg
Volume: 72 dBA
2.4 Levering
Voor een veilig transport wordt de machine in twee verpakkingsdelen geleverd:
I) Enkelschijf-slijpmachine ESM 1500
II) Geleistang met aansluitkabel
2.5 Toebehoren (niet meegeleverd)
Afzuigring met 2-kanaals zuigwerking voor enkelschijf-slijpmachine ESM 1500.
Wij raden u om gezondheidsredenen met klem aan bij alle schuur/verwijderingswerkzaamheden de ESM 1500 met
afzuigring en de STORCH spanenzuiger Vac Tec 25, art.-nr. 65 15 00 te gebruiken.
Montage-instructies voor de afzuigring (optioneel toebehoren) aan de ESM 1500:
Levering afzuigring:
Zuigring compleet met afdichting, sluitring, 2 zuigslangen met Y-verdeleradapter, slanghouder.
Stap 1:
Machine naar achter kantelen (afb. 1). Schuif vervolgens de afzuigring recht op de onderste gummiring (afb. 2).
Stap 2:
Bevestig de ring aan de linker- en rechterkant met de vier meegeleverde schroeven (afb. 3).
Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3
Vertaling van de originele handleiding

20
Stap 3:
Plaats de beiden afzuigsteunen zodanig dat de schuine kant naar binnen wijst. Ver-
volgens op basis van de schijfhoogte op het gewenste niveau afstellen en bevestigen
(afb. 4).
Stap 4:
Bevestig de Y-verdeler aan het achterste deel van de geleistang zoals afgeelde in
afb. 5, 6 en 7. Let erop dat de rode houder evt. iets naar boven moet worden ver-
plaatst zodat de positie van de opname overeenkomt met de lengte van de slang.
Stap 5:
Steek de afzuigslangen aan beide kanten op de steunen en plaats de sluitring zoda-
nig dat de gewenste hoogte tot onderaan wordt bereikt (afb. 8).
Stofzuiger aansluiten:
Sluit de zuigslang van de spanenzuiger ook op de Y-verdeleradapter aan en bevestig
deze met de slanghouder (afb.) aan de geleistang van de slijpmachine.
Afb. 4Afzuigsteunen
Afb. 5 Afb. 6 Afb. 7
Afb. 8
2.6 Gereedschappen voor ESM 1500
• Vilt-schuurplateau voor opname van dubbelzijdig schuurpapier en hardmetalen schuurplateau, VE 1
• Vervangende viltmat voor vilt-schuurplateau, VE 1
• Schuurpapier dubbelzijdig Ø 375 mm, korrelgrootte 16, korrelgrootte 24, korrelgrootte 30, korrelgrootte 40,
korrelgrootte 60, VE telkens 10 bladen
• Hardmetalen schuurplateau, Ø 375 mm, korrelgrootte 24, VE 1
• Hardmetalen schuurplateau, Ø 375 mm, korrelgrootte 36, VE 1
Vertaling van de originele handleiding
Table of contents
Languages:
Other Storch Sander manuals

Storch
Storch Spider User manual

Storch
Storch Omega 150 User manual

Storch
Storch Spider User manual

Storch
Storch Spider 2800 L User manual

Storch
Storch 36 00 00 User manual

Storch
Storch Spider XS User manual

Storch
Storch Quadra 80 User manual

Storch
Storch Spider User manual

Storch
Storch Delta 620010 User manual