manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Storkcraft
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Storkcraft Mission Ridge 04510-349-MB User manual

Storkcraft Mission Ridge 04510-349-MB User manual

ID617D
Jan 2018
!
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.storkcraft.com
and click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à
votre produit, veuillez visiter le site www.storkcraft.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite
www.storkcraft.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
1Made in China/Fabriqué en Chine/ Hecho en China
Adult assembly required. Small parts may present choking hazard prior to assembly.
Enclosed please find the simple step-by-step instructions to help you quickly assemble your product. Before you begin we
recommend that you follow the steps below:
Veuillez trouver ci-joint les simples instructions, étape par étape, pour vous aider à rapidement assembler votre produit. Avant de
commencer, nous vous recommandons de suivre les étapes ci-dessous :
Adjunto encontrará instrucciones sencillas paso a paso para ayudarle a ensamblar rápidamente su producto. Antes de empezar le
recomendamos que siga los siguientes pasos:
1. Please read the instructions thoroughly/Veuillez lire les instructions attentivement/ Por favor leer detenidamente las instrucciones.
2. Identify all parts and hardware./ Identifier toutes les pièces et le matériel./ Identificar todas las piezas y herrajes.
3. You may need to provide the following tools: Philips Head screw driver, Flat head screw driver, Hammer.
Vous devrez peut-être fournir les outils suivants : Philips tournevis, tournevis à tête plate, marteau.
Necesitará las siguientes herramientas (no incluidas): Destornillador de cruz, Destornillador plano Martillo
Do Not Use Power Drills or Drivers /Ne pas utiliser de perceuse out outils électrique/ No utilice destornilladores eléctricos
To protect your parts during assembly please place them on a soft surface. To clean surface use only water on a damp
cloth. Do not use window cleaners or cleaning abrasives as it will scratch the surface and could damage the protective coating.
Pour protéger vos pièces lors de l'assemblage veuillez placez-les sur une surface souple. Pour nettoyer la surface
de l'eau sur un chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyants ou de nettoyage abrasifs comme il ne fera qu'égratigner la
surface et pourrait endommager le revêtement de protection.
Para proteger las piezas durante el montaje por favor, colóquelos sobre una superficie blanda. Para limpiar la
superficie, usar sólo agua sobre un paño húmedo.
Doit être assemblé par un adulte. Les petites pièces peuvent présenter un risque d'étouffement avant l'assemblage.
Se requiere ensamblaje por un adulto. Las pieza pequeñas pueden presentar un peligro de asfixia antes de instalarlas.
Conforms to
ASTM F1169
Safety Standards
Model No./ Numéro de modèle / Número de modelo
04510-349-MB/ 04510-351-MB
04510-359-MB/ 04510-35G-MB
Mission Ridge Convertible Crib
Lit d’etape Mission Ridge
Cuna Convertible Mission Ridge
2
A n on Customers living in the United States and Canada
If you are missing parts, hardware, or if your product has been damaged during shipping,
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT
The store
does
not stock parts and may not be able to help you.
Contact Stork Cra directly and we will ship you the parts
you need to your shipping address
at no cost to you. We have three convenient ways for you to reach us:
Visit us at to order parts online
Email us at
Call us toll free from the USA or from Canada at 1-877-274-0277, Monday to Friday from 7:00 am -
Atención cliente de Canadá y de los Estados Unidos
En caso de piezas y/o herrajes faltantes y daños debido al envío por favor
NO REGRESAR EL ARTÍCULO
nosotros le mandaremos las piezas
requeridas sin costo alguno directamente a su domicilio.
Contáctenos de las siguientes tres maneras:
Visita nuestro si o web para solicitar sus piezas
Por cor eo electrónico:
Por teléfono sin cargo desde Canadá y los Estados Unidos al 1-877-274-0277 de Lunes a Viernes de
Avis aux clients du Canada et des États Unis
Au cas de pièces ou quincaillerie manquantes, ou d’endommagement durant l’envoi, veuillez
NE PAS RETOURNER L’ARTICLE
Le magasin n’entrepose aucune pièce de rechange et pourrait ne pas pouvoir vous aidez.
Veuillez
contactez Stork Cra directement et nous vous enverrons les pièces
requise sans
frais
a votre domicile.
Vous pouvez nous rejoindre à l’aide des trois manières suivante
:
Visiter nous a pour commander vos pièces
Par courrier électronique a
Par téléphone au numéro sans frais au Canada et aux États Unis 1-877-274-0277, du Lundi au Vendredi
de 7:00 hrs. à 15:00 hrs. (
r
ID307C
Atención clientes de México
En casos de piezas o herrajes faltantes y daños debido al envio, por favor
NO REGRESAR EL ARTÍCULO
El almacén no cuenta con piezas de reemplazo y posiblemente no le podrían ayudar.
Por favor contacte a Stork Craft directamente y nosotros le mandaremos las piezas requeridas sin
costo alguno directamente a su domicilio. Contáctenos de la siguiente forma:
Por correo electrónico: [email protected]
3
!WARNING
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.
- Read all instructions before assembling the crib. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
- Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Never place additional padding under an infant.
- The mattress used in this crib should not be more than 6 inches (15cm) thick and should be of such length and width that the
gap between the mattress and the sides of the crib is not more than 1 3/16 inches (3cm) when the mattress is pushed into the
corner of the crib.
- Infants can suffocate in gaps between crib sides and a mattress that is too small.
- Check this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or other fasteners, missing parts or sharp edges before and
after assembly and frequently during use. Securely tighten loose bolts and other fasteners. DO NOT use the crib if any parts
are missing, damaged or broken. Contact Stork Craft for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute
parts.
- To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advis
ed by
your physician.
- DO NOTuse a water mattress with this crib.
- Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers because they can cause suffocation.
- If re-finishing, use non-toxic finish specified for children’s products.
- DO NOTuse this crib if the attached or enclosed instructions cannot be strictly adhered to.
- Follow warnings on all products in a crib.
STRANGULATION HAZARD
- Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier
cords. Do not suspend strings over a crib or toddler bed for any reason or attach strings to toys.
- To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the body or clothing on loose fasteners.
- DO NOTplace crib near window where cords from blinds or drapes may strangle a child.
FALL HAZARD
- When child is able to pull up to standing position, set mattress to lowest position and remove bumper pads, large toys
and other objects that could serve as steps for climbing out.
- Stop using crib when child begins to climb out or reaches the height of 35 inches (89 cm).
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB SHALL BE AT LEAST
27 1/4 INCHES BY 51 5/8 INCHES (69 CM X 131 CM) WITH A THICKNESS
NOT EXCEEDING 6 INCHES (15 CM) AND THE MINIMUM MATTRESS
THICKNESS OF 4 INCHES (10 CM).
THIS PRODUCT CONFORMS TO APPLICABLE REGULATIONS
PROMULGATED BY THE CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION.
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUE PAR /
DISTRIBUIDO POR:
3993 Howard Hughes Parkway, Unit# 250
Las Vegas, NV, USA. 89169
Tel: 1 877 274 0277
Twitter @Storkcraft
E-mail:[email protected]
4
!MISE EN GARDE
Ne pas utiliser le lit à moins d’être en mesure de suivre précisément les instructions qui l’accompagnent.
Les bébés peuvent s’étouffé avec la literie. Veuillez ne jamais ajouter des oreillers, édredons, bordures de
protection ou rembourrage en dessous du bébé.
Le défaut de suivre ces mises en garde et instructions d’assemblage pourrait entrainer des blessures grave
et / ou la mort. Garder ces instructions pour référence future
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT - Les cordes peuvent étrangler. N’utiliser pas d’objets avec des cordons autour du
coup d’un enfant, tel que les sucettes ou un vêtement a capuchon avec un cordon. Ne rien attacher sur ou prêt du
lit avec une corde ou ficelle ou jouet.
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT - Ne pas placer le lit prêt des fenêtres ou les corde persienne ou de tenture pouvant
étrangler un enfant
RISQUE DE CHUTES - Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 89 cm.
Inspectez le lit régulièrement pour tous dommages, pièces détachés, desserrés, manquante ou tranchantes avant
et après chaque assemblage ou durant l’usage. Serrer correctement boulons et autres fixations. Ne pas utiliser ce
lit si toutes pièces est endommages, détachés, desserrés, manquante ou tranchantes. Veuillez nous contacter pour
pièces de rechange ou instruction d’assemblage nécessaire. Ne jamais substituer les pièces du lit.
Le matelas dans ce lit doit avoir une épaisseur maximale de 6’’ ou 15cm et d’une
longueur et largeurtelles qu’il y ai au plus 3cm d’espace entre le matelas et les
côtés du lit lorsque le matelas est pousse dans un coin du lit.
!
MISE EN GARDE – TOUT MATELAS UTILISE
DANS CE LIT DOIT AVOIR AU MOINS 27-1/4
POUCES PAR 51-5/8 POUCES DE GRANDEUR
(69cm X 131 cm) ET UN MAXIMUM DE 6 POUCES
D’ÉPAISSEUR(15cm) ET L’ÉPAISSEUR MINIMALE
DU MATELAS DE 4 POUCES (100 MM).
Pour réduire le risque du (MSN / SIDS), les pédiatres recommande que les enfants en bonne sante dorme sur leur dos à
moins qu’il n’en soit recommande de manières différentes par un docteur
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT -
Pour éviter le danger d’étranglement assurez vous de bien serrer toute les pièces du lit de bébé.
Un enfant peut coincer un membre du corps ou ses vêtements avec des pièces desserré
RISQUE DE CHUTES -
Lorsqu’un enfant est capable de se tenir debout placer le matelas dans la position la plus basse du lit et
enlever les coussinets de protection, gros jouets et tout autre objet sur lesquels l’enfant pourrait grimper pour sortir du lit.
RISQUE DE CHUTES - Pour les lit à côté abaissant, une fois le côté élevé, assurez-vous qu’il soit verrouillé.
RISQUE DE CHUTES -
Pour les lit à côté abaissant, Ne jamais laisser un enfant dans le lit avec le côté abaisser, assurez-vous
que le côté soit élevé et verrouillé
Veuiller suivre toutes les mises en garde sur ce lit.
Ne jamais utiliser un matelas a eau avec ce lit.
Pour retoucher ce lit, utiliser seulement des produits non-toxiques spécifiés pour les produits d’enfants
N’utiliser jamais de sacs en plastique ou film plastique pour couvrir le matelas puisque cela pourrait étouffer un enfant.
Un enfant peut suffoquer dans les espaces entre les côtés du lit et le matelas si le matelas est trop petit
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUE PAR /
DISTRIBUIDO POR:
3993 Howard Hughes Parkway, Unit# 250
Las Vegas, NV, USA. 89169
Tel: 1 877 274 0277
Twitter @Storkcraft
E-mail:[email protected]
5
!ADVERTENCIA
Denoseguircorrectamenteestasinstruccionesyadvertenciaspodríaresultarenaccidentesgraves einclusola
muerte.
- Lea completamente las instrucciones antes de ensamblar la cuna, guarde las instrucciones para su uso posterior.
- Los bebés pueden sofocarse con la ropa de cama. Nunca ponga almohadas,edredones o relleno debajo del niño.
- El colchón para esta cuna no debe exceder 6” (15 cm) de grosor y debe ser de un ancho y largo que permita un espacio entre elcolchón y
los lados no superiores a 1 3/16'' (3 cm) al arrinconar el colchón hacia una esquina de la cuna. Los niños pueden sofocarse ecolchón y
entre la cuna y un colchón muy pequeño.
- Inspeccione su producto porpiezas dañadas, faltantes o sueltas, bordes filosos o astillas antes, durante y después del uso. NO UTILIZAR
si tiene alguna pieza faltante o dañada. Asegúrese que todos los tornillos estén apretados. Contacte a Stork Craft para piezas de
reemplazo o instrucciones de ensamblaje faltantes. NO sustituya ninguna pieza.
- Para reducirel riesgo de SIDS (Síndrome de muerte súbita en el infante), los pediatras recomiendan que los bebés en buen estado de
salud sean puestos a dormir sobre su espalda, a menos que estén aconsejados de otra manera por su doctor.
- No use colchones de agua con esta cama.
- Nunca use fundas o productos de plástico o similar como protector de colchón, dicho producto puede provocar asfixia al bebé.
- Para pintarsu cuna, utilice productos que no sean tóxicos y específicamente formulados para muebles infantiles.
- NO UTILIZAR esta cuna si las instrucciones no pueden seguirse al pie de la letra.
- Seguirlas advertencias incluidas con estas instrucciones.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
- Las cuerdas pueden causar estrangulación. No use productos con cuerdas en el cuello del bebé, como gorros, chupones etc. No ponga
cuerdas encima de la cuna o cama de día y no use cuerdas en juguetes.
- Asegúrese que todos los tornillos estén apretados. Un niño puede atraparse con tornillos sueltos.
- NO ponga la cuna cerca de ventanas donde los cordones de cortinas podrían enrollarse en el cuello del niño.
PELIGRO DE CAÍDA:
- Cuando el bebé ya logre pararse, coloque el soporte del colchón en la posición más baja y retire todo los cojines, protectores, juguetes y
objetos que puedan ser usados porel niño para treparfuera de la cuna.
· NO seguir usando esta cuna cuando el niño pueda trepar y/o alcanzar una altura de 35'' (89 cm).
PRECAUCIÓN: CUALQUIER COLCHÓN USADO PARA ESTA CUNA
DEBE SER DE 27 1/4 PULGADAS POR 51 5/8 PULGADAS (69CM X 131 CM)
ROSEPSELEY)MC51(SADAGLUP6AROIREPUSONROSORGNUNOC
MÍNIMO DEL COLCHÓN DE 4 PULGADAS (10 CM).
ESTE PRODUCTO SE AJUSTA A TODAS LAS REGULACIONES EXIGIDAS
POR LA COMISIÓN DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS PARA EL
CONSUMIDOR.
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUE PAR /
DISTRIBUIDO POR:
3993 Howard Hughes Parkway, Unit# 250
Las Vegas, NV, USA. 89169
Tel: 1 877 274 0277
Twitter @Storkcraft
E-mail:[email protected]
C
Back panel/
Panneau arrière/
Panel trasero
B2 Right panel back post/
Poteau arrière droit/
Poste trasero derecho
BRight panel/
Panneau droit/
B1
Right panel front post/
Poteau avant droit/
Poste delantero derecho
D
Front panel/
Panneau avant/
Panel delantero
E
Mattress support/
Support de matelas/
A2
Left panel back post/
Poteau arrière gauche/
Poste trasero izquierdo
A
Left panel/
Panneau gauche/
A1
Left panel front post/
Poteau avant gauche/
Poste delantero izquierdo
1/4” x 3”
x8
1/4” x 2 1/2”
x8
1/4” x 3/4”
x8
Allen key/
Clef Allen/
Llave Allen x1
Barrel nuts/
Manchon filetés/
Tuercas de barril
x16
T
Wooden dowels/
Manchons en bois/
Clavijas de madera x4
Identifying the parts/ Identification des pièces/ Identificación de piezas
Panel lateral derecho
Soporte de colchón
Panel lateral izquierdo
1BOLTS/
PERNOS/
BOULON
2BOLTS/
PERNOS/
BOULON
3BOLTS/
PERNOS/
BOULON
X
6
THIS PRODUCT USES IMPERIAL THREADED HARDWARE/
CE PRODUIT UTILISE LA BOULONNERIE A FILETAGE IMPÉRIAL/
ESTE PRODUCTO UTILIZA LA TORNILLERIA DE ROSCA IMPERIAL
2Attach the left and right panels (A & B) to back panel (C)
using four 1/4” x 2 1/2” bolts (2) with barrel nuts (T)
provided. Use Allen key to tighten bolts.
Attacher les panneaux droit et gauche (A & B) au côté
arrière (C) utilisant les 1/4'' x 2 1/2 ' boulons' (2) et
manchon filetés fournie (T). Avec la clef Allen resserré
tous les boulons.
Coloque el panel derecho e izquierdo (A y B) al panel
trasero (C) utilizando cuatro tornillos de 1/4” x 2 1/2” (2)
con tuercas de barril (T) proporcionadas. Apriete los
tornillos con la llave Allen.
1Attach left panel posts (A1 & A2) to left panel (A) by
inserting two wooden dowels (X) with four 1/4” x 3”
bolts (3) and
barrel nuts (T) provided. Use Allen key to
tighten bolts.
Repeat the same procedure for the right panel (B) and
right panel post (B1 & B2) as diagram.
Attacher les poteaux gauches (A1 & A2) au panneau
gauche (A), par l'insertion de deux machons en bois (X),
avec les 1/4'' x 3'' boulons (3) et manchon filetés
inclus (T), et les 1/4'' x 1 1/2'' boulons (2). Avec la clef
Allen resserré tous les boulons.
Répéter les mêmes instructions pour le panneau droit
(B) et poteaux droit (B1 & B2) comme sur le diagramme.
Coloque los postes derechos (A1 y A2) al panel lateral
izquierdo (A) insertando dos clavijas de madera (X)
con cuatro tornillos de 1/4" x 3" (3) y las tuercas de
barril (T) proporcionadas. Utilice la llave Allen para
apretar los tornillos.
Repita el mismo procedimiento para el panel lateral
derecho (B) y los postes derechos (B1 y B2) com o lo
muestra el diagrama.

Thank you for purchasing a Stork Craft product. Be sure to check all packing material carefully for small parts, which may
have come loose inside the carton during shipment. Identify and count all parts and compare with parts list.
Merci pour votre achat Stork Craft. Assurez vous de vérifier tous matériel d'emballage pour les pièces qui se serait
détachée durant l'envoie. Identifier et conter toute les pièces et comparer avec la liste des pièces incluse.
Gracias por su compra de productos Stork Craft. Asegúrese de revisar todo el material de embalaje con cuidado para
piezas pequeñas que pueden haberse soltado dentro de la caja durante el transporte. Identifique y cuente todas las
piezas y compare con la lista brindada.
Mission Ridge convertible crib/ Mission Ridge lit d’etapes/
Cuna convertible Mission Ridge
X
X
B
3
A2
B1
A1
T
3
B2
A
T
T
T
2
2
A
B
T
C
T
T
7
1
B
E
A
T
D
B
2
2
T
A
Assemble mattress base in the highest position for a
newborn. When the baby grows, the mattress support
should be lowered to prevent baby from climbing out.
Attach mattress support (E) to the posts of left panel
front and back post (A1 & A2), right panel front and
back post (B1 & B2) with four 1/4” x 3/4” bolts (1) using
the Allen key. Be sure the mattress support is leveled
and centered before tightening all bolts. Do not
over-tighten. Check bolts periodically and tighten if
necessary.
Assemblée le sommier du matelas en position élevé
pour le nouveau né. Quand le bébé grandit le sommier
doit être abaissé en position inférieure pour empècher
le bébé de grimper hors du lit. Attacher le support de
matelas (E) aux poteaus de panneau de gauche (A1 &
A2), aux poteaus de panneau de droit (B1 & B2) avec
quatre 1/4'' x 3/4'' boulons (1) à l'aide de la clef Allen.
Assurez vous que le support du matelas soit centre et a
niveau avant de resserrer les boulons. Ne serrez pas trop.
Verifier périodiquement que les boulons soient bien serrer.
Coloque el soporte del colchón en la posición más alta
para un recién nacido. Cuando el bebé crece, el soporte
del colchón debe irse bajando para evitar que el bebé se
trepe. Fije el soporte del colchón (E) a los postes del panel
lateral izquierdo (A1 y A2) y a los postes del panel derecho
(B1 y B2) con cuatro tornillos de 1/4" x 3/4" (1) utilizando
la llave Allen. Asegúrese que el soporte del colchón esté
nivelado y centrado antes de apretar todos los tornillos.
No los apriete demasiado. Revise periódicamente los
tornillos y apriete en caso de ser necesario.
3
4Attach front panel (D) to left and right posts (A1 & B1)
using four 1/4” x 2 1/2” bolts (2) and with barrel nuts
provided. Tighten bolts with Allen key.
Attacher le côté avant (D) aux poteau droit et
gauche (A1 & B1) utilisant les 1/4'' x 2 1/2'' boulons
(2) et les manchon filetés fournie (T). Avec la
clef Allen resserré tous les boulons.
Coloque el panel delantero (D) a los postes
izquierdo y derecho (A1 y B1) utilizando cuatro
tornillos de 1/4" x 2 1/2" (2) con las tuercas
de barril proporcionadas. Apriete los tornillos
con la llave Allen.
A1
B1
B2
A2
A1
B1
8
1
After assembly Tighten bolts firmly and retighten
periodically
Après l'assemblage serrer les vis et les resserrer
fermement périodiquement
Después de apretar los tornillos de montaje y
vuelva a apretar firmemente periódicamente
!WARNING
!MISE EN GARDE
!ADVERTENCIA
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death from entrapment or
strangulation.
- DO NOT place bed near windows where cord from blinds or drapes may strangle a child.
- Child must be at least 15 months old and not more than 50 lbs. to use this bed.
- Use a full size crib mattress as specified for this bed.
- The mattress used in this bed must have a minimum dimension of 51 5/8” x 27 1/4” x 4” and a maximum of 6” thick.
- Do not place items with a string, cord, or ribbon around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords.
Do not suspend strings over a toddler bed for any reason
Le défaut de suivre cette mise en garde et les instructions de montage pourrait entrainer une blessure grave ou la mort
par étranglement ou coinçage.
- Ne placez pas le lit prés de fenètres ou les cordes de tentures ou de persiennes peuvent étrangler l’enfant.
- L’enfant doit avoir 15 mois au moins et pas plus de 50 lbs pour ètre dans ce lit d’enfant.
- Le matelas doit avoir la grandeur spécifiée pour ce lit.
- Le matelas utilisé dans ce lit doit avoir une dimension minimum de 51 5/8"x 27 1/4" x 4"et un maximum de 6" épais.
- N’utilisez pas d’objets avec corde autour du cou d’un enfant. Telle que pour une sucette où un vêtement à capuchon
avec corde attache. N’attacher rien sur le lit avec une corde où ficelle pour des jouets où décoration.
De no seguir estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje podría resultar en lesiones serias o la muerte por
estrangulación o atascamiento.
- No deje la cuna cerca de ventanas donde los cordones de las cortinas podrían estrangular al niño.
- El niño debe tener mínimo 15 meses de edad y no pesar más de 50 libras de peso para usar esta cama.
- Use un colchón “Full size” como se especifica para esta cama.
- El colchón usado en esta cuna debe tener las dimensiones mínimas de 51 5/8'' x 27 ¼'' y un grosor mínimo de x 4'' y
máximo de 6''.
- No poner artículos con cordones o cinta alrededor del cuello del bebe como capucha o chupete.
Nunca colgar cordones o cinta encima de la cuna.
TO CONVERT TO A TODDLER/DAY BED --- POUR CONVERTIR EN UN BAMBIN/LIT DE JOUR---
CONVERSIÓN A CAMA CUNA/CAMA DE DÍA
9
5Step 1. Detach the front panel (D) from the posts (A1 & B1)
using Allen key.
Step 2. Move mattress support (E) to the middle position
by adjusting bolts with Allen key.
Étape 1. Détachez le panneau avant (D) des postes
(A1 & B1) en utilisant une clef Allen.
Étape 2. Déplacez support du matelas (E) en position
centrale en ajustant les boulons avec une clef Allen.
Paso 1. Retire el panel delantero (D) de los postes
(A1 y B1) utilizando la llave Allen.
Paso 2. Mueva el soporte del colchón (E) a la posición
media ajustando los tornillos con la llave Allen.
10
Converting crib to a day bed/ Conversion
en lit de jour/ Conversión a cama de día
E
Step 1. Unscrew left and right panels (A & B). Remove mattress support (E). Make sure the front posts and back
posts are still attached to the front panel and back panel (C & D). Attach mattress frame using the 1/4” x 3/4” bolts
(1) with Allen key as shown in diagram below.
Étape 1. Retirer le support de matelas a l'aide de la clef Allen. Détacher le panneau droit et gauche (A & B).
Laisser les poteaux avant et arrière attacher au panneau avant et arrière (C & D). Utiliser les 1/4'' x 3/4'' boulons
(1) pour attacher le cadrage a l'aide de la clef Allen comme sur le digramme dessous.
Paso 1. Desatornille los paneles izquierdo y derecho (A y B). Retire el soporte del colchón (E). Asegúrese que
los postes traseros todavía estén unidos al panel trasero (C y D).Coloque el marco de metal usando los tornillos
1/4" x 3/4" (1) y apriete con la llave Allen como se muestra a continuación en el diagrama.
6
Full size conversion rails are not included. Must be purchased separately.
Bed rails may differ from illustration.
Le monture de lit n´est pas incluse. Doit être acheté séparément.
Le monture de lit peut différer de l'illustration.
Rieles para conversión a cama matrimonial no están incluidos. Se venden por separado.
Los rieles para conversión pueden ser diferentes a los de la ilustración.
Full size bed with headboard and footboard assembly/ Lit
double avec tête de lit/ Conversión a cama matrimonial
11
(Full size Bed Frame Sold Seperately ; Styles may vary)
(Pleine taille Cadre de lit vendu séparément ; Les styles peuvent varier )
TranslateEl marco de la cama de tamaño completo (se vende por separado ; estilos pueden variar ).
1
D
Footboard/
Pied du lit/
Piecera
Headboard/
Tête du lit/
Cabecera
C
HOW TO GET PROMPT, EFFICIENT SERVICE/POUR UN SERVICE RAPIDE ET EFFICACE/PARA UN SERVICIO EFICIENTE
Contact our customer care department. The telephone number and hours of operation are listed below. When
calling our customer care department, make sure to mention the model number and date of manufacture.
Both can be found on the end panel.
Contactez notre service client. Le numéro de téléphone et les heures d'exploitation sont indiquées ci-
dessous. Lorsque vous appelez notre service client, assurez-vous de mentionner le numéro de modèle et
la date de fabrication. Les deux peuvent être trouvés sur la jupe.
Póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. El número de teléfono y las horas de
funcionamiento se enumeran a continuación. Cuando llame a nuestro departamento de atención al cliente,
asegúrese de mencionar el número de modelo y la fecha de fabricación. Ambos pueden ser encontrados en
el faldón.
12
Model / Modele No / Numéro de modèle:_________________________________
Pack Date/Date d’emballage/Fecha de embalaje:__________________________
Date of Purchase/Date d’achat/Fecha de compra:__________________________(you should also keep your receipt)
(Por favor guardar sus recibos)
Customer Service Direct Telephone line:
(V
euillez garder votre reçu)
Hours of operation: 7:00 AM to 3:00 PM, Pacific Standard Time
e-mail: [email protected]
Service a la clientèle - Téléphone: 1-877-274-0277 Telecopieur (604) 274-9727
Heures d’ouverture: 7h a 15h 00, (Heure normale du Pacifique)
e-mail: [email protected]
Servicio de linea telefónica directa al cliente: 1-877-274-0277 Fax (604) 274-9727
Horario de atención: 7:00 AM to 3:00 PM, hora del pacifico
e-mail: [email protected]
STORAGE AND CARE/DÉMONTAGE DU LIT DE BEBE/ALMACENAMIENTO Y CUIDADO
DO NOT remove any part that is attached with wood screws, The stationary side rail, mattress base can all be disassembled
for storage. Simply review the assembly instructions for each and reverse the order to disassemble. Wipe all parts with a
dampened clean cloth. DO NOT use abrasives. To convert to a double bed please follow the instructions in the double bed
kit. (MUST BE PURCHASED SEPARATELY)
Les panneaux avant, arrière, droit, gauche et le support de matelas peuvent être détaché et entreposer. Simplement suivre
les instructions de montage au revers. Nettoyer le lit a l'aide d'un chiffon humide, ne jamais utiliser un détergeant ou produit
abrasif.
Los paneles delantero, trasero (C/D), los paneles izquierdo y derecho (A/B) y la base del colchón pueden ser removidos
para su almacenaje.. Para desmantelar, seguir las instrucciones de ensamblaje al revés. Para limpiar, use un paño húmedo.
Nunca utilizar un producto abrasivo.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY/GARANTIE LIMITEE D'UN AN/UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Your product is warranted against defects in workmanship or material for ONE YEAR from the date of the
original purchase. This warranty shall be limited to, at the discretion of the company, repairing or replacing any
part of the product which, in the opinion of the company, shall be proved defective in materials or
workmanship under normal use and service during the one year warranty period. Shipping charges may apply
for addresses outside of the continental United States and Canada. Date of purchase of the product must be
established by production of your sales receipt or other satisfactory evidence.
Votre produit est garanti contre tout défaut de fabrication ou de matière pendant un an à compter de la date de
l'achat d'origine. Cette garantie est limitée à, à la discrétion de la compagnie, la réparation ou le remplacement
de toute pièce du produit qui, de l'avis de la société, doit être prouvée des vices de matériel ou de fabrication
dans des conditions normales d'utilisation et de service pendant la période de garantie d'un an. Les frais
d'expédition peuvent s'appliquer à l'extérieur de la zone continentale des États-Unis et du Canada. Date
d'achat du produit doit être établie par la production de votre reçu de vente ou autre preuve satisfaisante.
Su producto está garantizado contra defectos de materiales o fabricación durante un año a partir de la fecha
de la compra original. Esta garantía se limita a la discreción de la empresa, reparación o sustitución de
cualquier parte del producto que, en opinión de la empresa, se acreditará a defectos en los materiales o mano
de obra bajo un uso y servicio normales durante el período de garantía de un año. Se pueden aplicar cargos
de envío para direcciones fuera de los Estados Unidos continental y Canadá. La fecha de compra del
producto debe ser establecido por la producción de sus ventas de deslizamiento o cualquier otra evidencia
satisfactoria.
1-877-274-0277 Fax: (604) 274-9727
e-mail: [email protected]
Stork Craft Mfg.(USA), Inc.,
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUE PAR /
DISTRIBUIDO POR:
Tel: 1 877 274 0277
Twitter @Storkcraft
3993 Howard Hughes Parkway, Unit#250
Las Vegas, NV, USA.89169

This manual suits for next models

3

Other Storkcraft Baby & Toddler Furniture manuals

Storkcraft Sheffield II 04510-28 MB Series User manual

Storkcraft

Storkcraft Sheffield II 04510-28 MB Series User manual

Storkcraft SLUMBER 05361-0-KM Series User manual

Storkcraft

Storkcraft SLUMBER 05361-0-KM Series User manual

Storkcraft MALIBU 04590-1 KM Series User manual

Storkcraft

Storkcraft MALIBU 04590-1 KM Series User manual

Storkcraft 04525-10 FT Series User manual

Storkcraft

Storkcraft 04525-10 FT Series User manual

Storkcraft Hillcrest 04520-03-FT Series User manual

Storkcraft

Storkcraft Hillcrest 04520-03-FT Series User manual

Storkcraft 04622-1 Series User manual

Storkcraft

Storkcraft 04622-1 Series User manual

Storkcraft 04510-10 FT Series User manual

Storkcraft

Storkcraft 04510-10 FT Series User manual

Storkcraft Carousel 04526-35 -MB Series User manual

Storkcraft

Storkcraft Carousel 04526-35 -MB Series User manual

Storkcraft 04522-211-MB User manual

Storkcraft

Storkcraft 04522-211-MB User manual

Storkcraft Steveston 04585-30 -FT Series User manual

Storkcraft

Storkcraft Steveston 04585-30 -FT Series User manual

Storkcraft Pacific 04522-20 GH Series User manual

Storkcraft

Storkcraft Pacific 04522-20 GH Series User manual

Storkcraft Monterey 04542-00 GH Series User manual

Storkcraft

Storkcraft Monterey 04542-00 GH Series User manual

Storkcraft 04510-131-HY User manual

Storkcraft

Storkcraft 04510-131-HY User manual

Storkcraft Tuscany 04588-49 Series User manual

Storkcraft

Storkcraft Tuscany 04588-49 Series User manual

Storkcraft 20405-012 User manual

Storkcraft

Storkcraft 20405-012 User manual

Storkcraft 04610-70-WW Series User manual

Storkcraft

Storkcraft 04610-70-WW Series User manual

Storkcraft 04521-35-MB Series User manual

Storkcraft

Storkcraft 04521-35-MB Series User manual

Storkcraft Horizon 04521-45 KM Series User manual

Storkcraft

Storkcraft Horizon 04521-45 KM Series User manual

Storkcraft Alpine User manual

Storkcraft

Storkcraft Alpine User manual

Storkcraft 04510-10 FT Series User manual

Storkcraft

Storkcraft 04510-10 FT Series User manual

Storkcraft 04588- 49 FT Series User manual

Storkcraft

Storkcraft 04588- 49 FT Series User manual

Storkcraft 04586- 47-TS Series User manual

Storkcraft

Storkcraft 04586- 47-TS Series User manual

Storkcraft Hampton Classic 04520-31 Series User manual

Storkcraft

Storkcraft Hampton Classic 04520-31 Series User manual

Storkcraft 01740-021-IW User manual

Storkcraft

Storkcraft 01740-021-IW User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Summer 13290 instruction manual

Summer

Summer 13290 instruction manual

OKBABY Buddy manual

OKBABY

OKBABY Buddy manual

R82 Flamingo Mounting instruction

R82

R82 Flamingo Mounting instruction

Redsbaby ARBOUR SHELF Product guide

Redsbaby

Redsbaby ARBOUR SHELF Product guide

Granberg 332 manual

Granberg

Granberg 332 manual

Fisher-Price FHW34 manual

Fisher-Price

Fisher-Price FHW34 manual

Fisher-Price Rock 'n Play manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rock 'n Play manual

Badger Basket 01721 Assembly instructions

Badger Basket

Badger Basket 01721 Assembly instructions

LANOmeble Dominik Assembly instructions

LANOmeble

LANOmeble Dominik Assembly instructions

Snuz SnuzKot FN013SE manual

Snuz

Snuz SnuzKot FN013SE manual

moji YIPPY instruction manual

moji

moji YIPPY instruction manual

QABA 312-100V80 manual

QABA

QABA 312-100V80 manual

QABA 431-045V80 Assembly instruction

QABA

QABA 431-045V80 Assembly instruction

RH Baby&child ASHBY 0313-10 quick start guide

RH Baby&child

RH Baby&child ASHBY 0313-10 quick start guide

Snuz Pod2 instruction manual

Snuz

Snuz Pod2 instruction manual

Graco Table2Table Premier Fold owner's manual

Graco

Graco Table2Table Premier Fold owner's manual

Britton Dolphin User instructions

Britton

Britton Dolphin User instructions

PAIDI 111 2041 instructions

PAIDI

PAIDI 111 2041 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.