Strend Pro AK011R User manual

Krížový líniový laser
Křížový laser
SK
CZ
AK011R
Výrobca: Slovakia Trend Export-Import s.r.o.,
Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
Kereszt vonalas lézer
Laser cu linii în cruce
HU
RO
Cross line laser
EN
▪ Návod na použite

SLOVAK
POUŽITIE
Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu vodorovných a zvislých línií.
Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad
nesprávneho použitia. Používateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie, alebo
zranenia spôsobené týmto nesprávnym používaním. Pamätajte si, že toto zariadenie nebolo navrhnuté pre
komerčné alebo priemyselné používanie. Záruka nebude platná pokiaľ bude zariadenie používané na
komerčné, priemyselné alebo podobné účely.
TECHNICKÉ PARAMETRE
PRACOVNÁ OBLASŤ
štandardne 15 m
s detektorom 35 m
PRESNOSŤ NIVELÁCIE
±4.5 mm / 15 m
ROZSAH SAMONIVELÁCIE
4°±1°
DOBA NIVELÁCIE
3 s
PREVÁDZKOVÁ TEPLOTA
-10°C to +50°C
SKLADOVACIA TEPLOTA
-20°C to +70°C
LASEROVÁ TRIEDA
Trieda II
TYP LASERA
635±5nm, < 1 mW
UCHYTENIE PRE STATÍV
1/4"
BATÉRIE
2 x 1.5 V LR6 (AA)
PREVÁDZKOVÝ ČAS
približne 8 h
HMOTNOSŤ
258 g
ROZMERY
8 x 6,3 x 8,8 cm
DRUH OCHRANY
IP54
ČASTI ZARIADENIA
1. Výstupný otvor laserového lúča
2. Prepínač
3. Priestor pre umiestnenie batérií
4. Uchytenie pre statív
OBSAH BALENIA
- krížový líniový laser
- 2 x 1.5 V LR6 (AA) batérie
SK

- návod na použitie
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred používaním tohto výrobku pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na používanie. Osoba
zodpovedná za zariadenie musí zabezpečiť, aby všetci používatelia pochopili tieto pokyny a dodržiavali ich.
VAROVANIE!
Zariadenie vyžaruje žiarenie, ktoré je klasifikované podľa EN 60825-1 ako trieda II. Laserové
žiarenie môže spôsobiť vážne zranenie očí.
- Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa sami nepozerajte do priameho či odrazeného
laserového lúča. Môže to spôsobiť oslepenie osôb, nehody alebo poškodenie zraku.
- Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome zatvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča.
- Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.
- Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky.
Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja zostane zachovaná.
- Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne
oslepiť iné osoby.
- Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí kde hrozí výbuch (prítomnosť horľavých kvapalín,
plynov alebo prachu). V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry, ktoré by mohli prach alebo výpary
zapáliť.
- Prístroj môže rušiť citlivé prístroje, napr. kardiostimulátory, slúchadlá atď. Preto zariadenie nepoužívajte v
blízkosti lekárskych prístrojov, v lietadle alebo v blízkosti benzínových staníc alebo iných miest s
nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo výbuchu.
- Na napájanie prístroja používajte iba batérie odporučené výrobcom.
- Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym slnečným žiarením.
- Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani žiadnemu kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho
odložený dlhší čas napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho rozdielu teplôt nechajte najprv merací
prístroj pred jeho použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho budete používať. Pri extrémny
ch teplotách alebo v prípade kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená precíznosť meracieho
prístroja.
- Vyhýbajte sa prudkým nárazom alebo pádom meracieho prístroja.
- Ak budete merací prístroj prepravovať na iné miesto, vypnite ho. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka
zablokuje, inak by sa mohla pri prudších pohyboch poškodiť.
POUŽITIE
VLOŽENIE BATERIÍ
- Otvorte kryt batérií.
- Vložte 2 nové AA batérie rovnakej značky podľa diagramu polarity zobrazeného na vnútornej strane
priestoru pre batérie.
- Zatvorte kryt batérií.
UPOZORNENIA:
1. Neskratujte póly batérie.
2. Nemiešajte nové a staré batérie. Používajte iba alkalické batérie alebo nabíjateľné batérie.

3. Batérie vymeňte, keď ukazovateľ stavu batérií trvalo bliká na displeji.
3. V prípade dlhodobého nepoužívania zariadenia vyberte batérie.
5. Batérie nevyhadzujte do ohňa.
6. Poškodené alebo vybité batérie nevyhadzujte do bežného odpadu, ale dbajte na životné prostredie a
odovzdajte ich na miesta zaisťujúce recykláciu batérií.
7. Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
PRÁCA V AUTOMATICKOM REŽIME
- Postavte merací prístroj na vodorovnú a pevnú podložku alebo ho upevnite na statív.
- Zapnite merací prístroj tak, že posuniete prepínač (3) do polohy .
- Okamžite po zapnutí merací prístroj vysiela laserové lúče z výstupných otvorov.
- Nivelačná automatika vyrovnáva nerovnosti v rozsahu samonivelácie ± 4 ° automaticky. Nivelácia je
ukončená v tom okamihu, keď sa laserové lúče prestanú pohybovať.
- Ak chcete merací prístroj premiestniť alebo vypnúť, posuňte prepínač (3) do polohy . Výkyvná jednotka
sa zablokuje.
PRÁCA V MANUÁLNOM REŽIME
- Keď sa prepínač nachádza v polohe zapnite merací prístroj tak, že krátko stlačíte tlačidlo na
ovládacom panely.
- Okamžite po zapnutí merací prístroj vysiela laserové lúče z výstupných otvorov.
- Keď je nivelačná automatika vypnutá, môžete zobrať merací prístroj voľne do rúk, alebo ho môžete polo
žiť na nejakú šikmú podložku. Laserové lúče už neprebiehajú navzájom voči sebe v pravom uhle.
- Ak chcete merací prístroj premiestniť alebo vypnúť, stlačte a podržte tlačidlo na ovládacom panely.
Výkyvná jednotka sa zablokuje.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
- Merací prístroj skladujte a prepravujte iba v ochrannej taške alebo v kufríku, ktoré boli dodané spolu s
meracím prístrojom.
- Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote.
- Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín.
- Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
- Čistite pravidelne predovšetkým plochy na výstupnom otvore a dávajte pozor, aby ste pritom odstránili
prípadné zachytené vlákna tkaniny.
- V prípade potreby zasielajte merací prístroj do opravy v ochrannej taške alebo v kufríku ktoré boli dodané
spolu s meracím prístrojom.
LIKVIDÁCIA
Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch
znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného
komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu doručte tieto výrobky
na určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Alternatívne v niektorých krajinách
môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového
produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje
a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a
ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od
miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu
byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.

EU VYHLÁSENIE O ZHODE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
vydané/issued by
Výrobca/Producer: S L O V A K I A T R E N D E X P O R T - I M P O R T , s . r . o .
Sídlo/Seated: Michalovská 87/1414, Sobrance 07301, Slovensko
IČO/ID Nr: 46512250
vyhlasuje, že následne označené zariadenie na základe svojej koncepcie a konštrukcie, rovnako ako do obehu uvedené
vyhotovenie, zodpovedá základným bezpečnostným požiadavkám príslušných legislatívnych predpisov/ hereby declares that
this appliance is in compliance with all basic safety requirements of all relevant directives.
Laser Level, Red beam, 2 modes in switchable function/Laser krížový, červené svetlo, 2 módy prepínania, DC 3V,
Class 2 LASER
Model: AK011R
bol navrhnutýa vyrobenýv zhode s nasledujúcimi normami/was constructed and produced in compliance with following
standards:
IEC 60825-1: 2014 Laser Safety
EN 55032:2015/AC:2016
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55035:2007
a nasledujúcimi predpismi (všetko v platnom znení)/and all relevant directives (all in compliance):
EMC 2014/30/EU
RoHS 2 2017/2102
EU vyhlásenie o zhode bolo vydané na základe certifikátu /EC declaration of conformity issued on the basis of test reports:
EMC č. BSTDG12121018950001EC-1, BST Laboratories, Dongguan, China
RoHS: BSTDG12121018950001RR-4, BST Laboratories, Dongguan, China
Všetky súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú k nahliadnutiu na adrese: /All related technical documentation and
test report are available for checking at seat of company on following address: Slovakia TREND Export –Import s.r.o,
Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance, Slovenská Republika
Last two digits when product has been introduced on market
/ Posledné dve číslice roka, kedy bol výrobok označený značkou CE: 18
Sobrance 14.11.2018
......................................................................................
Dátum a miesto vydania vyhlásenia meno, priezvisko a podpis, pečiatka výrobcu /dovozcu
Ing. Slavomír Čižmár, obchodný riaditeľ


ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA VÝROBCA

CZECH
POUŽITÍ
Tento měřící přístroj je určen pro zjišťování a kontrolu vodorovných a svislých linií.
Zařízení používejte pouze na předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ
nesprávného použití. Uživatel / obsluha a ne výrobce bude zodpovědný za jakékoliv poškození nebo
zranění způsobené tímto nesprávným používáním. Pamatujte si, že toto zařízení nebylo navrženo pro
komerční nebo průmyslové použití. Záruka nebude platná pokud bude zařízení používané pro komerční,
průmyslové nebo podobné účely.
TECHNICKÉ PARAMETRY
PRACOVNÍ OBLAST
standardně 15 m
s detektorem 35 m
PŘESNOST NIVELACE
±4.5 mm / 15 m
ROZSAH SAMONIVELACE
4°±1°
DOBA NIVELACE
3 s
PROVOZNÍ TEPLOTA
-10°C to +50°C
SKLADOVACÍ TEPLOTA
-20°C to +70°C
LASEROVÁ TŘÍDA
Třída II
TYP LASERU
635±5nm, < 1 mW
UCHYCENÍ PRO STATIV
1/4"
BATERIE
2 x 1.5 V LR6 (AA)
PROVOZNÍ ČAS
přibližně 8 h
HMOTNOST
258 g
ROZMĚRY
8 x 6,3 x 8,8 cm
DRUH OCHRANY
IP54
ČÁSTI ZAŘÍZENÍ
1. Výstupní otvor laserového paprsku
2. Přepínač
3. Prostor pro umístění baterií
4. Uchycení pro stativ
OBSAH BALENÍ
- křížový laser
- 2 x 1.5 V LR6 (AA) baterie
CZ

- návod k použití
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před používáním tohoto výrobku pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití. Osoba
odpovědná za zařízení musí zajistit, aby všichni uživatelé pochopili tyto pokyny a dodržovali je.
VAROVÁNÍ!
Zařízení vyzařuje záření, které je klasifikovány podle EN 60825-1 jako třída II. Laserové záření
může způsobit vážné zranění očí.
- Nesměřujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata, ani se sami nedívejte do přímého či odraženého
laserového paprsku. Může to způsobit oslepení osob, nehody nebo poškození zraku.
- Pokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba vědomě zavřít oči a okamžitě hlavu otočit od paprsku.
- Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.
- Měřicí přístroj nechávejte opravovat pouze kvalifikovanému personálu, který používá originální náhradní
součástky.
Tím se zaručí, že bezpečnost měřicího přístroje zůstane zachována.
- Zabraňte tomu, aby tento laserový měřicí přístroj mohli bez dozoru použít děti. Mohly by neúmyslně
oslepit jiné osoby.
- Nepracujte s tímto měřícím přístrojem v prostředí kde hrozí výbuch (přítomnost hořlavých kapalin, plynů
nebo prachu). V tomto měřícím přístroji se mohou vytvářet jiskry, které by mohly prach nebo výpary
zapálit.
- Přístroj může rušit citlivé přístroje, např. kardiostimulátory, sluchátka atd. Proto zařízení nepoužívejte v
blízkosti lékařských přístrojů, v letadle nebo v blízkosti benzínových stanic nebo jiných míst s nebezpečím
vzniku požáru nebo výbuchu.
- K napájení přístroje používejte pouze baterie doporučené výrobcem.
- Měřicí přístroj chraňte před vlhkem a před přímým slunečním zářením.
- Měřicí přístroj nevystavujte extrémním teplotám ani žádnému kolísání teplot. Nenechávejte ho odložený
delší dobu např. v motorovém vozidle. V případě většího rozdílu teplot nechte nejprve měřicí přístroj před
jeho použitím temperovat na teplotu prostředí, ve kterém ho budete používat. při extrémní
ch teplotách nebo v případě kolísání teplot může být negativně ovlivněna preciznost měřicího přístroje.
- Vyhýbejte se prudkým nárazům nebo pádům měřícího přístroje.
- Pokud budete měřicí přístroj přepravovat na jiné místo, vypněte ho. Při vypnutí se výkyvná jednotka
zablokuje, jinak by se mohla při prudších pohybech poškodit.
POUŽITÍ
VLOŽENÍ BATERIÍ
- Otevřete kryt baterií.
- Vložte 2 nové AA baterie stejné značky podle diagramu polarity zobrazeného na vnitřní straně prostoru
pro baterie.
- Zavřete kryt baterií.
UPOZORNĚNÍ:
1. Nezkratujte póly baterie.
2. Nemíchejte nové a staré baterie. Používejte pouze alkalické baterie nebo dobíjecí baterie.

3. Baterie vyměňte, když ukazatel stavu baterií trvale bliká na displeji.
3. V případě dlouhodobého nepoužívání zařízení vyjměte baterie.
5. Baterie nevhazujte do ohně.
6. Poškozené nebo vybité baterie nevyhazujte do běžného odpadu, ale dbejte na životní prostředí a
odevzdejte na místa zajišťující recyklaci baterií.
7. Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
PRÁCE V AUTOMATICKÉM REŽIMU
- Postavte měřící přístroj na vodorovnou a pevnou podložku nebo jej upevněte na stativ.
- Zapněte měřicí přístroj tak, že posunete přepínač (3) do polohy .
- Okamžitě po zapnutí měřicí přístroj vysílá laserové paprsky z výstupních otvorů.
- Nivelační automatika vyrovnává nerovnosti v rozsahu samonivelace ± 4 ° automaticky. Nivelace je
ukončena v tom okamžiku, kdy se laserové paprsky přestanou pohybovat.
- Chcete-li měřící přístroj přemístit nebo vypnout, posuňte přepínač (3) do polohy . Výkyvná jednotka se
zablokuje.
PRÁCE V MANUÁLNÍM REŽIMU
- Když se přepínač nachází v poloze zapněte měřicí přístroj tak, že krátce stisknete tlačítko na
ovládacím panelu.
- Okamžitě po zapnutí měřicí přístroj vysílá laserové paprsky z výstupních otvorů.
- Když je nivelační automatika vypnuta, můžete vzít měřící přístroj volně do rukou, nebo jej můžete polo žít
na nějakou šikmou podložku. Laserové paprsky už neprobíhají navzájem vůči sobě v pravém úhlu.
- Chcete-li měřící přístroj přemístit nebo vypnout, stiskněte a podržte tlačítko na ovládacím panelu.
Výkyvná jednotka se zablokuje.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
- Měřicí přístroj skladujte a přepravujte pouze v ochranné tašce nebo v kufříku, které byly dodány spolu s
měřícím přístrojem.
- Udržujte svůj měřící přístroj vždy v čistotě.
- Neponořujte měřicí přístroj do vody ani do jiných kapalin.
- Znečištění otřete vlhkým měkkým hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla.
- Čistěte pravidelně především plochy na výstupním otvoru a dávejte pozor, abyste přitom odstranili
případné zachyceny vlákna tkaniny.
- V případě potřeby zasílejte měřící přístroj do opravy v ochranné tašce nebo v kufříku které byly dodány
spolu s měřícím přístrojem.
LIKVIDACE
Symbol přeškrtnuté popelnice na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního
odpadu. Pro správnou likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná
místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své
výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací
tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.


Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ VÝROBCE

HUNGARIAN
HASZNÁLAT
Ez a mérőműszer horizontális és függőleges vonalak érzékelésére és ellenőrzésére szolgál.
A berendezést csak az előírt célra használja. Minden más felhasználás helytelen felhasználásnak minősül. A
felhasználó/ kezelő, és nem pedig a gyártó, lesz felelős a bármiféle meghibásodás, vagy sérülés esetén, ami
ezen nem megfelelő hásználat miatt keletkezik. Ne feledje, hogy a készülék nem alkalmas kereskedelmi
vagy ipari használatra. A garancia nem érvényes, amenyiben a berendezést kereskedelmi, ipari vagy más
hasonló célrahasználja.
TECHNIKAI PARAMÉTEREK
MUNKATERÜLET
általánosan 15 m
detektoral 35 m
SZINTEZÉSI PONTOSSÁG
±4.5 mm / 15 m
ÖNSZINTEZÉSI TERJEDELEM
4°±1°
SZINTEZÉSI IDŐ
3 s
MŰKÖDÉSI HŐMÉRSÉKLET
-10°C to +50°C
TÁROLÁSI HŐMÉRSÉKLET
-20°C to +70°C
LÉZEROSZTÁLY
Osztály II
LÉZER TÍPUS
635±5nm, < 1 mW
ÁLLVÁNY TARTÓ
1/4"
AKKUMULÁTOR
2 x 1.5 V LR6 (AA)
MŰKÖDÉSI IDŐ
körülbelül 8 óra
SÚLY
258 g
MÉRET
8 x 6,3 x 8,8 cm
A VÉDELEM TÍPUSA
IP54
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
1. Lézersugár kimeneti csatlakozó
2. Váltás
3. Elem elhelyezésének területe
4. Állvány beszerelése
A CSOMAGOLÁS RÉSZE
- kereszt irányvonalú lézer
- 2 x 1.5 V LR6 (AA) elem
HU

- használati utasítás
BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Kérjük, figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat és a használati utasításokat a termék használata
előtt. Az eszközért felelős személynek biztosítania kell, hogy minden felhasználó megértse és betartsa
ezeket az utasításokat.
FIGYELMESZTETÉS!
Az eszköz sugárzást bocsát ki, amely az EN 60825-1 szabvány II. A lézersugárzás súlyos
szemkárosodást okozhat.
- Ne irányítsa a lézersugarat emberekre vagy állatokra, vagy nézze meg a közvetlen vagy visszavert
lézersugarat. Vakság, baleset vagy szemkárosodást okozhat.
- Amikor a lézersugár a szemébe esik, csukja be a szemét és azonnal fordítsa el a fejét a gerendából.
- Ne végezzen semmilyen változtatást a lézerberendezésen.
- A készüléket csak eredeti szakemberek használhatják fel.
Ez biztosítja a mérőműszer biztonságosságának fenntartását.
- A lézersugárzó gyermek felügyelet nélküli használatát megakadályozza. Megvakíthatják az embereket.
- Az eszközzel ne dolgozzon olyan környezetben, ahol robbanásveszély áll fenn (tűzveszélyes folyadékok,
gázok vagy por jelenléte). Ebben a mérőeszközben szikrák keletkezhetnek, amelyek meggyulladhatják a
port vagy füstöket.
- Az eszköz zavarhatja az érzékeny eszközöket, pacemakerek, fülhallgatók stb. Ezért ne használja az eszközt
orvostechnikai eszközök közelében, repülőgépen vagy benzinkutaknál vagy olyan helyen, ahol tűz vagy
robbanás veszélye áll fenn.
- Csak a gyártó által ajánlott elemeket használja a készülék bekapcsolásához.
- Óvja a készüléket nedvességtől és közvetlen napfénytől.
- Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hőmérsékletnek vagy bármilyen hőmérsékleti ingadozásnak. Ne
hagyja sokáig, például. egy gépjárműben. Nagyobb hőmérsékletkülönbség esetén először mérje meg a
műszert, mielőtt felhasználná azt a környezeti hőmérsékletre, amelyben használni fogja. A szélsőséges
hőmérséklet vagy hőmérséklet-ingadozás esetén a mérőműszer pontossága hátrányosan befolyásolható.
- Kerülje el a mérő éles ütődését vagy leesését.
- Kapcsolja ki a mérőt, ha egy másik helyre teszi. Amikor leáll, a lengőkészülék blokkolva van, különben
súlyos mozgásokban megsérülhet.
HASZNÁLAT
AZ ELEM BETEVÉSE
- Nyissa ki az akkumulátorfedelet.
- Helyezzen be két új, ugyanazon márkájú AA elemet az elemtartó belsejében látható polaritás táblázat
szerint.
- Zárja le az akkumulátorfedelet.
FIGYELMESZTETÉS:
1. Ne csináljon rövidzérlatot az elem pólusáin.
2. Ne keverje össze az új és a régi elemeket. Csak alkáli elemeket vagy újratölthető elemeket használjon.
3. Helyezze vissza az akkumulátort, amikor az akkumulátor állapotjelzője villog a kijelzőn.
3. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, válassza ki az elemeket.
5. Ne dobja az elemeket a tűzbe.

6. A sérült vagy lemerült elemeket ne dobja normál hulladékká, hanem vigyázzon a környezetre, és vigye
azokat olyan helyekre, ahol az akkumulátorokat újrahasznosíthatja.
7. Tartsa távol az elemeket a gyermekektől.
MUNKA AUTOMATIKUS RENDSZERBE
- Helyezze a mérőműszert vízszintes és szilárd matracra, vagy állványra.
- Kapcsolja be a mérőt úgy, hogy a kapcsolót (3) a helyzetbe tolja .
- A bekapcsolás után azonnal a mérő a lézersugarakat a kijárati lyukakból küldi.
- Automatikus kiegyenlítés kompenzálja az egyenletességet az önszintező ± 4 ° -ban automatikusan. A
szintbeállítás akkor teljes, amikor a lézersugarak leállnak.
- A mérőműszer mozgatásához vagy átkapcsolásához mozgassa a kapcsolót (3) a helyzetbe . A
lengőegység blokkolva van.
MUNKA MANUÁLIS RENDSZERBE
- Ha a kapcsoló a helyén van, kapcsolja be a mérőt a kezelőpanel gombjának rövid megnyomásával .
- A bekapcsolás után azonnal a mérő a lézersugarakat a kijárati lyukakból küldi.
- Ha az automatikus kiegyenlítő készülék ki van kapcsolva, óvatosan vigye el a mérőt vagy helyezze egy
ferde betétre. A lézersugarak nem futnak egymás mellett derékszögben.
- A mérő mozgatásához vagy kikapcsolásához tartsa lenyomva a kezelőpanelen lévő gombot. A
lengőegység blokkolva van.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
- A mérőt csak a védőzsákban vagy a mérőműszerrel szállított tokban tárolja és szállítja.
- Tartsa tisztán a mérőműszert.
- Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a mérőt.
- Nedves puha ruhával törölje le a szennyeződést. Ne használjon semmilyen tisztítószert vagy oldószert.
- Rendszeresen tisztítsa meg a kijárati nyílás területét, és ügyeljen arra, hogy távolítsa el a befogott
szövetszálakat.
- Szükség esetén küldje el a mérőt a védőzsákban vagy a mérőműszerrel szállított tokba.
LIKVIDÁLÁS
A hulladéktároló szimbóluma a termékeken vagy a kísérő dokumentumokban azt jelenti,
hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad a szokásos települési
hulladékhoz adni. A megfelelő ártalmatlanításhoz, hasznosításhoz és újrahasznosításhoz
ezeket a termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre szállítja, ahol ingyen fogják kapni. Alternatív
megoldásként egyes országokban a termékeket helyi kiskereskedőhöz is visszajuttathatja,
ha egyenértékű új terméket vásárol. A termék megfelelő ártalmatlanítása segít megőrizni
az értékes természeti erőforrásokat, és segít megelőzni a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt negatív hatásokat, amelyek a hulladék nem megfelelő megsemmisítésének
következményei lehetnek. További részletekért forduljon a helyi hatósághoz vagy a legközelebbi
begyűjtőhelyhez. Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő ártalmatlanítása a nemzeti előírásoknak
megfelelően bírságot szabhat ki.

Modellszám:
Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje):
Ügyfél aláírása:
Eladás dátuma:
Garancialevél/Warranty
Eladó aláírása és pecsétje:
Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy
a készüléket bemutatták és elmagyarázták
neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és
használatára vonatkozó utasításokat, valamint
hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.

A panasz
elfogadásának
dátuma:
A panasz
befejezésének
dátuma:
A panasz
száma:
Aláírás az átvet
jótálási javításról
Serviztechnikus
pecsétje:
(Jegyzések
a jogosulatlan
panszról)
Jegyzések a panszokról – jótálási javítások
Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
Jótállás feltételek
1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel
és normákal, valamint a használati utasításal. A garanciaidő az értékesítés időpontjától kezdődik.
A jòtálási idő a töltőkre 12 hónap.
2. A kiterjesztett garanciát 5 éves időszakra nyújtják a feltétellel, hogy a termék bevan írva a hoszab garancia termékek listájára, az utolsó
használó a vevő, es nemlesz használva kereskedelmi célokra. A kiterjesztett jótállás rendszeres szervizellenőrzést igényel a szállító hivatalos
szervizközpontjában.
3. A garancia időtartama meghosszabbodik a termék garanciális idejével mikor a szervizközpontba volt javításba, és a jótállási lapon felvann
jegyezve ez az idő. A jótállási igényt a fogyasztó igényelheti egy hivatalos szervizközpontban, a mellékelt "A" szervizközpont lista szerint.
A "B" szervizközpontokba csak ojan termékeken végeznek javításokat amelyeket ott adtak ell. A szervizközpontok listáját rendszeresen frissítik
a gyártók és az import oldalon: www.strendpro.sk.
4. A Szervizközpontnak a törvényi határidőn belül jótállási javítást kell biztosítania. A panaszkezelés törvényes határideje a panasz kézhezvételét
követő napon kezdődik
5. Az ingyenes garanciális javítás nem alkalmazható a termék helytelen használatából eredő hibákra, az üzemeltetési utasítás okal elentétben,
a nem megfelelő kezelésének, a gép mechanikai károsodásra, az általános mechanikai károsodásra amely általános használatkor keletkezik,
az üzemeltető helytelen használatára, természeti katasztrófáknál, a termékkel való illetéktelen beavatkozásnél , a nem megfelelő pótalkatrészek
használatánál a nem megfelelő tüzelőanyag használatnál és a látszólagos gépi túlterhelés következtében fellépő hibáknál a felső teljesítmény határ
folyamatos túllépése miatt. Az üzemeltető által kezelhető, és a használati utasításban felsorolt tisztítási, karbantartási, gondoskodás és a beálltási
munkák nem tartoznak a jótállás hatálya alá.
6. Az alkatrészek kopásának elsősorban ojan alkatrészek kopása érthető mind: minden forgó és mozgó alkatrész, vágó rész és burkolat, kapcsok
és ékek, fogaskerekek és ékszíjak, láncos fogaskerekek, súrlódás és tengelykapcsoló súrlódó felületek, gumiabroncs futófelületek és rutinszerű
karbantartási alkatrészek, mint például: , hidraulikus és olajszűrők, gyújtógyertyák, olaj- és hűtőfolyadék-kazetták
7. A kiterjesztett garanciából kivannnak hagyva olyan gépek és berendezések mentesített részeit, amelyeknél az adott gyártó rövidebb garanciát
nyújt, mint maga a termék gyártója. Ez a kategória magában foglalja: akkumulátorok, izzók és hasonlók
8. A garancia alá tartozó igények igénybevételéhez való jog a termék tulajdonosa, feltéve hogy ezt legkésőbb a jótállási időszak utolsó napján teszi meg.
9. A követelések feldolgozása a Polgári Törvénykönyv és a Fogyasztóvédelmi Törvény vonatkozó rendelkezéseinek megfelelően történik.
10. A meghosszabbított 5 éves garanciális feltételeknek megfelelő szervizellenőrzést csak rendszeres időközönként, a szállító hivatalos
szervizközpontjában lehet elvégezni, és az egyes vizsgálatok közötti időszak nem haladhatja meg a 12 hónapot. Az első szervizvizsgálatot
legkésőbb a termék értékesítésének napjától számított 12 hónapon belül kell elvégezni. A szervizvizsgálatokat a naptári év utolsó három és első
két hónapjában szervizközpontok végzik. Minden szervizvizsgálatot fel kell jegyezni a jótállási jegyen a szervizközpont ellenőrzésének, aláírásának
és bélyegzőjének dátumával. A szervizvizsgálat a gyártó által ajánlott gépellenőrzést, a patronok és szűrők cseréjét, a kopott és sérült alkatrészek
cseréjét, amelyek a más alkatrészek károsodását, kopását és a gép beállítását érinthetik. A szolgáltatási ellenőrzést és a felhasznált anyagot egy
érvényes kiszolgálóközponti árlista szerint kell kiszámítani.
A panasz benyújtásakor a panaszolt köteles benyújtani egy tiszta és teljes terméket, a vásárlás igazolását, vagy egy kitöltött és megerősített
garanciajegyet a panaszra. A kiterjesztett garancia esetén a szervizvizsgálatok és az egyes túrák adózási dokumentumait rögzítik.
Ha a garanciális kártyán a meghosszabbított garanciális feltételek egyikének sem felel meg, a termék 2 év garanciát vállal.
A SZAVATOSSÁGI ES A JÓTÁLÁSI SZERVISZT A GYÁRTÓ BISZTOSÍTJA

ROMANIAN
UTILIZAREA PENTRU CARE A FOST CONCEPUT
Instrumentul de măsură este destinat pentru determinarea și verificarea liniilor orizontale și verticale.
Utilizați dispozitivul numai în scopurile pentru care a fost conceput. Orice altă utilizare este considerată drept
un caz de utilizare incorectă. Utilizatorul / operatorul și nu producătorul va fi responsabil pentru eventualele
daune sau vătămări cauzate de o astfel de utilizare incorectă. Rețineți că acest dispozitiv nu a fost conceput
pentru uz comercial sau industrial. Garanția nu se aplică dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale,
industriale sau similare.
PARAMETRI TEHNICI
GAMA DE LUCRU
standard 15 m
cu detector 35 m
PRECIZIE DE CALIBRARE
±4.5 mm / 15 m
INTERVAL DE AUTO-CALIBRARE
4°±1°
DURATĂ CALIBRARE
3 s
TEMPERATURA DE FUNCŢIONARE
-10°C până la +50°C
TEMPERATURA DE DEPOZITARE
-20°C până la +70°C
CLASĂ LASER
Clasa II
TIP LASER
635±5nm, < 1 mW
SUPORT STATIV
1/4"
BATERII
2 x 1.5 V LR6 (AA)
TIMP DE FUNCŢIONARE
aprox. 8 h
GREUTATE
258 g
DIMENSIUNI
8 x 6,3 x 8,8 cm
GRAD DE PROTECŢIE
IP54
DESCRIEREA PIESELOR COMPONENTE
1. Orificiu de ieşire rază laser
2. Comutator
3. Compartiment baterii
4. Suport stativ
ÎN INTERIORUL APARATULUI
- laser cu linii în cruce
- 2 baterii de 1,5 V LR6 (AA)
RO

- Manual de instrucțiuni
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Citiți cu atenție instrucțiunile de siguranță și manualul de utilizare înainte de a utiliza acest produs.
Persoana responsabilă cu echipamentul trebuie să se asigure că toți utilizatorii înțeleg aceste instrucțiuni și
le respectă.
AVERTISMENT!
Acest produs emite radiații care sunt clasificate în clasa II în conformitate cu EN 60825 -1.
Radiațiile laser pot provoca vătămări grave ale ochilor.
- Nu îndreptaţi raza laser spre persoane sau animale și nu priviți niciodată în raza laser directă sau
reflectată, nici măcar de la distanță. Aţi putea orbi pe cineva, să cauzaţi accidente sau să provocaţi
vătămarea ochilor.
- Dacă radiația laser este îndreptată spre ochi, trebuie să vă închideți deliberat ochii și să vă întoarceți
imediat capul de la rază.
- Nu efectuați modificări ale echipamentului laser.
- Remediați instrumentul de măsură doar cu ajutorul unor specialiști calificați, folosind piese de schimb
originale. Aceasta asigură menținerea siguranței instrumentului de măsură.
- Nu permiteți copiilor să utilizeze instrumentul de măsură cu laser fără supraveghere. S-ar putea să
orbească neintenționat alte persoane sau pe ei înşişi.
- Nu utilizați instrumentul de măsură în medii explozive, cum ar fi în prezența lichidelor , a gazelor sau a
praful inflamabil. Pot fi create scântei în instrumentul de măsurat care ar putea aprinde praful sau fumul
- Dispozitivul poate interfera cu dispozitive sensibile cum ar fi stimulatoarele cardiace, căștile de telefon
etc. De aceea, nu utilizați dispozitivul în apropierea dispozitivelor medicale, în aeronave sau în apropierea
benzinăriilor sau a altor locuri cu risc de incendiu sau explozie.
- Utilizați numai bateriile recomandate de producător pentru alimentarea dispozitivului.
- Protejați instrumentul de măsură împotriva umidității și a luminii directe a soarelui.
- Nu supuneți instrumentul la temperaturi extreme sau variații ale temperaturii. De exemplu, nu îl lăsați în
vehicule pentru o perioadă lungă de timp. În cazul unor variații mari de temperatură, permiteți
instrumentului de măsurat să se adapteze la temperatura ambiantă înainte de punerea în funcțiune. În
cazul unor temperaturi extreme sau variații ale temperaturii, precizia instrumentului de măsură poate fi
afectată.
- Evitați loviturile sau căderea instrumentului de măsură.
- Opriți instrumentul de măsură în timpul transportului. Când se oprește, unitatea de calibrare este blocată.
Altfel se poate deteriora în cazul unei mișcări intense.
PORNIREA
INSTALAREA BATERIEI
- Conform figurilor, scoateți capacul compartimentului pentru baterii.
- Introduceți 2 baterii AA noi de aceeași marcă cu polaritate corectă în funcție de indicațiile de pe capacului
compartimentului pentru baterii.
- Închideți capacul compartimentului pentru baterii.
ATENŢIE:
1. Nu scurtcircuitaţi bornele bateriei.
2. Nu amestecați bateriile noi și cele vechi. Utilizați numai baterii alcaline sau baterii reîncărcabile.

3. Înlocuiți bateriile când simbolul clipește permanent pe afișaj.
4. Îndepărtați bateriile înainte de orice perioadă îndelungată de neutilizare.
5. Nu aruncați bateriile în foc.
6. Nu aruncați bateriile deteriorate sau descărcate împreună cu deșeurile normale, ci aveți grijă de mediul
înconjurător și duceți-le la punctele de colectare, pentru ca acestea să fie reciclate.
7. Ţineți bateriile departe de copii.
LUCRUL CU MODUL AUTOMAT
- Poziționați instrumentul de măsură pe un suport fix și ferm sau fixaţi-l pe trepied.
- Pentru a porni instrumentul de măsură, glisaţi comutatorul (3) în poziția .
- Imediat după pornire, instrumentul de măsură trimite raze laser din orificiile de ieșire.
- După pornire, funcția de calibrare compensează automat neregularitățile în intervalul de auto-calibrare
de ± 4 °. Calibrarea este încheiată de îndată ce razele laser nu se mai mișcă.
- Pentru a opri sau a dezactiva instrumentul de măsură, glisați comutatorul (3) în poziție . Unitatea de
calibrare este blocată.
LUCRUL CU MODUL MANUAL
- Când comutatorul este în poziţia porniţi instrumentul de măsură apăsând scurt butonul pe
tastatură.
- Imediat după pornire, instrumentul de măsură trimite raze laser din orificiile de ieșire.
- Când calibrarea automată este oprită, puteți țineți instrumentul de măsură liber în mână sau să îl
poziţionaţi pe o suprafață înclinată. Liniile laser nu mai rulează neapărat perpendiculare între ele.
- Pentru a opri sau a opri instrumentul de măsură, țineți apăsat butonul de pe tastatură. Unitatea de
calibrare este blocată.
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE
- Depozitați și transportați instrumentul de măsură numai în punga de protecție sau în cutie.
- Țineți instrumentul de măsură curat în orice moment.
- Nu scufundați instrumentul de măsură în apă sau în alte lichide.
- Ștergeți resturile folosind o cârpă umedă și moale. Nu utilizați agenți de curățare sau solvenți.
- Curățați în mod regulat suprafețele din orificiul de ieșire a laserului și acordați atenție prezenţei pufului
sau fibrelor.
- În cazul reparațiilor, trimiteți instrumentul de măsură ambalat în punga de protecţie sau în cutie.
ELIMINAREA
Simbolul coșului de gunoi tăiat pe produse sau în documentele însoțitoare înseamnă că
produsele electrice și electronice utilizate nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile
municipale obișnuite. Pentru eliminarea, recuperarea și reciclarea corespunzătoare, duceţi
aceste produse către punctele de colectare desemnate unde vor fi primite gratuit. În mod
alternativ, în anumite țări puteți să returnați produsele la un comerciant local atunci când
cumpărați un produs nou echivalent. Destinația corespunzătoare a acestui produs va
contribui la conservarea resurselor naturale valoroase și va contribui la prevenirea
eventualelor efecte negative asupra mediului și sănătății umane, care ar putea fi consecințele eliminării
necorespunzătoare a deșeurilor. Contactați autoritatea locală sau cel mai apropiat punct de colectare
pentru mai multe detalii. Eliminarea incorectă a acestui tip de deșeuri poate fi amendată în conformitate
cu reglementările naționale.
Table of contents
Languages:
Other Strend Pro Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Scarlet Tech
Scarlet Tech ST-109 user manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 3711E1150G Installation and operating manual

Katronic
Katronic KATflow 170 Operating and safety instructions

F&F
F&F WZE-3 quick start guide

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics IMI SENSORS M626B01 Installation and operating manual

Huazheng
Huazheng HZ1434 manual