Strongline SLW201K User manual

Plasmaleikkauslaite Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Plasmaskärare Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
Plasma cutter Instruction manual
Original instructions
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 (0)20 1323 232 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi
SLW201K
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
!

2
JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan StrongLine-tuotteen valinnasta! Toivomme os-
tamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen
laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa
tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivo-
tamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVAOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET
TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa,
jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmär-
tävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
PLASMAKAARILAITTEISTON KÄYTTÄMINEN JA HUOLTAMINEN VOI OLLA
VAARALLISTA JA VAARANTAA TYÖNTEKIJÄN TERVEYDEN
Plasmakaarileikkaus tuottaa voimakkaita sähkö- ja magneettikenttiä, jotka voivat aiheuttaa
häiriöitä sydämentahdistimien, kuulokojeiden ja muiden elektronisten lääkinnällisten laittei-
den toimintaan. Plasmaleikkurilaitteistojen läheisyydessä työskentelevien on selvitettävä
omalta lääkäriltään ja käyttämänsä lääkinnällisen laitteen valmistajalta, aiheuttaako työs-
kentely vaaraa heidän terveydelleen.
KAASUT JA HÖYRYT
Plasmaleikkausprosessissa syntyvät kaasut ja höyryt voivat olla vaarallisia ja vaarantaa
työntekijän terveyden.
-Kaikki höyryt ja kaasut on ohjattava pois hengitysilman alueelta. Käyttäjän on pidettävä
päänsä loitolla leikkaushöyryistä.
-Jos ilmanvaihto ei ole riittävän tehokas kaikkien höyryjen ja kaasujen poistamiseen, on
käytettävä ulkoisella ilmansyötöllä varustettua hengityslaitetta.
-Plasmakaaren synnyttämät höyryt ja kaasut vaihtelevat leikattavan metallin, metallin
pinnoitteiden ja käytetyn prosessin mukaan. Erityistä varovaisuutta on noudatettava lei-
kattaessa metalleja, jotka sisältävät jotakin tai joitakin seuraavista aineista:
Antimoni
Kromi
Elohopea
Beryllium
Arseeni
Koboltti
Nikkeli
Lyijy
Barium
Kupari
Seleeni
Hopea
Kadmium
Mangaani
Vanadiini
FI



5
LAITTEEN ESITTELY
Ominaisuudet
-IGBT-tasausvirtateknologia ja digitaalinen ohjaus-
teknologia.
-EMI-suodatin rajoittaa EMI-tehonsiirtoa.
-Pilot Arc Controller -apukaaritoiminto tehostaa
leikkuuominaisuuksia ja -nopeutta sekä pidentää
suuttimen käyttöikää. Näin laitetta voidaan käyttää
myös verkkomaisen työkappaleen leikkuuseen.
-Ylikuumenemisen ja ylivirran turva- ja varoitustoi-
minnot mahdollistavat nopeamman vianetsinnän ja
tehostavat toimintaa.
-Takaisinpuhallusperiaatteella toimiva suutin ja
elektrodi varmistavat korkean sytytysnopeuden ja
valokaaren laadun. Takaisinpuhallus myös piden-
tää suuttimen ja elektrodin käyttöikää.
-Sisäänrakennettu ilmapumppu ilman syöttämiseksi
leikkaustoimintoa varten.
-Suurtaajuussytytys. Kaaren sytytykseen tarvittava
suurtaajuusjännite muodostetaan suurtaajuusoskil-
laattorilla.
Toimintaperiaate
Tämän plasmaleikkurin toimintaperiaate on esitetty seuraavassa kaaviossa. Yksivaiheinen
230 V:n työtaajuuksinen vaihtovirta korjataan tasavirraksi (n. 530 V), muunnetaan invertte-
rillä (diskreetti IGBT) keskitaajuuksiseksi vaihtovirraksi (n. 20 kHz), jonka jännitettä ensin
lasketaan keskitaajuusmuuntajalla (päämuuntaja) ja korjataan keskitaajuuskorjaajalla (no-
pea säästödiodi) ja lopulta syötetään induktanssisuotimen kautta. Piirissä sovelletaan virta-
takaisinkytkentäteknologiaa tasaisen virransyötön varmistamiseksi. Leikkausvirran para-
metreja voidaan kuitenkin säätää portaattomasti milloin vain vaadittujen leikkuuominai-
suuksien saavuttamiseksi.

6
OSAT JA TOIMINNOT
Etu- ja takapaneelin rakenne
1. Lähtevä pluskaapeli: Kytketään työkappaleeseen.
2. Plasmaleikkauspolttimen liitin: Kytketään plasmaleikkuriin.
3. Virtakytkin: Kytkee tai katkaisee virran virtalähteestä.
4. Virran merkkivalo: Merkkivalo syttyy, kun laitteeseen kytketään virta.
5. Hälytysmerkkivalo: Merkkivalo syttyy, kun laite ylikuumenee tai saa ylivirtaa.
6. Leikkuuvirran säädin: Käytetään virran säätämiseen leikkaamisen aikana.
7. Virtakaapeli: Kytketään asianmukaiseen virtalähteeseen.
ASENNUS
Pakkauksen purkaminen
Varmista pakkausluettelon avulla, että kaikki tarvittavat osat ovat mukana toimituksessa.
-Tarkista, ettei missään toimitetussa osassa ole kuljetusvaurioita. Jos vaurioita esiintyy,
ota yhteyttä jälleenmyyjään tai maahantuojaan ennen asennuksen jatkamista.
-Nostotrukilla pakkausta siirrettäessä pakkauksen tulee mahtua kokonaan trukin haaru-
koille riittävän nostoturvallisuuden varmistamiseksi.
-Pakkauksen siirtely nostotrukilla voi aiheuttaa vaaratilanteita. Varmista siis, että trukki on
sijoitettu turvallisesti ennen pakkauksen siirtämistä.

7
Virransyöttöliitännät
1. Tarkista ennen laitteen virtajohdon kytkemistä, että virtalähteen jännite on oikea.
2. Virtajohto ja pistoke
Virransyöttöliitäntään sisältyy virtajohto ja 230 V:n yksivaiheinen vaihtovirta -
yhteensopiva virtapistoke.
3. Plasmaleikkurin käyttöikä lyhenee, jos sen käyttövirran jännite ylittää toistuvasti turvalli-
sen työjännitetason. Toimi seuraavasti:
-Säädä laitteen virransyöttöä. Voit esimerkiksi yhdistää laitteen virranjakajan tasaiseen
virransyöttöön.
-Laske samalla laitteen käyttövirran jännitettä.
-Säädä virtajohdon sisääntulon edessä sijaitsevaa jännitteentasauslaitetta.
Paineilmaliitännät
Sisäänrakennettu ilmapumppu syöttää leikattaessa ionisointiin tarvittavaa ilmaa.
KÄYTTÖ
Leikkaamisen valmistelut
1. Kytke virtakaapeli tiukasti pistorasiaan (katso syöttöjännite kohdasta Tekniset tiedot).
2. Kytke paineilmaletku ilmansyöttölaitteistoon ja maattokaapeli työkappaleeseen.
3. Kytke virta virtakytkimestä, virran merkkivalo syttyy.
4. Kaikki valmistelut on nyt tehty.
Leikkaaminen
Ilman jälkisyöt-
tö 30 sekunnin
ajan
Kaari sammu-
nut
Siirry työkappalee-
seen, jolloin apu-
kaari muuttuu leik-
kauskaareksi
Kun poltin otetaan
pois työkappaleesta,
leikkauskaari palau-
tuu apukaareksi
Vapauta plasma-
leikkauspolttimen
kytkin
Sytytä apukaari
Ilman esisyöttö
2 sekunnin ajan
Paina leikkaus-
kytkintä
Kytke virta
virtakytkimestä


9
C. Laite ei leikkaa. Poltin on käytössä, virta kytketty virtalähteestä, ilma virtaa,
tuuletin toimii.
1. Poltin ei ole oikein kytketty virtalähteeseen. Tarkista, että polttimen virtajohtimet on kyt-
ketty virtalähteeseen oikein.
2. Työkappaleen kaapelia ei ole kytketty työkappaleeseen tai kytkentä on huono. Varmista,
että työkappaleen kaapeli on hyvin kytketty työkappaleen puhtaaseen ja kuivaan koh-
taan.
3. Laitteessa on viallisia osia. Palauta laite korjattavaksi tai anna valtuutetun asentajan kor-
jata laite huolto-ohjeen mukaisesti.
4. Poltin on viallinen. Palauta poltin korjattavaksi tai anna valtuutetun asentajan korjata se.
D. Leikkausteho on huono.
1. CURRENT (A) -säätimen asetus on väärä. Tarkista asetus ja muuta se oikeaksi.
2. Laitteessa on viallisia osia. Palauta laite korjattavaksi tai anna valtuutetun asentajan kor-
jata se.
E. Käynnistysvaikeuksia.
1. Polttimessa on kuluneita osia (kulutusosia). Katkaise virransyöttö. Irrota ja tarkasta polt-
timen suojakupu, kärki ja elektrodi. Vaihda elektrodi tai kärki, jos ne ovat kuluneet. Vaih-
da suojakupu, jos siihen on tarttunut liikaa roiskeita.
F. Valokaari sammuu käytön aikana eikä syty uudelleen polttimen kytkimellä.
1. Virtalähde on ylikuumentunut. Anna laitteen jäähtyä vähintään viiden minuutin ajan.
Varmista, ettei laitetta ole käytetty kuormitusaikasuhteen ylittävällä tavalla. Katso kuor-
mitusaikasuhteen oikea arvo kohdasta Tekniset tiedot.
2. Ilmanpaine on liian pieni. Tarkista, että ilmansyötön paine on vähintään 4 baaria. Säädä
painetta tarvittaessa. Laitteen suojakansi on avattava.
3. Polttimen kulutusosat ovat kuluneet. Tarkista polttimen suojakupu, kärki, sytytinelementti
ja elektrodi ja vaihda ne tarvittaessa.
4. Laitteessa on viallisia osia. Palauta laite korjattavaksi tai anna valtuutetun asentajan kor-
jata laite huolto-ohjeen mukaisesti.
G. Ei ilman virtausta. Virran merkkivalo palaa, tuuletin toimii.
1. Paineilmaa ei ole kytketty tai paine on liian pieni. Tarkista paineilmaliitännät. Säädä il-
manpaine oikean arvon mukaiseksi.
H. Poltin leikkaa, mutta leikkuujälki on huonolaatuinen.
1. CURRENT (A) -säätimen asetus on liian pieni. Suurenna virransyöttöasetusta.
2. Poltinta siirretään liian nopeasti työkappaletta pitkin, mikä vähentää leikkaustehoa.
3. Polttimessa on liikaa öljytä tai kosteutta. Pidä poltinta puhdistamisen aikana 3 mm:n
etäisyydellä puhtaasta pinnasta ja tarkkaile, kertyykö pinnalle öljyä tai kosteutta (älä
käynnistä poltinta). Jos paineilmassa on epäpuhtauksia, sen suodatusta on ehkä tehos-
tettava.

10
INLEDNING
Vi gratulerar Dig till valet av denna StrongLine-produkt av god kvalitet! Vi hoppas
att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om
att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvis-
ningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om problem upp-
står, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert och
angenämt arbete med apparaten!
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA
SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT
SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR
AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM
OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt
handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de över-
vakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav resul-
terande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn utan uppsikt.
ATT ANVÄNDA OCH UNDERHÅLLA UTRUSTNING FÖR
PLASMABÅGSKÄRNING KAN VARA FARLIGT SAMT ÄVENTYRA
ARBETSTAGARENS HÄLSA
Plasmabågskärning kan ge upphov till starka el- och magnetfält, som kan förorsaka stör-
ningar i funktionen hos pacemakers, hörapparater och andra elektroniska medicintekniska
produkter. De som arbetar i närheten av plasmaskärarutrustning ska kontrollera med sin
läkare och tillverkaren av den medicintekniska produkten, om arbetet förorsakar fara för
deras hälsa.
GASER OCH ÅNGOR
De gaser och ångor som uppstår vid processer med plasmaskärning kan vara farliga och
äventyra arbetstagarens hälsa.
-Alla gaser och ångor ska styras bort från andningsområdet. Användaren ska hålla huvu-
det på avstånd från skärångor.
-Om ventilationen inte är tillräckligt effektiv för att avlägsna ångor och gaser, ska en and-
ningsapparat med extern lufttillförsel användas.
-De ångor och gaser som plasmabågen alstrar varierar beroende på metallen, metallens
ytbeläggningar och den process som används. Särskild försiktighet ska iakttas vid skär-
ning av metaller som innehåller någon eller några av följande ämnen:
Antimon
Krom
Kvicksilver
Beryllium
Arsen
Kobolt
Nickel
Bly
SE



13
PRODUKTBESKRIVNING
Egenskaper
-IGBT parallellbalanserad strömteknik och digital
kontrollteknik.
-EMI-filter begränsar EMI-överföringen av energin.
-Kontroll av hjälpbågen (Pilot Arc Controller) ökar
skärkapaciteten och hastigheterna och ökar mun-
styckets livslängd så att den kan användas för att
skära nätliknande arbetsstycken.
-Olika skydds- och larmfunktioner för överhettning
och överström möjliggör snabbare felsökning och
eliminerar onödiga driftstopp.
-Bakåtblåsande munstycke och elektrod säkerställer
blåsningens hastighet och ljusbågens kvalitet och
förlänger livslängden på dem.
-Inbyggd luftpump i maskinen för att försörja skär-
ningsfunktionen med gas.
-Högfrekvent startbåge. Bågen startas med en hög-
frekvent oscillator som skapar en högfrekvent
spänning.
Arbetsprincip
Arbetsprincipen för denna plasmaskärningsmaskin visas i följande bild. 1-fas 230 V arbets-
frekvens AC likriktas till DC (cirka 530 V), sedan omvandlas den till medelfrekvens AC (cirka
20 kHz) av inverteringsenheten (diskret IGBT), efter att spänningen har reducerats av medel-
transformatorn (huvudtransformatorn) och korrigerats med likriktare med medelhög fre-
kvens (snabb återvinningsdiod) och matas ut genom induktansfiltrering. Kretsen använder
strömåterkopplingsteknik för att säkerställa stabil strömutmatning. Under tiden kan skär-
strömsparametern justeras kontinuerligt och steglöst för att uppfylla kraven på skärning.

14
DELAR OCH FUNKTIONER
Uppbyggnad av fram- och bakpanel
1. Utgående pluskabel: Kopplas till arbetsstycket.
2. Anslutning plasmaskärbrännare: Ansluten till skärmaskinen.
3. Strömbrytare: Kopplar på eller av strömmen från strömkällan.
4. Signallampa för ström: Då strömmen kopplas på, tänds lampan.
5. Larmindikator: Vid överhettning eller överström tänds indikatorn.
6. Reglage av skärström: Används för att reglera strömmen under skärningen.
7. Strömkabel: Kopplas till behörig strömkälla.
MONTERING
Uppackning
Säkerställ med förpackningslistan att alla nödvändiga delar ingår i leveransen.
-Kontrollera att det inte i någon av de levererade delarna finns transportskador. Om det
finns skador, kontakta återförsäljaren eller importören innan du fortsätter monteringen.
-Vid användning av gaffeltruck måste gaffellängden vara tillräcklig för att nå utsidan för
att säkerställa säkert lyft.
-Rörelsen kan medföra potentiell fara eller allvarlig fara, så säkerställ att maskinen är i
säker position innan användning.

15
Anslutningssladdar
1. Kontrollera innan du kopplar strömledningar till apparaten att spänningen i strömkällan
är den rätta.
2. Strömkabel och kontakt
Denna strömförsörjning inkluderar en strömkabel och kontakt som är lämplig för 230
VAC, 1-fas inmatningsström.
3. Om strömförsörjningsspänningen kontinuerligt går utöver området för säkert arbets-
spänningsintervall kommer detta att förkorta enhetens livslängd. Följande åtgärder kan
vidtas:
-Byt strömförsörjning. Som att ansluta enheten till en stabil nätspänning hos distributö-
ren.
-Minska antalet maskiner med samtidig strömförsörjning.
-Använd en spänningsstabiliseringsenhet innan strömkabelns inmatning.
Lufttrycksanslutningar
I maskinen finns det en luftpump som försörjer skärningsfunktionen med gas som joniseras.
ANVÄNDNING
Förberedelser före skärning
1. Koppla strömkabeln ordentligt i uttaget (se matningsspänningen i punkten Tekniska
data).
2. Koppla tryckluftsslangen till lufttillförselanordningen och jordningskabeln till arbetsstyck-
et.
3. Koppla på strömmen med strömbrytaren, signallampan för ström tänds.
4. Nu har alla förberedelser gjorts.
Skärning
Gå till arbetsstyck-
et, varvid hjälpbå-
gen blir en skär-
båge
Då brännaren avlägs-
nas från arbetsstyck-
et, blirskärbågen igen
en hjälpbåge
Frigör plasma-
skärbrännarens
brytare
Tänd hjälpbå-
gen
Förematning av
luft i 2 sekunder
Tryck på skär-
ningsbrytaren
Koppla på
strömmen med
strömbrytaren


17
4. Apparaten har defekta delar. Returnera apparaten till reparation eller låt en auktoriserad
montör reparera apparaten i enlighet med underhållsanvisningarna.
C. Apparaten skär inte. Brännaren är i användning, strömmen har kopplats på
från strömkällan, luften strömmar, fläkten fungerar.
1. Brännaren har inte kopplats rätt till strömkällan. Kontrollera att strömledningarna är rätt
kopplade till strömkällan.
2. Kabeln till arbetsstycket har inte kopplats till arbetsstycket eller så är kopplingen dålig.
Kontrollera att kopplingen till arbetsstycket har kopplats ordentligt till ett torrt och rent
ställe på arbetsstycket.
3. Apparaten har defekta delar. Returnera apparaten till reparation eller låt en auktoriserad
montör reparera apparaten i enlighet med underhållsanvisningarna.
4. Brännaren är defekt. Returnera brännaren till reparation eller låt en auktoriserad montör
reparera den.
D. Skäreffekten är dålig.
1. Inställningen på reglaget CURRENT (A) är fel. Kontrollera inställningen och ändra den till
den rätta.
2. Apparaten har defekta delar. Returnera apparaten till reparation eller låt en auktoriserad
montör reparera apparaten.
E. Problem med att få igång apparaten.
1. Brännaren har slitna delar (slitdelar). Bryt strömtillförseln. Ta loss och kontrollera
skyddskåpan, spetsen och elektroden. Byt elektroden eller spetsen, om de är slitna. Byt
skyddskåpan, om för mycket stänk har fastnat i den.
F. Ljusbågen slocknar under användning och tänds inte på nytt med brännarens
brytare.
1. Strömkällan har överhettats. Låt apparaten svalna i minst fem minuter. Kontrollera att
apparaten inte har använts på ett sätt som överskrider belastningstiden. Se de rätta vär-
dena för intermittensen i punkten Tekniska data.
2. Lufttrycket är för litet. Kontrollera att trycket i lufttillförseln är minst 4 bar. Justera trycket
vid behov. Du måste öppna apparatens skyddslock.
3. Brännarens slitdelar är slitna. Kontrollera brännarens skyddskåpa, spets, tändelement
och elektrod och byt dem vid behov.
4. Apparaten har defekta delar. Returnera apparaten till reparation eller låt en auktoriserad
montör reparera apparaten i enlighet med underhållsanvisningarna.
G. Luften strömmar inte. Signallampan för strömmen är tänd, fläkten fungerar.
1. Tryckluften är inte påkopplad eller trycket är för litet. Kontrollera anslutningarna för tryck-
luften. Justera tryckluften enligt det rätta värdet.
H. Brännaren skär, men skärningen är av dålig kvalitet.
1. Inställningen på reglaget CURRENT (A) är för låg. Öka strömtillförseln.
2. Brännaren flyttas alltför snabbt längs arbetsstycket, vilket minskar skäreffekten.
3. Det finns för mycket olja eller fukt i brännaren. Håll brännaren under rengöringen på 3
mm avstånd från den rena ytan och kontrollera, om det på ytan samlas olja eller fukt
(starta inte brännaren). Om det finns orenheter i tryckluften, ska filtreringen eventuellt ef-
fektiviseras.

18
INTRODUCTION
Congratulations for choosing this high-quality StrongLine product! We hope it will
be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using
the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any
doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe
and pleasant work with this appliance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE
PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE
TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION
MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
OPERATION AND MAINTENANCE OF PLASMA ARC EQUIPMENT CAN BE
DANGEROUS AND HAZARDOUS TO YOUR HEALTH
Plasma arc cutting produces intense electric and magnetic emissions that may interfere with
the proper function of cardiac pacemakers, hearing aids or other electronic health equip-
ment. Persons who work near plasma arc cutting applications should consult their medical
health professional and the manufacturer of the health equipment to determine whether a
hazard exists.
GASES AND FUMES
Gases and fumes produced during the plasma cutting process can be dangerous and haz-
ardous to your health.
-Keep all fumes and gases from the breathing area. Keep your head out of the cutting
fume plume.
-Use an air-supplied respirator if ventilation is not adequate to remove all fumes and gas-
es.
-The kinds of fumes and gases from the plasma arc depend on the kind of metal being
used, coatings on the metal and the different processes. You must be very careful when
cutting or cutting any metals which may contain one or more of the following:
Antimony
Chromium
Mercury
Beryllium
Arsenic
Cobalt
Nickel
Lead
Barium
Copper
Selenium
Silver
Cadmium
Manganese
Vanadium
EN


Table of contents
Languages:
Other Strongline Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

Sealey
Sealey SGA2 instructions

Rothenberger
Rothenberger ROWELD ROFUSE Basic 48 V2.0 Instructions for use

Chicago Electric
Chicago Electric 6098 Assembly and operating instructions

Cebora
Cebora WIN TIG DC 350 T instruction manual

PowCon
PowCon POWER DRIVE II owner's manual

DINSE
DINSE DIX PI 3006.M I Puls Operation manual