Strend Pro HP-NT411G User manual

HP-NT411G
∙ Preklad originálného návodu na použitie
∙ Překlad originálním návodu k použití
∙ Az eredeti használati útmutató fordítása
∙ Traducerea manualului de utilizare original
∙ Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
∙ Instruction manual
Križový laser, zelený
Křížový laser, zelený
SK
CZ
Keresztvonalas lézer, zöld
Laser în cruce, verde
HU
RO
Kreuzlinienlaser, grün
DE
Cross laser, green
EN

OBR. 1 / OBR. 1 / ÁBRA 1 / FIG. 1 / ABB. 1 / FIG. 1
OBR. 2 / OBR. 2 / ÁBRA 2 / FIG. 2 / ABB. 2 / FIG. 2

SK
POUŽITIE
Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu vodorovných a zvislých línií.
Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho
použitia. Používateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie, alebo zranenia
spôsobené týmto nesprávnym používaním. Pamätajte si, že toto zariadenie nebolo navrhnuté pre komerčné
alebo priemyselné používanie. Záruka nebude platná pokiaľ bude zariadenie používané na komerčné,
priemyselné alebo podobné účely.
TECHNICKÉ PARAMETRE
PRACOVNÁ OBLASŤ
štandardne 30 m
s detektorom 60 m
PRESNOSŤ NIVELÁCIE
±0,2 mm / m
PRESNOSŤ BODU KOLMICE
±0,3 mm / m
ROZSAH SAMONIVELÁCIE
±4°
DOBA NIVELÁCIE
≤ 3 s
PREVÁDZKOVÁ TEPLOTA
-10°C to +50°C
SKLADOVACIA TEPLOTA
-20°C to +70°C
LASEROVÁ TRIEDA
Trieda II
TYP LASERA
520±5nm, < 1 mW
UCHYTENIE PRE STATÍV
5/8"
AKUMULÁTOR
3,7 V Li-ion
PREVÁDZKOVÝ ČAS
4,5 h (laser vysiela 1 horizontálny lúč, 4 vertikálne lúče a laserový bod)
HMOTNOSŤ
1,03 kg
ROZMERY (BEZ STOJANA)
12 x 8 x 11,5 cm
DRUH OCHRANY
IP54
VYSVETLIVKY SYMBOLOV
Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia
zhody týchto smerníc.
Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa
obráťte na recyklačné strediská. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia.
Stupeň ochrany IP54.
POPIS PRODUKTU
1
Zapnutie a vypnutie horizontálnych lúčov/
Pulzový režim
8
Výstupný otvor horizontálneho laserového
lúča
2
Zmena režimu svietenia vertikálnych lúčov/
Manuálny režim
9
Tlačidlo pre zapnutie lasera / uzamknutie
výkyvnej jednotky
3
Indikátor pulzového režimu
10
Výstupný otvor laserového bodu
4
Indikátor manuálneho režimu
11
Nastaviteľná noha
5
Výstupný otvor vertikálneho laserového lúča
12
Libela
6
Li-ion akumulátor
13
360° rotačná základňa
7
Indikátor stavu napätia akumulátora
14
5/8“ závit

SK
OBSAH BALENIA
- Laser
- 5200 mAh Li-ion akumulátor
- Nabíjačka
- Terčík
- Zelené okuliare
- 360° rotačná základňa
- Kufrík
- Návod na použitie
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred používaním tohto výrobku pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na používanie. Osoba
zodpovedná za zariadenie musí zabezpečiť, aby všetci používatelia pochopili tieto pokyny a dodržiavali ich.
VAROVANIE!
Zariadenie vyžaruje žiarenie, ktoré je klasifikované podľa EN 60825-1 ako trieda II. Laserové
žiarenie môže spôsobiť vážne zranenie očí.
- Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa sami nepozerajte do priameho či odrazeného
laserového lúča. Môže to spôsobiť oslepenie osôb, nehody alebo poškodenie zraku.
- Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome zatvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča.
- Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.
- Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky.
Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja zostane zachovaná.
- Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne
oslepiť iné osoby.
- Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí kde hrozí výbuch (prítomnosť horľavých kvapalín,
plynov alebo prachu). V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry, ktoré by mohli prach alebo výpary
zapáliť.
- Prístroj môže rušiť citlivé prístroje, napr. kardiostimulátory, slúchadlá atď. Preto zariadenie nepoužívajte v
blízkosti lekárskych prístrojov, v lietadle alebo v blízkosti benzínových staníc alebo iných miest s
nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo výbuchu.
- Na napájanie prístroja používajte iba batérie odporučené výrobcom.
- Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym slnečným žiarením.
- Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani žiadnemu kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho
odložený dlhší čas napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho rozdielu teplôt nechajte najprv merací
prístroj pred jeho použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho budete používať. Pri extrémny

SK
ch teplotách alebo v prípade kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená precíznosť meracieho
prístroja.
- Vyhýbajte sa prudkým nárazom alebo pádom meracieho prístroja.
- Ak budete merací prístroj prepravovať na iné miesto, vypnite ho. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka
zablokuje, inak by sa mohla pri prudších pohyboch poškodiť.
POUŽITIE
MONTÁŽ/DEMONTÁŽ AKUMULÁTORA
- Zasuňte nabitý akumulátor z prednej strany do príslušného slotu na zadnej strane meracieho prístroja.
- Akumulátor vyberte zo zariadenia potiahnutím smerom dozadu.
PRÁCA V AUTOMATICKOM REŽIME
- Postavte merací prístroj na vodorovnú a pevnú podložku alebo ho upevnite na 360° rotačnú základňu
s otočným gombíkom alebo statív.
- Zapnite merací prístroj tak, že posuniete prepínač do polohy .
- Okamžite po zapnutí merací prístroj vysiela z výstupných otvorov 1 horizontálny, 1 vertikálny lúč a laserový
bod.
- Nivelačná automatika vyrovnáva nerovnosti v rozsahu samonivelácie ± 4° automaticky. Nivelácia je
ukončená v tom okamihu, keď sa laserové lúče prestanú pohybovať.
- Stlačením tlačidla zmeníte režim svietenia vertikálnych lúčov lasera v nasledujúcom poradí (obr.1).
- Stlačením tlačidla zapnete/vypnete horizontálny lúč lasera (obr. 2).
- Ak chcete merací prístroj premiestniť alebo vypnúť, posuňte prepínač do polohy . Výkyvná jednotka sa
zablokuje.
PRÁCA V MANUÁLNOM REŽIME
- Zapnite merací prístroj tak, že posuniete prepínač do polohy .
- Merací prístroj prepnete do manuálneho režimu tak, že stlačíte a krátko podržíte stlačené tlačidlo na
ovládacom panely.
- LED indikátor manuálneho režimu sa rozsvieti na červeno.
- Keď je nivelačná automatika vypnutá, môžete zobrať merací prístroj voľne do rúk, alebo ho môžete položiť
na nejakú šikmú podložku.
- Stlačením tlačidla zmeníte režim svietenia vertikálnych lúčov lasera v nasledujúcom poradí (obr.1).
- Stlačením tlačidla zapnete/vypnete horizontálny lúč lasera (obr.2).
- Ak chcete merací prístroj premiestniť alebo vypnúť, posuňte prepínač do polohy . Výkyvná jednotka sa
zablokuje.
PULZOVÝ REŽIM S DETEKTOROM:
- Pulzový režim používajte za nepriaznivých svetelných podmienok (svetlé okolie, dopad priameho slnečného
žiarenia) a na veľké vzdialenosti (do 60 metrov).
- Lúče lasera blikajú vo vysokej frekvencii (neviditeľné pre ľudské oko), čo umožňuje ich zistenie pomocou
detektora.
- Pulzový režim je možné zapnúť len v automatickom režime
- Zapnite laser do požadovaného režimu.
- Pulzový režim aktivujete stlačením a podržaním tlačidla . Ukazovateľ pulzového režimu sa rozsvieti na
zeleno. Intenzita lúča sa zníži.
- Zapnite detektor a nájdite lúč.
- Stlačením tlačidla zmeníte režim svietenia vertikálnych lúčov lasera v nasledujúcom poradí (obr.1).

SK
- Stlačením tlačidla zapnete/vypnete horizontálny lúč lasera (obr.2).
- Pulzový režim vypnete stlačením a podržaním tlačidla . Ukazovateľ pulzového režimu prestane svietiť.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
- Merací prístroj skladujte a prepravujte iba v prenosnom vrecku, ktoré bolo dodané spolu s meracím
prístrojom.
- Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote.
- Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín.
- Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
- Čistite pravidelne predovšetkým plochy na výstupnom otvore a dávajte pozor, aby ste pritom odstránili
prípadné zachytené vlákna tkaniny.
- V prípade potreby zasielajte merací prístroj do opravy v prenosnom vrecku, ktoré bolo dodané spolu s
meracím prístrojom.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch
znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného
komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu doručte tieto výrobky
na určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Alternatívne v niektorých krajinách
môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového
produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje
a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a
ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od
miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu
byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.

CZ
POUŽITÍ
Tento měřící přístroj je určen pro zjišťování a kontrolu vodorovných a svislých linií.
Zařízení používejte pouze na předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ
nesprávného použití. Uživatel / obsluha a ne výrobce bude zodpovědný za jakékoliv poškození nebo
zranění způsobené tímto nesprávným používáním. Pamatujte si, že toto zařízení nebylo navrženo pro
komerční nebo průmyslové použití. Záruka nebude platná pokud bude zařízení používané pro komerční,
průmyslové nebo podobné účely.
TECHNICKÉ PARAMETRY
PRACOVNÍ OBLAST
standardně 30 m
s detektorem 60 m
PŘESNOST NIVELACE
±0,2 mm / m
PŘESNOST BODU KOLMICE
±0,3 mm / m
ROZSAH SAMONIVELACE
±4°
DOBA NIVELACE
≤ 3 s
PROVOZNÍ TEPLOTA
-10°C to +50°C
SKLADOVACÍ TEPLOTA
-20°C to +70°C
LASEROVÁ TŘÍDA
Třída II
TYP LASERU
520±5nm, < 1 mW
UCHYCENÍ PRO STATIV
5/8"
AKUMULÁTOR
3,7 V Li-ion
PROVOZNÍ ČAS
4,5 h (laser vysílá 1 horizontální paprsek, 4 vertikální paprsky a laserový
bod
HMOTNOST
1,03 kg
ROZMĚRY (BEZ STOJANU)
12 x 8 x 11,5 cm
DRUH OCHRANY
IP54
VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ
Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení
shody těchto směrnic.
Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Namísto toho, ekologicky přijatelnou cestou se
obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí.
Stupeň ochrany IP54.
POPIS PRODUKTU
1
Zapnutí a vypnutí horizontálních paprsků / Pulsní
režim
8
Výstupní otvor horizontálního laserového
paprsku
2
Změna režimu svícení vertikálních paprsků /
Manuální režim
9
Tlačítko pro zapnutí laseru / uzamčení výkyvné
jednotky
3
Indikátor pulzního režimu
10
Výstupní otvor laserového bodu
4
Indikátor manuálního režimu
11
Nastavitelná noha
5
Výstupní otvor vertikálního laserového paprsku
12
Libela
6
Li-ion akumulátor
13
360° rotační základna
7
Indikátor stavu napětí akumulátoru
14
5/8“ závit

CZ
OBSAH BALENÍ
- Laser
- 5200 mAh Li-ion akumulátor
- Nabíječka
- Terčík
- Zelené brýle
- 360 ° rotační základna
- Kufřík
- Návod k použití
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před používáním tohoto výrobku pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití. Osoba
odpovědná za zařízení musí zajistit, aby všichni uživatelé pochopili tyto pokyny a dodržovali je.
VAROVÁNÍ!
Zařízení vyzařuje záření, které je klasifikovány podle EN 60825-1 jako třída II. Laserové záření
může způsobit vážné zranění očí.
- Nesměřujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata, ani se sami nedívejte do přímého či odraženého
laserového paprsku. Může to způsobit oslepení osob, nehody nebo poškození zraku.
- Pokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba vědomě zavřít oči a okamžitě hlavu otočit od paprsku.
- Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.
- Měřicí přístroj nechávejte opravovat pouze kvalifikovanému personálu, který používá originální náhradní
součástky.
Tím se zaručí, že bezpečnost měřicího přístroje zůstane zachována.
- Zabraňte tomu, aby tento laserový měřicí přístroj mohli bez dozoru použít děti. Mohly by neúmyslně
oslepit jiné osoby.
- Nepracujte s tímto měřícím přístrojem v prostředí kde hrozí výbuch (přítomnost hořlavých kapalin, plynů
nebo prachu). V tomto měřícím přístroji se mohou vytvářet jiskry, které by mohly prach nebo výpary
zapálit.
- Přístroj může rušit citlivé přístroje, např. kardiostimulátory, sluchátka atd. Proto zařízení nepoužívejte v
blízkosti lékařských přístrojů, v letadle nebo v blízkosti benzínových stanic nebo jiných míst s nebezpečím
vzniku požáru nebo výbuchu.
- K napájení přístroje používejte pouze baterie doporučené výrobcem.
- Měřicí přístroj chraňte před vlhkem a před přímým slunečním zářením.
- Měřicí přístroj nevystavujte extrémním teplotám ani žádnému kolísání teplot. Nenechávejte ho odložený
delší dobu např. v motorovém vozidle. V případě většího rozdílu teplot nechte nejprve měřicí přístroj před
jeho použitím temperovat na teplotu prostředí, ve kterém ho budete používat. při extrémní
ch teplotách nebo v případě kolísání teplot může být negativně ovlivněna preciznost měřicího přístroje.

CZ
- Vyhýbejte se prudkým nárazům nebo pádům měřícího přístroje.
- Pokud budete měřicí přístroj přepravovat na jiné místo, vypněte ho. Při vypnutí se výkyvná jednotka
zablokuje, jinak by se mohla při prudších pohybech poškodit.
POUŽITÍ
MONTÁŽ / DEMONTÁŽ AKUMULÁTORU
- Zasuňte nabitý akumulátor z přední strany do příslušného slotu na zadní straně měřícího přístroje.
- Akumulátor vyjměte ze zařízení potáhnutím směrem dozadu.
PRÁCE V AUTOMATICKÉM REŽIMU
- Postavte měřící přístroj na vodorovnou a pevnou podložku nebo jej upevněte na 360 ° rotační základnu s
otočným knoflíkem nebo stativ.
- Zapněte měřicí přístroj tak, že posunete přepínač do polohy .
- Okamžitě po zapnutí měřicí přístroj vysílá z výstupních otvorů 1 horizontální, 1 vertikální paprsek a
laserový bod.
- Nivelační automatika vyrovnává nerovnosti v rozsahu samonivelace ± 4 ° automaticky. Nivelace je
ukončena v tom okamžiku, kdy se laserové paprsky přestanou pohybovat.
- Stisknutím tlačítka změníte režim svícení vertikálních paprsků laseru v následujícím pořadí (obr.1).
- Stisknutím tlačítka zapnete / vypnete horizontální paprsek laseru (obr. 2).
- Chcete-li měřící přístroj přemístit nebo vypnout, posuňte přepínač do polohy . Výkyvná jednotka se
zablokuje.
PRÁCE V MANUÁLNÍM REŽIMU
- Zapněte měřicí přístroj tak, že posunete přepínač do polohy .
- Měřicí přístroj přepnete do manuálního režimu tak, že stisknete a krátce podržíte stisknuté tlačítko na
ovládacím panelu.
- LED indikátor manuálního režimu se rozsvítí červeně.
- Když je nivelační automatika vypnuta, můžete vzít měřící přístroj volně do rukou, nebo jej můžete položit
na nějakou šikmou podložku.
- Stisknutím tlačítka změníte režim svícení vertikálních paprsků laseru v následujícím pořadí (obr.1).
- Stisknutím tlačítka zapnete / vypnete horizontální paprsek laseru (obr.2).
- Chcete-li měřící přístroj přemístit nebo vypnout, posuňte přepínač do polohy . Výkyvná jednotka se
zablokuje.
PULSNÍ REŽIM S DETEKTOREM:
- Pulsní režim používejte za nepříznivých světelných podmínek (světlé okolí, dopad přímého slunečního
záření) a na velké vzdálenosti (do 60 metrů).
- Paprsky laseru blikají ve vysoké frekvenci (neviditelné pro lidské oko), což umožňuje jejich zjištění pomocí
detektoru.
- Pulsní režim je možné zapnout pouze v automatickém režimu
- Zapněte laser do požadovaného režimu.
- Pulsní režim aktivujete přidržením tlačítka . Ukazatel pulzního režimu se rozsvítí zeleně. Intenzita
paprsku se sníží.
- Zapněte detektor a najděte paprsek.
- Stisknutím tlačítka změníte režim svícení vertikálních paprsků laseru v následujícím pořadí (obr.1).
- Stisknutím tlačítka zapnete / vypnete horizontální paprsek laseru (obr.2).

CZ
- Pulsní režim vypnete přidržením tlačítka . Ukazatel pulzního režimu přestane svítit.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- Měřicí přístroj skladujte a přepravujte pouze v přenosném kapse, které bylo dodáno spolu s měřícím
přístrojem.
- Udržujte svůj měřící přístroj vždy v čistotě.
- Neponořujte měřicí přístroj do vody ani do jiných kapalin.
- Znečištění otřete vlhkým měkkým hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla.
- Čistěte pravidelně především plochy na výstupním otvoru a dávejte pozor, abyste přitom odstranili
případné zachyceny vlákna tkaniny.
- V případě potřeby zasílejte měřící přístroj do opravy v přenosném kapse, které bylo dodáno spolu s
měřícím přístrojem.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol přeškrtnuté popelnice na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního
odpadu. Pro správnou likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná
místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své
výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací
tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.

HU
HASZNÁLAT
Ez a mérőműszer vízszintes és függőleges vonalak észlelésére és ellenőrzésére szolgál.
A készüléket csak az előírt célokra használja. Bármely más felhasználás a visszaélés példájaként tekintendő.
A felhasználó / üzemeltető, és nem a gyártó felel az ilyen visszaélések által okozott károkért vagy
sérülésekért. Ne feledje, hogy ezt az eszközt nem kereskedelmi vagy ipari használatra tervezték. A garancia
nem érvényes, ha az eszközt kereskedelmi, ipari vagy hasonló célra használják.
TECHNIKAI ADATOK
MUNKATERÜLET
alapértelemben 30 m
detektorral 60 m
SZINTEZÉSI PONTOSSÁG
±0,2 mm / m
MÉRŐLEGES PONT
PONTOSSÁGA
±0,3 mm / m
ÖNSZINTEZÉSI TARTOMÁNY
±4°
SZINTEZÉSI IDŐ
≤ 3 másodperc
ÜZEMELÉSI HŐMÉRSÉKLET
-10°C-tól +50°C-ig
TÁROLÁSI HŐMÉRSÉKLET
-20°C-tól +70°C-ig
LÉZER OSZTÁLY
II osztály
LÉZER TIPUS
520±5nm, < 1 mW
ÁLLVÁNYRA CSATLAKOZÓ
5/8"
AKKUMULÁTOR
3,7 V Li-ion
ÜZEMELÉSI IDŐ
4,5 ó (a lézer 1 vízszintes sugarat, 4 függőleges sugarat és egy
lézerpontot bocsát ki)
SÚLYA
1,03 kg
MÉRETEK (ÁLLVÁNY NÉLKÜL)
12 x 8 x 11,5 cm
VÉDELEM TIPUSA
IP54
SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE
A termék megfelel az alkalmazandó európai irányelveknek, és ezen irányelvek
megfelelőségértékelési módszerét valósították meg.
Ne dobja a szokásos háztartási hulladékba. Ehelyett környezetbarát módon vegye fel a
kapcsolatot az újrahasznosító központtal. Kérjük, vigyázzon a környezetvédelemre.
IP54 védelem fokozat.
TERMÉK LEIRÁSA
1
Vízszintes sugárzás be- és kikapcsolása / impulzus
üzemmód
8
Vízszintes lézersugár kilépése
2
A függőleges fénysugár megvilágításának módja /
Manuális üzemmód
9
Gomb a lézer bekapcsolásához / A
lengőegység rögzítője
3
Impulzus üzemmód jelző
10
Lézerpont kimenete
4
Manuális üzemmód jelző
11
Állitható láb
5
Függőleges lézersugár kilépése
12
Libela
6
Li-ion akkumulátor
13
360°-os forgó alapzat
7
Az akkumulátor feszültségének állapotjelzője
14
5/8“ menet

HU
A CSOMAGOLÁS TARTALMA
- Lézer
- 5200 mAh Li-ion akkumulátor
- Tültő
- Célzó
- Zöld szemüveg
- 360 -os forgó alap
- Bőrönd
- Használati útmutató
BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK
A termék használata előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági és üzemeltetési utasításokat. A
létesítményért felelős személynek biztosítania kell, hogy minden felhasználó megértse és betartja ezeket
az utasításokat.
FIGYELEM!
A készülék sugárzást bocsát ki, amely az EN 60825-1 szerint II. Osztályba sorolható. A
lézersugárzás súlyos szemkárosodást okozhat.
- Ne irányítsa a lézersugarat az emberekre vagy az állatokra, és ne nézzen közvetlenül vagy a visszavert
lézersugárba. Ez vakságot, balesetet vagy szemkárosodást okozhat.
- Ha a lézersugár megérinti a szemet, tudatosan zárja be a szemét, és azonnal fordítsa el a fejét a sugártól.
- Ne végezzen semmilyen változtatást a lézeren.
- A mérőt csak szakképzett személyzet javíthatja eredeti alkatrészekkel. Ez biztosítja, hogy a mérő
biztonsága megmarad.
- Ne engedje, hogy a gyerekek felügyelet nélkül használhassák ezt a lézermérőt. Lehet véletlenül vakságot
okoznak maguknak vagy másoknak.
- Ne használja ezt a mérőt robbanásveszélyes környezetben (gyúlékony folyadékok, gázok vagy por
jelenléte). Ebben a mérőeszközben szikrák keletkezhetnek, amelyektől meggyulladhat a por vagy a füst.
- A készülék zavarhatja az érzékeny berendezéseket, pl. szívritmus-szabályozók, fejhallgatók stb. Ezért ne
használja az eszközt orvosi berendezések közelében, repülőgépen, benzinkutak közelében vagy más tűz-
vagy robbanásveszélyes területeken.
- Csak a gyártó által ajánlott elemeket használjon a készülék tápellátásához.
- Védje a mérőt a nedvességtől és a közvetlen napfénytől.
- Ne tegye ki a mérőt szélsőséges hőmérsékletnek vagy hőmérséklet-ingadozásnak. Ne hagyja hosszú ideig,
pl. gépjárműben. Nagy hőmérsékletkülönbség esetén hagyja, hogy a mérőműszer elérje a környezeti
hőmérsékletet, mielőtt használatba venné. Extrém hőmérsékletek vagy hőmérséklet-ingadozások a mérő
pontosságát hátrányosan befolyásolhatja.
- Kerülje el a hirtelen ütközést vagy a mérő leesését.

HU
- Ha a mérőt másik helyre szállítja, kapcsolja ki. A lengőegység legyen lezárva, ha kikapcsolt állapotban van,
különben megrongálódhat a mozgástól.
HASZNÁLAT
AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLITÁSA
- Helyezze a feltöltött akkumulátort elölről a megfelelő nyílásba a mérő hátulján.
- Húzza ki az akkumulátort a készülékből hátrahúzással.
DOLGOZÁS AUTOMATIKUS ÜZEMMÓDBAN
- Helyezze a mérőt vízszintes és szilárd felületre, vagy szerelje fel egy 360°-osan forgó alapra forgó gombbal
vagy állványra.
- Kapcsolja be a mérőt a kapcsoló helyzetbe csúsztatásával.
- Közvetlenül a bekapcsolás után a mérő egy vízszintes sugarat, 1 függőleges sugarat és egy lézerpontot
bocsát ki a kimeneti nyílásokból.
- Az automatikus szintezés automatikusan kiegyenlíti az egyenetlenségeket az önállósági tartományban
± 4 °-al. A szintezés akkor fejeződik be, amikor a lézersugarak nem mozognak.
- Nyomja meg a gombot a függőleges lézersugarak megvilágítási módjának a következő sorrendben
történő megváltoztatásához (1. ábra).
- Nyomja meg a gombot a vízszintes lézersugarak be- és kikapcsolásához (2. ábra).
- A mérő mozgatásához vagy kikapcsolásához csúsztassa a kapcsolót a helyzetbe. A lengőegység
reteszelődik.
DOLGOZÁS MANUÁLIS ÜZEMMÓDBAN
- Kapcsolja be a mérőt a kapcsoló helyzetbe csúsztatásával.
- A mérő kézi üzemmódba kapcsolásához nyomja meg és röviden tartsa lenyomva a gombot a
kezelőpanelen.
- A kézi üzemmód LED diódája pirosan világít.
- Az automatikus szintezés kikapcsolásakor szabadon veheti a mérőt a kezébe, vagy áthelyezheti egy ferde
felületre.
- Nyomja meg a gombot a függőleges lézersugarak megvilágítási módjának a következő sorrendben
történő megváltoztatásához (1. ábra).
- Nyomja meg a gombot a vízszintes lézersugár be- és kikapcsolásához (2. ábra).
- A mérő mozgatásához vagy kikapcsolásához csúsztassa a kapcsolót a helyzetbe. A lengőegység
reteszelődik.
IMPULZUS ÜZEMMÓD DETEKTORRAL:
- Használja az impulzus üzemmódot kedvezőtlen fényviszonyok esetén (fényes környezet, közvetlen
napfény) és nagy távolságokon (akár 60 méterig).
- A lézersugarak nagy frekvencián (az emberi szem számára láthatatlanul) villognak, lehetővé téve
detektorral való észlelést.
- Az impulzusos üzemmód csak automatikus üzemmódban kapcsolható be.
- Állítsa a lézert a kívánt üzemmódba.
- Az impulzusos üzemmód aktiválásához nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot. Az impulzus
üzemmód jelzője zölden világít. A sugárintenzitás csökken.
- Kapcsolja be az érzékelőt és keresse meg a sugarat.

HU
- Nyomja meg a gombot a függőleges lézersugarak megvilágítási módjának a következő sorrendben
történő megváltoztatásához (1. ábra).
- Nyomja meg a gombot a vízszintes lézersugár be- és kikapcsolásához (2. ábra).
- Az impulzus üzemmód kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot. Az impulzus
üzemmód jelzője kialszik.
TISZTITÁS ÉS KARBANTARTÁS
- A mérőt csak a mérőeszközhez mellékelt hordtáskában tárolja és szállítsa.
- A készüléket mindig tisztán tartsa.
- Ne merítse a mérőt vízbe vagy más folyadékba.
- Törölje le a szennyeződést egy nedves, puha ronggyal. Ne használjon tisztítószert vagy oldószert.
- Rendszeresen tisztítsa meg a kimeneti nyílás felületeit, ügyelve arra, hogy eltávolítson minden beragadott
szövetrostot.
- Ha szükséges, küldje el a mérőt javításra a mérőeszközhöz mellékelt hordtáskában.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A termékeken vagy a kísérő dokumentumokon látható áthúzott, kerekes kukás szimbólum
azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az
általános háztartási hulladékkal. A megfelelő ártalmatlanítás, hasznosítás és
újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsa ezeket a termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre,
ahol azokat ingyenesen elfogadják. Alternatív megoldásként néhány országban
visszajuttathatja termékeit a helyi kereskedőhöz, amikor egyenértékű új terméket vásárol.
Annak biztosításával, hogy ezt a terméket megfelelő módon ártalmatlanítják, elősegíti a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt lehetséges negatív következmények elkerülését, amelyeket
egyébként a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhat. További részletekért forduljon a helyi
önkormányzathoz vagy a legközelebbi gyűjtőponthoz. Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő
ártalmatlanítása a nemzeti előírásokkal összhangban büntetést vonhat maga után.

RO
UTILIZARE
Acest instrument de măsurare este destinat detectării și verificării liniilor orizontale și verticale.
Folosiți dispozitivul numai în scopul prevăzut. Orice altă utilizare este considerată un caz de utilizare
necorespunzătoare. Utilizatorul / operatorul și nu producătorul va fi responsabil pentru orice daune sau
vătămări cauzate de această utilizare necorespunzătoare. Vă rugăm să rețineți că acest dispozitiv nu este
proiectat pentru uz comercial sau industrial. Garanția nu va fi valabilă dacă dispozitivul este utilizat în
scopuri comerciale, industriale sau similare.
PARAMETRII TEHNICI
DOMENIU DE LUCRU
standard 30 m
cu detector 60 m
PRECIZIE
±0,2 mm / m
PRECICIA PUNCTULUI VERTICAL
±0,3 mm / m
DOMENIU DE AUTONIVELARE
±4°
TIMP DE NIVELARE
≤ 3 s
TEMPERATURA DE LUCRU
-10°C to +50°C
TEMPERATURĂ DEPOZITARE
-20°C to +70°C
CLASA LASER
Clasa II
DIODĂ LASER
520±5nm, < 1 mW
FILET STATIV
5/8"
ACUMULATOR
3,7 V Li-ion
DURATĂ DE FUNCȚIONARE
4,5 h (în modul cu 1 linie orizontală, 4 linii verticale și punct)
GREUTATE
1,03 kg
DIMENSIUNI (FĂRĂ STATIV)
12 x 8 x 11,5 cm
GRAD DE PROTECȚIE
IP54
LEGENDA EXPLICATIVĂ A SIMBOLURILOR
Produsul respectă directivele europene aplicabile și a fost efectuată metoda de evaluare a
conformității acestor directive.
Nu aruncați cu deșeurile menajere normale. În schimb, apelați la centrele de reciclare într-un
mod ecologic. Vă rugăm să aveți grijă să protejați mediul.
Grad de protecție IP54.
PĂRȚILE PRODUSULUI
1
Pornirea și oprirea liniilor orizontale laser/Modul
puls
8
Orificiu orizontal pentru ieșirea fasciculului
laser
2
Schimbarea modului de iluminare a fasciculului
vertical / Regim manual
9
Buton pentru pornirea laserului / blocarea
unității de balansare
3
Indicator modul puls
10
Orificiu pentru punctul laser
4
Indicator regim manual
11
Picior reglabil
5
Orificiu vertical pentru ieșirea fasciculului laser
12
Libelă
6
Acumulator Li-ion
13
360° bază rotativă
7
Indicator de stare a tensiunii bateriei
14
5/8“ filet

RO
CONȚINUTUL PACHETULUI
- Laser
- acumulator Li-ion 5200 mAh
- Încărcător
-Panou de vizare pentru raza laser
- Ochelari verzi
- 360° bază rotativă
- Valiză
- Instrucțiuni de utilizare
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiți cu atenție instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza acest produs.
Persoana responsabilă de dispozitiv trebuie să se asigure că toți utilizatorii înțeleg și urmează aceste
instrucțiuni.
AVERTIZARE!
Dispozitivul emite radiații clasificate conform EN 60825-1 ca clasă II. Radiația cu laser poate
provoca leziuni oculare grave.
- Nu îndreptați raza laser către oameni sau animale sau nu priviți singuri fasciculul laser direct sau reflectat.
Acest lucru poate provoca orbire, accidente sau leziuni ale ochilor.
- Dacă raza laser intră în ochi, aceștia trebuie să fie închiși în mod deliberat și capul să se îndepărteze
imediat de fascicul.
- Nu faceți modificări la dispozitivul laser.
- Reparați dispozitivul de măsurat numai de personal calificat folosind piese de schimb originale. Acest
lucru asigură menținerea siguranței dispozitivului de măsurat.
- Împiedicați copiii să folosească acest dispozitiv de măsurare cu laser fără supraveghere. Aceștia ar putea
orbi din neatenție alți oameni.
- Nu folosiți acest instrument într-o atmosferă explozivă (cu prezență de lichide inflamabile, gaze sau praf).
În acest dispozitiv pot fi generate scântei care pot aprinde praf sau vapori.
- Aparatul poate interfera cu dispozitivele sensibile, de ex. stimulatoare, căști etc. Prin urmare, nu folosiți
dispozitivul în apropierea echipamentului medical, într-un avion sau în apropierea benzinăriilor sau în alte
locuri în care există riscul de incendiu sau explozie.
- Folosiți numai bateriile recomandate de producător pentru a alimenta dispozitivul.
- Protejați dispozitivul de umiditate și lumina directă a soarelui.
- Nu expuneți instrumentul de măsurat la temperaturi extreme sau la fluctuații de temperatură. Nu îl
depozitați mult timp de exemplu în mașină. În cazul unei diferențe mari de temperatură, lăsați mai întâi
dispozitivul să atingă temperatura ambiantă în care îl veți folosi înainte de utilizare. La temperaturi

RO
extreme sau în cazul fluctuațiilor de temperatură, precizia instrumentului de măsurare poate fi afectată în
mod negativ.
- Evitați impactul sau căderea nivelei laser.
- Dacă doriți să mutați contorul într-o altă locație, opriți-l. Când este oprit, unitatea de balansare se
blochează, altfel ar putea fi deteriorată în timpul mișcărilor mai abrupte.
UTILIZARE
MONTAREA/DEMONTAREA ACUMULATORULUI
- Introduceți bateria încărcată din față în slotul corespunzător din spatele dispozitivului.
- Scoateți bateria din dispozitiv trăgând-o în spate.
UTILIZAREA ÎN REGIMUL AUTOMAT
- Puneți nivela laser pe o suprafață orizontală și solidă sau montați-o pe o bază rotativă de 360 ° cu un
buton rotativ sau un trepied.
- Nivela o porniți prin glisarea butonului în poziția .
- Imediat după pornire, nivela de măsurare emite 1 fascicul orizontal, 1 vertical și un punct laser prin
orificiile respective.
- Nivelarea automată compensează automat denivelările în intervalul de auto-nivelare ± 4 ° automat.
Nivelarea este finalizată atunci când liniile laser nu se mai mișcă.
- Prin apăsarea butonului schimbați modul de iluminare a fasciculelor laser verticale în următoarea
ordine (Fig.1).
- Prin apăsarea butonului porniți/opriți linia laser orizontală (Fig. 2).
- Dacă doriți sa mutați sau să stingeți nivela laser, mutați butonul în poziția . Pendularea se blochează.
UTILIZAREA ÎN REGIMUL MANUAL
- Porniți nivela prin glisarea butonului în poziția .
- Pentru a comuta contorul în modul manual, apăsați scurt și mențineți apăsat butonul de pe panoul de
control.
- LED-ul pentru modul manual se aprinde în culoarea roșie.
- Când nivelarea automată este oprită, puteți lua nivela în mâinile dvs. sau să o așezați pe o suprafață
înclinată.
- Prin apăsarea butonului schimbați modul de iluminare a fasciculelor laser verticale în următoarea
ordine (Fig.1).
- Prin apăsarea butonului porniți/opriți linia laser orizontală (Fig. 2).
- Dacă doriți sa mutați sau să stingeți nivela laser, mutați butonul în poziția . Pendularea se blochează.
UTILIZAREA ÎN REGIMUL PULS CU DETECTOR:
- Utilizați modul puls în condiții de iluminare nefavorabile (împrejurimi luminoase, lumina directă a
soarelui) și pe distanțe lungi (până la 60 de metri).
- Fasciculele laser clipesc la o frecvență ridicată (invizibile pentru ochiul uman), permițându-le să fie
detectate de un detector.
- Regimul puls poate fi pornit doar în modul automat.
- Porniți laserul în modul dorit.
- Regimul puls îl activați prin apăsarea și ținerea apăsată pe butonul . Indicatorul modului puls se
aprinde în culoarea verde. Intensitatea fasciculului este redusă.
- Porniți detectorul și găsiți linia laser.

RO
- Prin apăsarea butonului schimbați modul de iluminare a fasciculelor laser verticale în următoarea
ordine (Fig.1).
- Prin apăsarea butonului porniți/opriți linia laser orizontală (Fig.2).
- Pentru a opri modul puls, apăsați și mențineți apăsat butonul . Indicatorul modului puls se stinge.
CURĂȚENIA ȘI MENTENAȚA
- Depozitați și transportați nivela numai în carcasa care a fost livrată împreună cu aceasta.
- Păstrați întotdeauna nivela curată.
- Nu scufundați nivela laser în apă sau alte lichide.
- Ștergeți murdăria cu o cârpă moale umedă. Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți.
- Curățați regulat suprafețele de pe deschiderea orificiului de evacuare, având grijă să îndepărtați orice
fibre prinse din țesătură.
- Dacă este necesar, trimiteți nivela pentru reparații în carcasa care a fost livrată.
PROTECȚIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Simbolul cu containerulmarcat pe produse sau în documentele însoțitoare înseamnă că produsele
electrice și electronice folosite nu trebuie adăugate în deșeurile menajere generale. Pentru
eliminarea, recuperarea și reciclarea corespunzătoare, vă rugăm să luați aceste produse la
punctele de colectare desemnate unde vor fi preluate gratuit. În mod alternativ, în unele țări,
puteți returna produsele dvs. cu amănuntul local atunci când achiziționați un produs nou
echivalent. Eliminarea corectă a acestui produs va ajuta la economisirea resurselor naturale
valoroase și va ajuta la prevenirea consecințelor negative potențiale asupra mediului și sănătății
umane, care ar putea fi cauzate de manipularea necorespunzătoare a deșeurilor. Pentru mai multe detalii, contactați
autoritatea locală sau cel mai apropiat punct de colectare. Se pot impune sancțiuni pentru eliminarea incorectă a
acestui tip de deșeuri în conformitate cu reglementările naționale.

DE
BESTIMMTE VERWENDUNG
Dieses Messgerät ist für die Erkennung und Überprüfung von horizontalen und vertikalen Linien
vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäße
Verwendung. Für Schäden oder Verletzungen, die durch diesen unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet
der Benutzer/Betreiber und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät nicht für den
gewerblichen oder industriellen Einsatz konzipiert ist. Die Garantie ist nicht gültig, wenn das Gerät für
kommerzielle, industrielle oder ähnliche Zwecke verwendet wird.
TECHNISCHE PARAMETER
ARBEITSBEREICH
Standard 30 m
mit Detektor 60 m
NIVELLIERGENAUIGKEIT
±0,2 mm / m
SPALTENPUNKTGENAUIGKEIT
±0,3 mm / m
SELBSTNIVELLIERENDER
BEREICH
±4°
NIVEAUZEIT
≤ 3 s
BETRIEBSTEMPERATUR
-10°C bis +50°C
LAGERTEMPERATUR
-20°C bis +70°C
LASERKLASSE
Klasse II
LASER-TYP
520±5nm, < 1 mW
STANDBEFESTIGUNG
51078,0/8"
4,5 h (Laser sendet 1 horizontalen Strahl, 4 vertikale Strahlen und
Laserpunkt aus)
GEWICHT
1,03 kg
ABMESSUNGEN (OHNE
STÄNDER)
12 x 8 x 11,5 cm
SCHUTZKLASSE
IP54
ERKLÄRUNGEN DER SYMBOLE
Das Produkt entspricht den anwendbaren europäischen Richtlinien und die Methode zur
Bewertung der Konformität dieser Richtlinien wurde durchgeführt.
Nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Wenden Sie sich stattdessen auf
umweltfreundliche Art und Weise an Recyclingzentren. Bitte achten Sie auf den Schutz der
Umwelt.
Schutzklasse IP54.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1
Horizontaler Strahl ein / aus /
Impulsmodus
8
Horizontaler Laserstrahlaustritt
2
Ändern des Vertikalstrahl-Beleuchtungsmodus /
Manueller Modus
9
Laserbetätigungsknopf / Verriegelung der
Schwenkeinheit
3
Anzeige des Impulsmodus
10
Laserpunkt-Ausgang
4
Anzeige für manuellen Modus
11
Verstellbarer Fuß
AKKUMULATOR 3,7 V Li-Ion
BETRIEBSZEIT

DE
5
Vertikaler Laserstrahlaustritt
12
Libela
6
Li-Ionen-Akkumulator
13
360° drehbare Basis
7
Statusanzeige der Akkumulatorspannung
14
5/8"-Gewinde
PAKETINHALT
- Laser
- 5200 mAh Li-Ionen-Akkumulator
- Ladegerät
- Ziel
- Grüne Brille
- 360° drehbare Basis
- Aktentasche
- Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt
verwenden. Die für das Gerät verantwortliche Person muss sicherstellen, dass alle Benutzer diese
Anweisungen verstehen und befolgen.
WARNUNG!
Das Gerät sendet Strahlung aus, die nach EN 60825-1 als Klasse II klassifiziert ist. Laserstrahlung
kann schwere Augenverletzungen verursachen.
- Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Menschen oder Tiere, und schauen Sie nicht selbst auf den direkten
oder reflektierten Laserstrahl. Dies kann zu Blindheit, Unfällen oder Augenschäden führen.
- Trifft der Laserstrahl auf das Auge, müssen die Augen absichtlich geschlossen und der Kopf sofort vom
Strahl weggedreht werden.
- Nehmen Sie keine Änderungen am Lasergerät vor.
- Lassen Sie das manuelle grüne Lasergerät nur von qualifiziertem Personal unter Verwendung von
Originalersatzteilen reparieren.
Dadurch wird gewährleistet, dass die Sicherheit des manuellen grünen Lasergeräts erhalten bleibt.
- Lassen Sie nicht zu, dass dieses manuelle grüne Lasergerät von Kindern ohne Aufsicht benutzt wird. Sie
könnten unbeabsichtigt andere Personen erblinden lassen.
- Betreiben Sie dieses manuelle grüne Lasergerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung
(Vorhandensein von entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub). In diesem grünen Lasergerät können
Funken erzeugt werden, die Staub oder Rauch entzünden können.
- Das Gerät kann empfindliche Geräte, z.B. Herzschrittmacher, Kopfhörer usw., stören. Verwenden Sie Ihr
Gerät daher nicht in der Nähe von medizinischen Geräten, in einem Flugzeug oder in der Nähe von
Tankstellen oder anderen Orten, an denen Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
- Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Batterien für die Stromversorgung des Geräts.
- Schützen Sie das manuelle grüne Lasergerät vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
Table of contents
Languages:
Other Strend Pro Measuring Instrument manuals