Summer slim & secure plus User manual

28610
MONITOR DE VÍDEO DIGITAL A COLOR MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea con atención las siguientes instrucciones y advertencias.
Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas.
Herramientas necesarias: destornillador de punta Philips (no se incluye).
ES
MONITEUR VIDÉO COULEUR NUMÉRIQUE MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avec attention les instructions et mises en garde suivantes.
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
Outils requis :Tournevis à tête Philips (non fourni).
FR
VIDEO MONITOR DIGITALE A COLORI MANUALE DI ISTRUZIONI
Leggere attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze.
Conservare il presente manuale di istruzioni per eventuali consultazioni future.
Attrezzi richiesti: Cacciavite a stella (non incluso).
IT
MONITOR DE VÍDEO A CORES DIGITAL MANUAL DE INSTRUÇÕES
Leia atentamente as seguintes instruções e avisos.
Guarde este manual de instruções para futura referência.
Ferramentas necessárias: Chave de parafusos Philips (não incluída).
PT
DIGITALE VIDEO-BABYFOON MET KLEURENSCHERM
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de volgende instructies en waarschuwingen zorgvuldig door.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Benodigde gereedschappen: kruiskopschroevendraaier (niet meegeleverd).
NL
DIGITALES BABYPHONE MIT FARB-VIDEOMONITOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen undWarnhinweise sorgfältig durch.
Heben Sie diese Anleitung für ein späteres Nachschlagen auf.
Werkzeug erforderlich: Schraubenzieher (nicht im Lieferumfang enthalten).
DE
AR
secure®plus
DIGITAL COLOUR VIDEO MONITOR INSTRUCTION MANUAL
Please read the following instructions and warnings carefully.
Keep this instruction manual for future reference.
Tools required: Philips screwdriver (not included).
ENG
slim&
secure®plus
slim&
DIGITAL COLOUR VIDEO MONITOR INSTRUCTION MANUAL
WARNING!
STRANGULATION HAZARD! - Children have STRANGLED in cords. Keep this cord out of reach
of children (more than 0.9 m away from the cot). Use enclosed Security Clips to help secure cord away
from baby's reach.Never use extension cords with AC Adapters. Only use the ACAdapters provided.
THIS PRODUCT CANNOT REPLACE RESPONSIBLEADULT SUPERVISION.
Adult assembly required.
Keep small parts away from children when assembling.
• Never use extension cords with AC adapters. Only use the AC Adapters provided.
• When an AC Adapter is plugged into an electrical outlet, do not touch the exposed end.
• Test monitor before first use, periodically, and when changing location of the Camera.
• Do not use monitor near water (such as bathtub, sink, etc.).
• Keep monitor away from heat sources (such as stoves, radiators, etc.).
• Make sure there is proper ventilation around all monitor components. Do not place on sofas, cushions, beds, etc.
which may block ventilation.
• Nursery monitors use public airwaves to transmit signals. This monitor may pick up signals from other monitors
or similar devices and signals broadcast by this monitor may be picked up by other receivers.
• This product is not a toy. Do not allow children to play with it.
• The monitor shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the monitor.
• The plug in adaptor is used as a disconnect device, shall remain readily operable.
BATTERY WARNING!
• Use only the original rechargeable batteries provided. Please contact Summer Infant, Inc. for replacement batteries.
Contact information can be found at the end of these instructions or on the battery itself.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
• Batteries are to be inserted with correct polarity.
• Clean battery and product contacts prior to battery installation.
• Do not short-circuit supply terminals.
• Only the recommended batteries or equivalent are to be used, volts and size.
• Remove batteries when product is stored for long periods of time or when batteries are exhausted.
• Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Keep all batteries away from children.
• CAUTION! Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
• Dispose of used batteries according to the instructions.
Correct disposal of this product.This marking indicates that this product should not be disposed of with
other household wastes throughout the EU.To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased.They can take this product for environmentally safe recycling.
28610 Slim & Secure Plus IB Cover.pdf 1 09/11/2012 11:52

K
A
C
E
D
I
F
G
L
M
VW
X
Y
Q
N
S
R
P
O
B
J
H
T
U
ACCESSORIES:
MONITOR: CAMERA:
MONITOR:
A Power & Low Battery LED
(Light will illuminate amber
when battery is low)
BVideo On/Off
CSound Lights
DTalk-back Button
EVolume Control
FMicrophone
GSpeaker
HPower/Menu/Confirm/
Zoom Button
IBrightness Control
JBattery Strength Icon
KBattery Compartment
LAdjustable Kickstand
MAC Adaptor Jack
CAMERA:
NAerial
OPower On LED
PNighttime LED’s
(for darkened room)
QCamera
RMicrophone
SAC Adapter Jack
(on bottom of unit)
TCode Button
UPower Button
ACCESSORIES:
VAC Adapter (2)
WSecurity Clips (6)
XWall Anchor (1)
YScrew (1)
MONITOR:
A Indicatore LED di alimentazione
e batteria in esaurimento
(La spia si accende di arancione
quando la batteria si sta scaricando)
BAccensione/spegnimento video
CSpie di rilevamento suoni
DTasto Interfono
EControllo volume
FMicrofono
GAltoparlante
HTasto Alimentazione/Menu/
Conferma/Zoom
IControllo luminosità
JIcona livello di carica della batteria
KVano batteria
LSupporto regolabile
MConnettore per adattatore CA
VIDEOCAMERA:
NAntenna
OLED accensione
PLED notturni (per stanza buia)
QVideocamera
RMicrofono
SConnettore per adattatore CA
(sul fondo dell’unità)
TTasto Codice
UTasto alimentazione
ACCESSORI:
VAdattatore CA (2)
WClip di sicurezza (6)
XTassello a espansione (1)
YVite (1)
BABYFOON:
A Aan/uit & batterij bijna leeg
ledlampje(Het lampje wordt
oranje wanneer de batterij
bijna leeg is)
BBeeld aan/uit
CGeluidsindicatielampjes
DTerugspreekknop
EVolumeregeling
FMicrofoon
GLuidspreker
HStroom/menu/bevestigen/
zoomknop
IHelderheidsregeling
JIcoontje batterijsterkte
KBatterijvak
LVerstelbare kickstand
MAC jack adapter
CAMERA:
NAntenne
OAan-ledlampje
PNacht-ledlampjes
(voor verduisterde kamer)
QCamera
RMicrofoon
SAC jack adapter (aan de
onderkant van het apparaat)
TCodeknop
UAan/uitknop
ACCESSOIRES:
VAC-adapter (2)
W Veiligheidsclips (6)
XMuurplug (1)
YSchroef (1)
MONITOR:
A Power- & Kontroll-LED für niedrigen
Batteriestand (Das Licht leuchtet
orange,vwenn der Batteriestand
niedrig ist)
BVideo An/Aus
CTonlichter
DSprechtaste
ELautstärkeregler
FMikrofon
GLautsprecher
HPower/Menü/Bestätigungs/Zoom-Taste
ISteuerung der Helligkeit
JSymbol des Batteriestands
KBatteriefach
LVerstellbarer Seitenständer
MNetzadapterstecker
KAMERA:
NAntenne
OPower On-LED
PNachtbeleuchtungs-LEDs
(für dunkle Räume)
QKamera
RMikrofon
SNetzadapterstecker
(auf der Unterseite des Geräts)
TCode-Taste
UPower-Taste
ZUBEHÖR:
VNetzadapter (2)
WSicherheitsklemmen (6)
XWandanker (1)
YSchraube (1)
MONITEUR :
A V
oyant DEL Alimentation et batterie
faible (Le voyant devient orange
lorsque la batterie est faible)
BMarche/ArrêtVidéo
CTémoins lumineux de niveau sonore
DBouton interphone
ERéglage du volume
FMicrophone
GHaut-parleur
HAlimentation/Menu/Confirmation/
Bouton zoom
IRéglage de la luminosité
JIcône Puissance de la batterie
KCompartiment batterie
LBéquille latérale réglable
MPrise adaptateur AC
CAMÉRA :
NAntenne
OVoyant de mise en marche DEL
PVoyant lumineux DEL nuit (pour les
chambres obscures)
QCaméra
RMicrophone
SAdapteur AC Jack (en bas de l’unité)
TBouton Code
UBouton Alimentation
ACCESSOIRES :
VAdaptateur AC (2)
WClips de sécurité (6)
XCheville (1)
YVis (1)
MONITOR:
A I
ndicador LED de potencia y de nivel
bajo de carga de la batería (cuando el
nivel de carga de la batería sea bajo, la
luz del indicador será color ámbar)
BVídeo encendido/apagado
CLuces de sonido
DBotón de transmisión de voz
EControl de volumen
FMicrófono
GAltavoz
HBotón de encendido/Menú/
Confirmar/Zoom
IControl del brillo
JSímbolo del nivel de carga de la batería
KCompartimento de la batería
LSoporte ajustable
MConector para el adaptador de CA
CÁMARA:
NAntena
OIndicador LED de encendido
PIndicador LED nocturno
(para habitaciones oscuras)
QCámara
RMicrófono
SConector para adaptador de CA
(en la parte inferior de la unidad)
TBotón Code
UBotón Alimentación
PIEZAS ADICIONALES:
VAdaptador de CA (2)
WClips de seguridad (6)
XAnclaje de pared (1)
YTornillo (1)
MONITOR:
A LED de alimentação eléctrica e
pilha com pouca carga (a luz
acende com cor amarela quando
a carga da pilha está em baixo).
BLigar/desligar vídeo
CLuzes de som
DBotão Falar
ERegulação de volume
FMicrofone
GAltifalant
HBotão Alimentação/Menu/
Confirmar/Zoom
IRegulação de brilho
JÍcone de nível de carga da pilha
KCompartimento da pilha
LSuporte ajustável
NTomada do adaptador de CA
CÂMARA:
NAntena
OLED de alimentação eléctrica ligada
PLED nocturno
(para compartimentos escuros)
QCâmara
RMicrofone
STomada do adaptador de CA
(na parte inferior da unidade)
TBotão Code
UBotão Alimentação
AUXILIAR:
VAdaptador de CA (2)
WClipes de segurança (seis)
XBucha de parede (uma)
YParafuso (um)
FEATURES: CARACTÉRISTIQUES :
CARACTERÍSTICAS: CARACTERÍTISTICAS:
CARATTERISTICHE: VOORZIENINGEN:
FUNKTIONEN:
ES
ENG FR
NL
PT
IT
DE AR
ENG FR ES
PT IT
DE AR
NL
28456 Slim & Secure Plus IB IFC.pdf 1 05/11/2012 13:03

CAMERA
TableTop or Wall Mounting:
Determine a location for the Camera that will provide the best view of your baby in their crib. Place the Camera on a flat surface,
such as a dresser, desk, or shelf. Or mount the Camera on a wall. Be sure not to place camera in crib or within arm’s reach of baby.
Do not place the Camera near open windows, direct sunlight or heat sources. Be sure to test reception and Camera
positioning before mounting to a wall (see "TestingYour Initial Set Up" section).
To Wall Mount:
1) Pre-drill a hole in the wall (3/16", 5mm, drill bit) (Figure A).
2) Insert the wall anchor (included) into the hole and with a hammer, tap gently on the end until the wall
anchor is flush with the wall.
3) Insert the screw (included) into the wall anchor and tighten screw until only 1/4" (6mm) of the screw
is exposed.
4) Insert AC Adapter into the Camera’s AC Adapter Jack.
5) Slide the back of the
Camera
down onto the screw until the
Camera
is secure to the wall.
6) Plug the AC Adapter into a standard electrical outlet.
7) Secure the cord to the wall using the 6 Security Clips included to keep cord away from baby's reach (Figure B).
8) Slide switch on side of
Camera
to ON and the POWER ON LED will illuminate solid green.
MONITOR
To Use inVideo and Audio Mode:
Step 1: Place the Monitor in the room from which you want to monitor your baby (ie. bedroom or living room). Plug an AC Adapter
into the AC Adapter Jack and the other end into a standard electrical outlet.
Step 2: Press and hold “POWER” button for 4 seconds to turn on until video or Summer logo appears on screen.
Step 3: For audio and no video, press theVIDEO ON/OFF button on top of the unit.
Step 4: To turn the monitor off completely, press and hold the “POWER” button for 3 seconds.
SET UP & USE:
TestingYour Initial Setup:
Be sure to test your Monitor’s reception before initial use.
We also recommend testing your Monitor’s reception periodically. Please keep in mind that the Slim & Secure™ Handheld Colour
Video Monitor will not provide the same level of picture quality as your television with cable, satellite dish, or digital service.
To test reception you will need two adults. One adult should view the picture on the Monitor while the other is in the nursery to
adjust the Camera. Often the quality of the reception can be improved by slightly repositioning the Camera, Monitor, or both. It may
help to place a stuffed animal or doll in the crib to simulate the position and size of your baby.Adjust the picture quality on the
Monitor as needed by using the Brightness Adjustment on the front of the Monitor.
To test sound quality, have one adult speak in both a normal tone and a whisper near the crib.Adjust volume on the Monitor’sVolume
Adjustment as needed.
To Use theVideo Monitor in Portable Mode:
For use in portable mode, the Monitor requires 1 3.7V LITHIUM-ION rechargeable battery (included).
Tips:
• Before using Monitor in portable mode (battery), be sure to charge battery 12-16 hours.
•
To charge battery, plug the larger AC Adapter into the Monitor’s AC Adapter Jack. Plug the other end into a standard electrical outlet.
• After initial 12-16 hour charge, to achieve optimal battery life, charge battery overnight and unplug all day during use.
Note: Only charge battery when low indicator light comes on. Constant recharging of your battery before low battery indicator
light comes on will decrease the life of your batteries.
• When battery is low, the Power On LED will illuminate amber, indicating that the battery needs to be recharged.
• If battery is exhausted, remove immediately from the Monitor.
• Properly dispose of exhausted battery.
A
B
28610 Slim & Secure Plus IB GB p4.pdf 1 09/11/2012 11:52

Battery Installation:
Note:This step is only needed if replacing battery.
1. Locate the battery compartment door on back of monitor.
2. Slide open battery door and insert battery. Ensure correct connection (Figure C). Slide battery door back
in place.
Belt Clip:
For convenience and portability, you can clip the Monitor to your belt or waistband after a battery has been
installed (Figure D).
Footrest:
The Monitor has a built-in footrest for tabletop convenience. Simply flip out footrest and place the Monitor
on a stable, level surface (Figure E).
Pairing MONITOR and CAMERA:
The Monitor and Camera are paired at the factory for privacy reasons. If the Monitor and Camera are not pairing with each other
for any reason, please pair them as described below.
• Turn on camera and parent unit and press “Menu” button on parent unit to enter the camera menu.
• Use the brightness controls to highlight the “ ” icon and press the “Menu” button to bring up a list of the 4 cameras.
• Use the brightness controls to highlight an empty channel. Press the “Menu” button and within 20 seconds,
press the “CODE”
button once at the back of the camera.The image from the new camera should appear on the screen within 1 second.
Please bring the camera and receiver close to each other during the process, to make sure the RF signal is strong enough and to
prevent failure caused by interference.
SET UP & USE continued:
TIPS FOR IMPROVING RECEPTION:
• Position the Monitor closer to the CAMERA if necessary.
• Move Monitor away from other monitors, cordless phones, walkie-talkies, etc.; moving even slightly could greatly improve reception.
• If you hear a feedback or squealing noise, move the CAMERA and the Monitor further away from each other.
• Video Sleep Mode: While operating on battery power, the video screen will go to sleep, to conserve battery power. Audio and
sound lights will function normally. Press the Video On/Off to resume viewing. This option is NOT available when using AC adapter.
• Sound Lights: The 4 Sound Lights will illuminate on the Monitor depending on the level of your baby’s sounds. For example, if
your child is just cooing, only one or two lights will illuminate. If your baby is crying, several will illuminate, depending on how loud
they are crying.This feature is particularly helpful if you are in a noisy room.
• Video On/Off Button: This button turns the video mode on. If you only want to hear your baby, press the Video On/Off Button
again to shut off the video. The Video On/Off Button is ideal for easily turning on the video option in the middle of the night.
• NightVision: In a darkened room, the Monitor will automatically use its infrared LED’s to transmit a clear image of baby, so you
can see your child at night!
• Multi-Position Camera/Microphone: The Camera/Microphone should be positioned so it is facing baby as much as
possible. This multi-position feature is unique to Summer Infant nursery monitors. It allows the microphone to focus on baby’s voice
while filtering out other household noises.
• Digital Zoom: Press the Power/Zoom button once to activate the digital zoom, press again to return to full screen view.
• Two-way talk-back: Hold down button on side of the monitor and talk into the microphone.The child will hear your voice from a
speaker on the camera.
SPECIAL FEATURES:
D
C
E
28456 Slim & Secure Plus IB GB p5.pdf 1 11/10/2012 08:49

No picture or sound on Monitor
• Make sure the Monitor is turned on
• Make sure the AC Adapters are plugged in
• Make sure the outlets are working
• Make sure Monitor and Camera are PAIRED up. (refer to “Pairing MONITOR and CAMERA” section)
Sound but no picture on Monitor
• Press the Video On/Off Button once to turn on video mode
• Try adjusting the Brightness Control on the Monitor
• Test reception by moving the Monitor and/or CAMERA to different locations
Picture but no sound
• Turn up the volume on the Monitor using the Volume Control
Picture not clear
• Position the Monitor closer to the CAMERA if necessary
• Move Monitor away from other monitors, cordless phones, walkie-talkies, etc.
• Try adjusting the Brightness Control on the Monitor
• Test reception by moving the Monitor and/or CAMERA to different locations
Squealing sound
• Move the CAMERA and the Monitor further away from each other
PROBLEM SOLVING:
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the 28610 Digital Video Monitor is in conformity with the standards EN 301 489-17
V2.1.1 (2009-05), EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 62311:2008, EN 300 328 V1.7.1 (2006-10), and EN 60950-1:2006+A11:2009, and
is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 1995/5/EC and 2006/95/EC.
John Anson
Head of New Product Development
1st August 2012
Summer Infant, Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-800-268-6237
© 2012 Summer Infant, Inc. 11/12
28610 Slim & Secure Plus IB GB p6.pdf 1 12/11/2012 11:12

MISE EN GARDE !
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT ! - Des enfants se sont déjà ÉTOUFFÉS avec des cordons. Maintenir
ce cordon hors de portée des enfants (à plus de 0,9 m du lit de bébé). Utiliser les clips de sécurité
fournis pour maintenir le cordon hors de portée du bébé. Ne jamais utiliser de rallonge avec des
adaptateurs AC. Utiliser uniquement les adaptateurs AC fournis.
CE PRODUIT NE PEUT REMPLACER LA SUPERVISION D’UN ADULTE.
Montage par un adulte requis.
Lors du montage, conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
• Ne jamais utiliser de rallonge avec des adaptateurs AC. Utiliser uniquement les adaptateurs AC fournis.
• Lorsqu’un adaptateur AC est branché à une prise électrique, ne pas toucher l’extrémité exposée.
• Tester le moniteur avant la première utilisation, puis régulièrement et lors d’un changement de place de la caméra.
• Ne pas utiliser le moniteur à proximité d’une source d’eau (baignoire, évier, etc.).
• Maintenir le moniteur à l’écart de toute source de chaleur (foyers, radiateurs, etc.).
• S’assurer que tous les composants du moniteur bénéficient d’une ventilation correcte. Ne pas placer sur des
canapés, coussins, lits, etc. ; ce qui pourrait bloquer la ventilation.
• Les moniteurs pour bébé utilisent des ondes aériennes pour la transmission de signaux. Ce moniteur est
susceptible de capter des signaux d’autres moniteurs ou appareils similaires et les signaux transmis par ce
moniteur pourraient être captés par d’autres récepteurs.
• Ce produit n’est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants jouer avec celui-ci.
• Ne pas exposer le moniteur à tout écoulement de liquide ou éclaboussures et ne jamais placer d’objets remplis de
liquide, tels que des vases, sur le moniteur.
• L’adaptateur enfichable sert de dispositif de déconnexion et doit toujours être prêt à fonctionner.
MISE EN GARDE AU SUJET DES PILES !
• Utiliser uniquement les piles rechargeables d’origine fournies. Veuillez contacter Summer Infant, Inc. pour le
remplacement des piles. Vous trouverez les coordonnées en dernière page de ce mode d’emploi ou directement
sur la batterie.
• Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcaline, standard ou rechargeables.
• Les piles doivent être insérées en respectant la polarité.
• Nettoyer les contacts des piles et du produit avant d’installer les piles.
• Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes d’alimentation.
• Utiliser uniquement des piles recommandées ou au format et voltage équivalent.
• Retirer les piles quand le produit n’est pas utilisé pendant de longues périodes ou quand elles sont usagées.
• Se débarrasser des piles usagées de manière appropriée.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Le rechargement des piles rechargeables doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte.
• Conserver les piles hors de portée des enfants.
• MISE EN GARDE ! Risque d'explosion en cas de remplacement par un modèle de batterie non approprié.
• Jeter les batteries usagées en respectant les consignes.
Mise au rebut adéquate de ce produit. Ce marquage signale qu’au sein de l’U.E. ce produit ne doit pas être
jeté avec les autres déchets ménagers. Afin de protéger l’environnement et la santé de l’homme contre une
mise au rebut non contrôlée, le recycler de manière responsable pour favoriser la réutilisation durable des
ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de collecte et de
retour ou contacter le détaillant chez qui le produit a été acheté. Il reprendra le produit en vue d’un
recyclage sûr et écologique.
secure®plus
slim&
MONITEUR VIDÉO COULEUR NUMÉRIQUE MODE D’EMPLOI
28456 Slim & Secure Plus IB Fr p3.pdf 1 05/11/2012 13:04

A
B
CAMÉRA
Montage sur plateau ou mural :
Déterminez un endroit pour la caméra qui offrira la meilleure vue possible de votre bébé dans son berceau. Placez la caméra sur une
surface plane, telle qu’une commode, un bureau ou une étagère. Ou fixez la caméra sur un mur.Assurez-vous de ne pas placer la
caméra dans le lit d’enfant ou à portée de main du bébé. Ne placez pas la caméra près des ouvertures de fenêtre, en pleine lumière ou
près de sources de chaleur. Assurez-vous de tester la réception et le positionnement de la caméra avant de la fixer au
mur (voir la section «Tester votre installation initiale »).
Montage mural :
1) Percer un avant-trou dans le mur (foret de 5mm) (Figure A).
2) Insérer la cheville (incluse) dans le trou et, à l’aide d’un marteau, taper doucement dessus pour bien
l’encastrer dans le mur.
3) Insérer la vis (incluse) dans la cheville et la visser jusqu’à ce qu’il ne reste que 6 mm dépassant du mur.
4) Insérer l’adaptateur AC dans la prise jack pour adaptateur AC de la caméra.
5) Faire glisser l’arrière de la caméra sur la vis jusqu’à ce que la caméra soit fermement maintenue contre le mur.
6) Brancher l’adaptateur AC à une prise électrique standard.
7) Fixer le cordon sur le mur à l’aide des 6 clips de sécurité inclus pour maintenir le cordon hors de portée
du bébé (Figure B).
8) Faire glisser le curseur latéral de la caméra sur ON (marche) et le voyant DEL DE MISE SOUS TENSION
devient vert.
MONITEUR
Utilisation en mode vidéo et audio :
Etape 1 : Placer le moniteur dans la pièce à partir de laquelle vous voulez surveiller votre bébé (à savoir, chambre ou salle de séjour).
Brancher un adaptateur AC à la prise jack pour adaptateur AC et l’autre extrémité à une prise électrique standard.
Etape 2 : Pour allumer, maintenir enfoncé le bouton « POWER » (alimentation) pendant 4 secondes jusqu’à ce que la vidéo ou le logo
Summer apparaisse sur l’écran.
Etape 3 : Pour l’audio sans vidéo, appuyer sur le boutonVIDEO ON/OFF situé au-dessus de l’appareil.
Etape 4 : Pour arrêter complètement le moniteur, maintenir enfoncé le bouton « POWER » pendant 3 secondes.
INSTALLATION ET UTILISATION :
Tester votre installation initiale :
Assurez-vous de tester la réception de votre moniteur avant la première utilisation.
Nous recommandons également de tester la réception de votre moniteur de façon régulière.Veuillez noter que le moniteur vidéo
portable couleur Slim & Secure Plus™ n’offrira pas le même niveau de qualité d’image que la télévision par câble, satellite ou TNT.
Le test de réception nécessite la présence de deux adultes. L’un doit observer l’image sur le moniteur pendant que l’autre procède
au réglage de la caméra dans la chambre d’enfant. On peut bien souvent améliorer la qualité de la réception en repositionnant
légèrement la caméra, le moniteur ou les deux. Placer un animal en peluche ou une poupée dans le lit d’enfant pour simuler la
position et la taille de votre bébé peut faciliter le réglage. Régler la qualité d’image sur le moniteur selon vos besoins en utilisant le
réglage de luminosité, sur la face avant du moniteur.
Pour tester la qualité sonore, demander à un adulte de parler en prenant un ton normal, puis en chuchotant près du lit d’enfant.
Régler le volume à votre convenance, à l’aide du réglage volume sur le moniteur.
Utiliser le moniteur vidéo en mode Portable :
Pour l’utiliser en mode portable, le moniteur nécessite une batterie rechargeable Lithium-Ion 13,7V (incluse).
Conseils :
• Avant d’utiliser le moniteur en mode portable (sur batterie), assurez-vous de charger la batterie pendant 12 à 16 heures.
• Pour charger la batterie, brancher la prise la plus large de l’adaptateur AC à la prise jack pour adaptateur AC du moniteur. Brancher
l’autre extrémité à une prise électrique standard.
• Après la première charge de 12 à 16 heures, pour prolonger la durée de vie de la batterie, la charger durant la nuit et la
débrancher la journée, pendant son utilisation.
Remarque : Recharger uniquement la batterie quand le voyant signale que la batterie est faible. Le fait de recharger constamment
votre batterie avant que le signal de batterie faible apparaisse diminue la durée de vie de celle-ci.
• Lorsque la batterie est faible, le voyant DEL Mise sous tension devient orange, signalant que la batterie a besoin d’être rechargée.
• En cas de batterie complètement déchargée, la retirer immédiatement du moniteur.
• Se débarrasser des batteries usagées de manière appropriée.
28610 Slim & Secure Plus IB Fr p4.pdf 1 09/11/2012 11:53

Installation de la batterie :
Remarque : Cette étape n’est requise qu’en cas de remplacement de la batterie.
1. Localiser le couvercle du compartiment batterie, à l’arrière du moniteur.
2. Ouvrir le couvercle et insérer la batterie. Vérifier que la connexion est correcte (Figure C). Remettre le
couvercle en place.
Clip ceinture :
Après avoir installé une batterie, pour améliorer votre confort, vous pouvez accrocher le moniteur à votre
ceinture (Figure D).
Socle :
Le moniteur est équipé d’un socle intégré facilitant sa pose. Il suffit d’écarter le socle pour placer le moniteur sur
une surface plane et stable (Figure E).
Appairage du MONITEUR et de la CAMÉRA :
Pour des raisons de confidentialité, le moniteur et la caméra sont appairés en usine. Si le moniteur et la caméra ne sont pas appairés
pour une quelconque raison, veuillez les appairer en suivant la procédure suivante :
• Mettre en marche la caméra et l'appareil associé et appuyez sur le bouton MENU sur l'appareil associé afin d'entrer dans le menu de
la caméra.
• Utilisez le de réglage de la lumière pour mettre en surbrillance le pictogramme et appuyez sur le bouton MENU pour visualiser
une liste des 4 caméras.
• Utilisez le de réglage de la lumière pour mettre en surbrillance un canal disponible. Appuyez sur le bouton MENU et dans les 20
secondes suivantes appuyez une fois sur le bouton CODE situé à l’arrière de la caméra. L’image de la nouvelle caméra devrait
apparaître sur l’écran en moins d’une seconde.
Veuillez rapprocher la caméra et le récepteur l’un de l’autre pendant la procédure pour vous assurer que le signal RF est suffisamment
puissant et éviter toute défaillance provoquée par une interférence.
INSTALLATION ET UTILISATION (suite) :
CONSEILS POUR AMÉLIORER LA RÉCEPTION :
• Rapprocher le moniteur de la CAMÉRA si nécessaire.
• Eloigner le moniteur des autres moniteurs, téléphones sans fil, talkies-walkies, etc. Même un léger déplacement peut
considérablement améliorer la réception.
• Si vous entendez un effet d’écho ou un sifflement, écarter un peu plus la CAMÉRA et le moniteur l’un de l’autre.
• Mode Veille vidéo : En fonctionnement sur batterie, l’écran vidéo passe en mode veille pour économiser l’alimentation batterie. Les
voyants audio et son fonctionneront normalement. Appuyer sur Marche/arrêt vidéo pour reprendre le visionnage. Cette option n’est
PAS disponible lors de l’utilisation d’un adaptateur AC.
• Témoins lumineux de niveau sonore : Les 4 témoins lumineux de niveau sonore s’allument sur le moniteur en fonction des
bruits du bébé. Par exemple, si votre enfant babille, un ou deux témoins lumineux seulement s’allument. Si votre bébé pleure,
plusieurs témoins lumineux s’allument, en fonction de l’intensité des pleurs. Cette fonction est particulièrement utile si vous êtes
dans une pièce bruyante.
• Bouton Marche/arrêt Vidéo : Ce bouton met en marche le mode vidéo. Si vous souhaitez seulement entendre votre bébé,
appuyer à nouveau sur le bouton Marche/arrêt Vidéo pour couper la vidéo. Le bouton Marche/arrêt Vidéo est idéal pour activer
l’option vidéo durant la nuit.
• Vision de nuit : Dans une pièce sombre, le moniteur utilisera automatiquement ses voyants DEL à infrarouge pour transmettre une
image nette du bébé.Vous verrez ainsi votre bébé la nuit !
• Microphone/Caméra multi position : Le Microphone/Caméra doit être positionné autant que possible face au bébé. Cette
fonction multi position est spécifique aux moniteurs pour bébé Summer Infant. Elle permet de centrer le microphone sur la voix du
bébé tout en filtrant les autres bruits domestiques.
• Zoom numérique : Appuyez une fois sur le bouton Power/Zoom pour activer le zoom numérique. Appuyez à nouveau pour
revenir au plein écran.
• Interphone : Maintenir vers le bas le bouton placé sur le côté de l'écran et parler dans le microphone. L'enfant vous entendra
parler par un haut-parleur placé sur la caméra
FONCTIONS SPÉCIALES :
D
C
E
28456 Slim & Secure Plus IB Fr p5.pdf 1 11/10/2012 08:51

Pas d’image ou de son sur le moniteur
• Vérifier que le moniteur est allumé
• Vérifier que les adaptateurs AC sont branchés
• Vérifier que les prises fonctionnent
• Vérifier que le moniteur et la caméra sont appairés. (se reporter à la secteur « Appairage du MONITEUR et de la CAMÉRA »)
Son, mais pas d’image sur le moniteur
• Appuyer une fois sur le bouton Marche/arrêt Vidéo pour activer le mode vidéo
• Essayer de régler le Contrôle luminosité sur le moniteur
• Tester la réception en plaçant le moniteur et/ou la CAMÉRA dans différents endroits
Image mais pas de son
• Augmenter le volume sur le moniteur à l’aide du Réglage Volume
Image pas nette
• Rapprocher le moniteur de la CAMÉRA si nécessaire
• Eloigner le moniteur des autres moniteurs, téléphones sans fil, talkies-walkies, etc.
• Essayer de régler le Contrôle luminosité sur le moniteur
• Tester la réception en plaçant le moniteur et/ou la CAMÉRA dans différents endroits
Sifflement
• Eloigner la CAMÉRA et le moniteur l’un de l’autre
DÉPANNAGE :
Summer Infant, Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-800-268-6237
© 2012 Summer Infant, Inc. 11/12
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le moniteur vidéo couleur à réglage numérique 28610 est conforme aux normes
EN 301 489-17 V2.1.1 (2009-05), EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 62311:2008, EN 300 328 V1.7.1 (2006-10), et EN
60950-1:2006+A11:2009, et respecte les exigences et autres dispositions pertinentes des directives européennes 1995/5/CE et
2006/95/CE.
John Anson
Responsable du département Nouveaux Produits
1er août 2012
28610 Slim & Secure Plus IB Fr p6.pdf 1 12/11/2012 11:12

¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO! – Ha habido casos de niños que se ESTRANGULAN
con cables. No dejar este cable al alcance de los niños (no se debe dejar a menos de 0,9 metros de la
cuna). Usar los Ganchos de Seguridad que se incluyen para sujetar el cable fuera del alcance del bebé.
No usar alargaderas con adaptadores de CA.Usar únicamente los adaptadores de CA que se incluyen.
ESTE PRODUCTO NO SE PUEDE USAR COMO REEMPLAZO DE UNA SUPERVISIÓN
RESPONSABLE POR PARTE DE PERSONAS ADULTAS. Requiere ensamblaje por parte de un adulto.
En el momento del ensamblaje se deben mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
• No usar cables alargadores con adaptadores de CA. Utilice sólo los adaptadores de CA que se incluyen con el
artículo.
• Cuando un adaptador de CA esté enchufado en una toma de corriente no se debe tocar el extremo que queda
expuesto.
• Probar el monitor antes de usar por primera vez, de forma regular y al cambiar la cámara de lugar.
• No usar el monitor cerca del agua (por ejemplo, cerca de una bañera, pila, etc.)
• Mantener el monitor lejos de fuentes de calor (por ejemplo, estufas, radiadores, etc.)
• Asegurarse de que haya suficiente espacio de ventilación alrededor de todas las partes del monitor. No colocar
sobre sofás, cojines, camas u otros objetos que puedan impedir la ventilación.
• Los monitores para bebés utilizan las ondas públicas para la transmisión de señales. Puede que este monitor
detecte señales de otros monitores o de dispositivos análogos y las señales emitidas por este monitor pueden ser
detectadas por otros aparatos receptores.
• Este artículo no es un juguete; no deje que los niños jueguen con él.
• Se debe proteger al monitor de salpicaduras y no se deben colocar cerca de él objetos que contengan líquidos
como, por ejemplo, floreros.
• El enchufe adaptador se utiliza como dispositivo de desconexión; debe permanecer listo para su uso.
¡ADVERTENCIA SOBRE LA PILA!
• Utilice solamente las pilas recargables originales que se suministran con el artículo. Póngase en contacto con
Summer Infant, Inc. si necesita pilas de repuesto. La información de contacto se encuentra en la parte final de estas
instrucciones y en la misma pila.
• No mezcle pilas antiguas y nuevas.
• No mezcle pilas normales, alcalinas y recargables.
• Las pilas se deben colocar con los polos en el sentido correcto.
• Antes de colocar la pila, limpie esta y los contactos del aparato.
• Evite provocar un cortocircuito con los polos eléctricos.
• Sólo deben usarse pilas del voltaje y tamaño recomendados o equivalentes.
• Saque las pilas si se han agotado o si va guardar el artículo durante mucho tiempo.
• No cargue las pilas que no sean recargables.
• Las pilas recargables sólo deben cargarse bajo la supervisión de un adulto.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• ¡ATENCIÓN! Riesgo de explosión si la pila es sustituida por un tipo incorrecto.
• Descarte las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Eliminación correcta de este artículo. Este símbolo indica que este artículo no se debe eliminar junto a
otros residuos domésticos en ningún lugar de la Unión Europea. A fin de evitar posibles daños al medio
ambiente o a la salud humana a causa de la eliminación de residuos sin control, recicle el artículo de forma
responsable para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver el dispositivo
usado, utilice los esquemas de recogida o póngase en contacto con el establecimiento en el que lo adquirió,
el cual podrá encargarse de que el artículo se recicle de forma segura para el medio ambiente.
secure®plus
slim&
MONITOR DE VÍDEO DIGITAL A COLOR MANUAL DE INSTRUCCIONES
28456 Slim & Secure Plus IB Es p3.pdf 1 05/11/2012 13:05

A
B
CÁMARA
Montaje de sobremesa o en la pared:
Decida cuál es el mejor lugar para la colocación de la cámara, el que le permita ver mejor al bebé dentro de la cuna. Coloque la
cámara sobre una superficie llana, como un armario, escritorio o una estantería.También puede instalar la cámara en la pared.
Asegúrese de no colocar la cámara dentro de la cuna ni al alcance del bebé. No coloque la cámara cerca de ventanas abiertas, de la luz
solar directa ni de fuentes de calor. Asegúrese de probar la recepción y la posición de la cámara antes de instalarla en la
pared (consulte la sección "Probar la configuración inicial")
Instalación en la pared:
1) Taladre un orificio en la pared (barrena de 5mm) (figura A).
2) Con un martillo, introduzca el anclaje de pared (que se incluye) en el orificio taladrado y golpee
suavemente el extremo hasta que el anclaje esté al mismo nivel que la pared.
3) Introduzca el tornillo (que se incluye) en el anclaje de pared y apriételo hasta que sólo sobresalgan
6 mm del mismo.
4) Enchufe el adaptador de CA en el conector para el adaptador de CA de la cámara.
5) Coloque la parte de trasera de la cámara sobre el tornillo y deslícela hacia abajo hasta que la cámara
quede bien fija en la pared.
6) Enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente estándar.
7) Para mantener el cable fuera del alcance del bebé, fíjelo en la pared mediante los 6 clips de seguridad que
se incluyen (figura B).
8) Deslice el botón que está en el lateral de la cámara hacia ON; el indicador LED de encendido (POWER ON) se pondrá en verde.
MONITOR
Uso con las funciones de vídeo y audio:
Paso 1 : ponga el monitor en la habitación desde la cual desea supervisar al bebé (por ejemplo, en su dormitorio o en el salón).
Enchufe un adaptador de CA en el conector para el adaptador de CA y el otro extremo en una toma de corriente estándar.
Paso 2 : pulse el botón de encendido (POWER) y manténgalo apretado durante 4 segundos hasta que la imagen o el logotipo de
Summer aparezca en la pantallan.
Paso 3 : para usar el monitor solamente con la función de audio, sin vídeo, pulse el botónVídeo encendido/apagado (VIDEO ON/OFF) en
la parte superior del aparato.
Paso 4 : para apagar completamente el monitor, pulse el botón de encendido (POWER) y manténgalo apretado durante 3 segundos.
MONTAJE Y USO:
Probar la configuración inicial:
Asegúrese de probar la recepción del monitor antes de usarlo por primera vez.
También recomendamos que pruebe la recepción del monitor cada cierto tiempo. Debe tener en cuenta que las imágenes del monitor de
vídeo portátil a color Slim & Secure™ no tendrán la misma calidad que las de su televisión por cable, antena parabólica o servicio digital.
Para probar la recepción se necesitarán dos personas adultas. Una de ellas debe observar la imagen en el monitor, mientras la otra
permanece en la habitación del bebé para ajustar la cámara.A menudo, la calidad de la recepción se puede mejorar al mover un poco la
cámara o el monitor, o ambos. Puede resultar útil colocar en la cuna un muñeco de un tamaño similar al del bebé y en la misma
posición.Ajuste la calidad de la imagen en el monitor según se requiera mediante el Control de brillo en la parte frontal del monitor.
Para probar la calidad del sonido haga que un adulto hable primero con un tono de voz normal y después en voz muy baja cerca de la
cuna.Ajuste el volumen según se requiera con el Control de volumen del monitor.
Para usar el monitor de vídeo de forma portátil:
Para usar el monitor de forma portátil se necesita una batería recargable de ión-litio de 3,7V (incluida).
Consejos:
• Antes de usar el monitor de forma portátil (con la batería), asegúrese de cargar la batería durante 12 -16 horas.
• Para cargar la batería enchufe el adaptador de CA más grande en el conector para el adaptador de CA del monitor. Enchufe el otro
extremo en una toma de corriente estándar.
• Después de haber cargado la batería por primera vez durante 12- 16 horas, y con la finalidad de que dure la mayor cantidad de
tiempo posible, cárguela siempre durante la noche y manténgala desenchufada todo el día mientras se usa.
Nota: cargue la batería solamente cuando se encienda la luz del indicador de nivel bajo de carga de la batería. La batería durará menos
si constantemente la carga antes de que aparezca la luz del indicador de nivel bajo de batería.
• Cuando el nivel de carga de la batería sea bajo se encenderá una luz color ámbar en el indicador LED de encendido (POWER ON);
esto indica que se debe cargar la batería.
• Cuando la batería esté agotada se debe sacar inmediatamente del monitor.
• Deshágase de las baterías gastadas de la forma adecuada.
28610 Slim & Secure Plus IB Es p4.pdf 1 09/11/2012 11:55

Instalación de la batería:
Nota: este paso sólo es necesario si va a sustituir la batería.
1. Observe la ubicación del compartimento de la batería en la parte de atrás del monitor.
2. Abra la tapa del compartimento y coloque la batería. Asegúrese de hacer la conexión correcta (figura C).
Vuelva a colocar en su sitio la tapa del compartimento de la batería.
Clip para cinturón:
Para que el monitor sea más fácil de transportar, puede engancharlo a su cinturón o cinturilla después de
haber colocado una batería (figura D).
Soporte:
El monitor tiene un soporte incorporado para poder colocarlo fácilmente sobre una superficie. Simplemente
tire del soporte hacia fuera y coloque el monitor sobre una superficie uniforme y estable (figura E).
Emparejar el MONITOR y la CÁMARA:
El monitor y la cámara se emparejan en la fábrica para garantizar la privacidad. Si el monitor y la cámara no se corresponden por
cualquier razón, deberá establecer la correspondencia entre los dos aparatos del modo que se indica a continuación.
• Encienda la cámara y la unidad de los padres y pulse el botón “Menú” en la unidad de los padres para acceder al menú de la cámara.
• Use los botones de control de brillo para resaltar el icono y pulse el botón “Menú” para que se muestre una lista de 4 cámaras.
• Use los botones de control de brillo para seleccionar un canal libre.
Pulse el botón “Menú” y, en un plazo de 20 segundos, pulse una vez el botón “CODE” (código) en la parte trasera de la cámara. La
imagen de la nueva cámara deberá aparecer en la pantalla al cabo de un segundo.
Durante el proceso, acerque la cámara y el receptor para asegurarse de que la señal de radiofrecuencia sea lo suficientemente fuerte y
para evitar interrupciones debidas a interferencias.
MONTAJE Y USO (continuación):
CONSEJOS PARA MEJORAR LA RECEPCIÓN:
• Coloque el monitor más cerca de la CÁMARA si es necesario.
• Aleje el monitor de otros monitores, teléfonos inalámbricos, walkie-talkies, etc.; la recepción puede mejorar mucho si cambia la
posición aunque sea un poco.
• Si escucha un ruido de retroalimentación o similar a un chillido, aleje el monitor de la CÁMARA todavía más.
• Función de desactivación del vídeo: cuando el aparato esté funcionando con la batería, la pantalla de vídeo se desactivará con la
finalidad de ahorrar energía. Las luces de audio y sonido funcionarán con normalidad. Pulse el botón de Vídeo encendido/apagado
(Video On/Off) para reanudar la visualización. Esta opción NO está disponible al usar el adaptador de CA.
• Luces de sonido: las 4 luces de sonido se encenderán en el monitor dependiendo del volumen de los sonidos que emita el bebé.
Por ejemplo, si el bebé sólo está haciendo ruiditos se encenderán únicamente una o dos luces. Si el bebé está llorando, se
encenderán varias luces, dependiendo del volumen del llanto. Esta función resulta particularmente útil si usted se encuentra en una
habitación ruidosa.
• Botón Vídeo encendido/apagado: este botón activa la función de vídeo. Si usted solamente desea escuchar al bebé, pulse el
botón de Vídeo encendido/apagado (Video On/Off) nuevamente para apagar el vídeo. Este botón es ideal para activar fácilmente la
opción de vídeo en cualquier momento durante la noche.
• Visión nocturna: en una habitación oscura, el monitor utilizará automáticamente su diodo emisor de luz infrarroja para transmitir
una imagen nítida del bebé; ¡así podrá ver al bebé de noche!
• Múltiples posiciones para la cámara/el micrófono: la cámara/el micrófono se deben colocar de forma que apunten lo más
directamente posible hacia el bebé. Esta función de múltiples posiciones es exclusiva de los monitores para bebés Summer Infant.
Permite que el micrófono se concentre en la voz del bebé al tiempo que filtra los demás ruidos de la vivienda.
• Zoom digital: Pulse el botón encendido/Menú/ una vez para activar el zoom digital, vuelva a pulsarlo para regresar a la visualización
de pantalla completa.
• Transmisión de audio bidireccional: Mantenga pulsado el botón en el lateral del monitor y hable por el micrófono. El niño
escuchará su voz a través del altavoz incorporado en la cámara.
FUNCIONES ESPECIALES:
D
C
E
28456 Slim & Secure Plus IB Es p5.pdf 1 11/10/2012 09:02

El monitor no reproduce sonidos ni imágenes
• Compruebe que el monitor esté encendido
• Compruebe que los adaptadores de CA estén enchufados
• Compruebe que las tomas de corriente estén funcionando
• Compruebe que el monitor y la cámara estén en CORRESPONDENCIA. (Consulte la sección Emparejar el MONITOR y la
CÁMARA)
El monitor reproduce sonidos pero no imágenes
• Pulse una vez el botón Vídeo encendido/apagado (Video On/Off) para activar la función de vídeo
• Pruebe a ajustar el brillo en el monitor
• Pruebe la recepción; para ello, ponga el monitor y/o la CÁMARA en diferentes sitios.
El monitor reproduce imágenes pero no sonidos
• Suba el volumen en el monitor mediante el Control de volumen
La imagen no es nítida
• Coloque el monitor más cerca de la CÁMARA si es necesario
• Aleje el monitor de otros monitores, teléfonos inalámbricos, walkie-talkies, etc.
• Pruebe a ajustar el brillo en el monitor
• Pruebe la recepción; para ello, ponga el monitor y/o la CÁMARA en diferentes sitios.
Ruido de retroalimentación
• Aleje el monitor de la CÁMARA todavía más
SOLUCIÓN A LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES:
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del Monitor de vídeo digital 28610 con las normas EN 301 489-17
V2.1.1 (2009-05), EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 62311:2008, EN 300 328 V1.7.1 (2006-10), y EN 60950-1:2006+A11:2009, así
como con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las Directivas 1995/5/CE y 2006/95/CE.
John Anson
Director de desarrollo de nuevos productos
1 de agosto de 2012
Summer Infant, Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-800-268-6237
© 2012 Summer Infant, Inc. 11/12
28610 Slim & Secure Plus IB Es p6.pdf 1 12/11/2012 11:13

AVISO!
PERIGO DE ASFIXIA! - Já ocorreu a ASFIXIA de crianças com fios. Mantenha este fio afastado
do alance das crianças (mais de 0,9 metros afastado do berço). Utilize clipes de segurança fechados
para ajudar a manter o fio afastado do alcance do bebé. Nunca utilize fios de extensão com
transformadores de CA. Utilize apenas transformadores de CA fornecidos.
ESTE PRODUTO NÃO PODE SUBSTITUIR A SUPERVISÃO DE UM ADULTO RESPONSÁVEL.
A montagem tem de ser feita por um adulto.
Durante a montagem manter as peças pequenas fora do alcance das crianças.
• Nunca utilizar cabos de extensão com adaptadores de CA. Utilizar apenas os adaptadores de CA fornecidos.
• Quando o adaptador de CA estiver ligado a uma tomada eléctrica não tocar na extremidade exposta.
• Testar periodicamente o monitor antes da primeira utilização e quando mudar a câmara de local.
• Não utilizar o monitor próximo de água (como uma banheira, uma pia, etc.).
• Manter o monitor afastado de fontes de calor (como fogões, radiadores, etc.).
• Certificar-se de que a ventilação em volta de todos os componentes do monitor é adequada. Não colocar em sofás,
almofadas, camas, etc. que possam bloquear a ventilação.
• Os monitores de quarto de crianças utilizam as ondas de ar públicas para a transmissão dos sinais. Este monitor
pode captar sinais de outros monitores ou dispositivos semelhantes e os sinais transmitidos por este monitor
podem ser captados por outros receptores.
• Este produto não é um brinquedo. Não permitir que crianças brinquem com ele.
• Não se deve expor o monitor a gotejamento ou salpicos e não se devem colocar objectos com líquidos, tais como
vasos, em cima do mesmo.
• A ficha do adaptador é utilizada como um dispositivo de corte e deve permanecer facilmente acessível.
AVISO RELATIVO ÀS PILHAS!
• Utilizar apenas o bloco de pilhas recarregáveis de origem fornecido. É favor consultar a Summer Infant, Inc. em
relação a pilhas sobresselentes. A informação de contacto é fornecida no final destas instruções ou na própria pilha.
• Não misturar pilhas novas e velhas.
• Não misturar pilhas alcalinas, normais ou recarregáveis.
• As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correcta.
• Limpar as pilhas e os contactos do produto antes da instalação das pilhas.
• Não curto-circuitar os terminais da alimentação.
• Só devem ser utilizadas as pilhas recomendadas ou equivalentes da mesma voltagem e tamanho.
• Retirar as pilhas quando o produto é armazenado durante longos períodos de tempo ou quando as pilhas
estiverem gastas.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• As pilhas recarregáveis só devem ser carregadas sob a supervisão de um adulto.
• Manter todas as pilhas fora do alcance das crianças.
• ATENÇÃO Perigo de explosão se a bateria é substituída por um tipo incorrecto.
• Descarte as baterias usadas de acordo com as instruções.
Eliminação correcta deste produto. Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado juntamente
com outro lixo doméstico em toda a UE. Para evitar possíveis danos no meio ambiente ou na saúde humana
devido a eliminação de lixo não controlada, efectue a reciclagem de forma responsável para promover a
reutilização sustentável de recursos materiais. Para devolver o dispositivo utilizado, utilize os sistemas de
devolução e recolha ou contacte o comerciante onde o produto foi comprado, pois ele poderá levar o
produto para uma reciclagem segura para o meio ambiente.
secure®plus
slim&
MONITOR DE VÍDEO A CORES DIGITAL MANUAL DE INSTRUÇÕES
28456 Slim & Secure Plus IB Pt p3.pdf 1 05/11/2012 13:04

A
B
CÂMARA
Montagem em mesa ou parede:
Decida um local para a câmara que proporcione a melhor visão do seu bebé no berço. Coloque a câmara numa superfície plana, como
por exemplo, uma cómoda, uma secretária ou uma prateleira, ou monte-a numa parede. Certifique-se de que não coloca a câmara no
berço ou ao alcance dos braços do bebé. Não colocar a câmara próximo de janelas abertas, de luz solar directa ou de fontes de calor.
Certifique-se de que testa a recepção e o posicionamento da câmara antes de a montar numa parede (consulte a
secção “Testar a sua instalação inicial”.
Para montar em parede:
1) Broque um furo na parede (broca de 5 mm) (Figura A).
2) Introduza a bucha (incluída) no furo e, com um martelo, bata com cuidado na extremidade até a bucha
estar nivelada com a parede.
3) Introduza o parafuso (incluído) na bucha e aperte-o até este ficar exposto apenas 6 mm.
4) Introduza o adaptador de CA na tomada do adaptador de CA da câmara.
5) Deslize a traseira da câmara para baixo até ao parafuso até a câmara ficar segura na parede.
6) Ligue o adaptador de CA a uma tomada eléctrica normal.
7) Segure o cabo à parede utilizando os 6 clipes de segurança incluídos para manter o cabo fora do alcance
do bebé (Figura B).
8) Coloque o interruptor no lado da câmara em ON (ligada) e o LED de alimentação eléctrica ligada acende com cor verde constante.
MONITOR
Para utilizar no modo vídeo e áudio:
Passo 1 : Coloque o monitor no compartimento de onde deseja vigiar o seu bebé (por exemplo, quarto ou sala de estar). Ligue um
adaptador de CA à tomada do adaptador de CA e a outra extremidade a uma tomada eléctrica normal.
Passo 2 : Para ligar prima e mantenha premido o botão “ALIMENTAÇÃO” durante 4 segundos até aparecer no ecrã o logótipo
Summer ou vídeo.
Passo 3 : Para áudio sem vídeo, prima o botão LIGAR/DESLIGARVÍDEO na parte superior da unidade.
Passo 4 : Para desligar completamente o monitor, prima e mantenha premido o botão “ALIMENTAÇÃO” durante 3 segundos.
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO:
Testar a sua instalação inicial:
Antes de utilizar pela primeira vez o monitor não se esqueça de testar a recepção do mesmo.
Também aconselhamos que teste regularmente a recepção do seu monitor. Note que o monitor de vídeo a cores portátil Slim &
Secure Plus™ não proporciona o mesmo nível de qualidade de imagem que a sua televisão por cabo, a sua parabólica de satélite ou o
seu serviço digital.
Para testar a recepção são precisos dois adultos. Um adulto deve ver a imagem no monitor enquanto o outro está no quarto do bebé
a ajustar a câmara. Muitas vezes, a qualidade de recepção pode ser melhorada reposicionando ligeiramente a câmara, o monitor ou
ambos.A colocação de um peluche ou de uma boneca no berço do bebé pode ajudar na simulação da posição e do tamanho do bebé.
Ajuste a qualidade da imagem no monitor conforme necessário utilizando a regulação de brilho na frente do monitor.
Para testar a qualidade do som, um adulto deve falar num tom normal e num tom baixo de voz próximo do berço. Regule o volume
do som na regulação de volume do monitor conforme necessário.
Para utilizar o monitor de vídeo no modo portátil:
Para utilização no modo portátil o monitor precisa de uma pilha recarregável de LÍTIO-IÃO de 3,7V (incluída).
Sugestões:
• Antes de utilizar o monitor no modo portátil (pilha) não se esqueça de carregar a pilha durante 12 a 16 horas.
• Para carregar a pilha ligue o adaptador maior de CA à tomada do adaptador de CA do monitor. Ligue a outra extremidade a uma
tomada eléctrica normal.
• Após a carga inicial de 12 a 16 horas, para conseguir vida óptima da pilha, carregue-a durante a noite e desligue-a durante todo o
dia enquanto está a ser utilizada.
Nota: Só carregar a pilha quando a luz indicadora de pouca carga acender.A recarga constante da pilha antes da luz indicadora de
pilha com pouca carga acender irá diminuir a vida da pilha.
• Quando a carga da pilha estiver baixa, o LED de alimentação eléctrica ligada acende com a cor amarela indicando que a pilha
precisa de ser carregada.
• Se a pilha estiver gasta, retire-a imediatamente do monitor.
• Elimine correctamente a pilha gasta
28610 Slim & Secure Plus IB Pt p4.pdf 1 09/11/2012 11:54

Instalação da pilha:
Nota: este paso sólo es necesario si va a sustituir la batería.
1. Localize a tampa do compartimento da pilha na traseira do monitor.
2. Abra deslizando a tampa da pilha e insira a pilha. Certifique-se de que a liga correctamente (Figura C).
Feche a tampa da pilha.
Clipe de cinto:
Por uma questão de conveniência e de portabilidade, pode prender o monitor ao seu cinto ou à sua cinta
depois de instalar a pilha (Figura D).
Apoio:
Por uma questão de conveniência, o monitor tem um apoio integrado para ser utilizado em cima de uma mesa.
Basta abrir o apoio e colocar o monitor numa superfície estável e plana (Figure E).
Emparelhamento de monitor e câmara:
Por motivos de privacidade, o monitor e a câmara são emparelhados na fábrica. Se porventura o monitor e a câmara não estiverem
emparelhados, emparelhe-os da seguinte forma:
• Ligue a câmara e a unidade principal e prima o botão “Menu” na unidade principal para entrar no menu da câmara.
• Utilize os comandos de luminosidade para realçar o ícone e prima o botão “Menu” para chamar uma lista das 4 câmaras.
• Utilize os comandos de luminosidade para realçar um canal vazio. Pima o botão “Menu” e, dentro de 20 segundos, prima o botão
“CODE” (Código) na parte de trás da câmara. A imagem da nova câmara deve aparecer no ecrã dentro de 1 segundo.
Durante o processo aproxime a câmara e o receptor um do outro para ter a certeza de que o sinal de RF é suficientemente forte e
evitar que falhe devido a interferência.
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO continuação:
SUGESTÕES PARA MELHORAR A RECEPÇÃO:
• Se for necessário, posicione o monitor mais próximo da câmara.
• Mova o monitor de forma a ficar afastado de outros monitores, telefones sem fios, walkie-talkies, etc.; uma ligeira movimentação
poderá melhorar imenso a recepção.
• Se ouvir sons estridentes, aumente a separação entre a câmara e o monitor.
• Modo de vídeo em espera: No modo funcionamento a pilhas, o ecrã de vídeo passa ao modo espera para conservar a carga da
pilha. As luzes de áudio e de som funcionam normalmente. Prima o interruptor ligar/desligar vídeo para voltar à visualização. Esta
opção NÃO está disponível quando utiliza o adaptador de CA.
• Luzes de som: As 4 luzes de som acendem no monitor dependendo do nível dos sons do seu bebé. Por exemplo, se o bebé está
apenas a sussurrar só acende uma ou duas luzes. Se o bebé estiver a chorar, acendem várias luzes, dependendo da intensidade do
choro. Esta característica é especialmente útil se estiver num compartimento com muito ruído.
• Botão visualização rápida e ligar/desligar vídeo: Este botão liga o modo de vídeo. Se desejar ouvir apenas o seu bebé, prima
novamente o botão de visualização rápida e ligar/desligar vídeo. O botão visualização rápida e ligar/desligar vídeo é ideal para ligar
facilmente a opção de vídeo a meio da noite.
• Visão de noite: Num compartimento escuro, o monitor utiliza automaticamente o LED de infravermelhos para transmitir uma
imagem nítida do bebé, permitindo-lhe assim ver o seu bebé à noite!
• Câmara e microfone de posição múltipla: A câmara e o microfone devem ser posicionados de forma a ficarem direccionados o
mais possível para o bebé. Esta função de posição múltipla é exclusiva dos monitores de bebé da Summer Infant. Esta permite
concentrar o microfone na voz do bebé e filtrar os outros ruídos caseiros.
• Zoom Digital: Prima o botão Alimentação/Zoom uma vez para activar o zoom digital; prima novamente para regressar à vista de
ecrã completo.
• Comunicação de 2 sentidos: Mantenha premido o botão na parte lateral do monitor e fale para o microfone. A criança ouvirá a
sua voz através de um um altifalante na câmara
CARACTERÍSTICAS ESPECIAIS:
D
C
E
28456 Slim & Secure Plus IB Pt p5.pdf 1 11/10/2012 08:58

O monitor não tem imagem nem som
• Verifique se o monitor está ligado.
• Verifique se os adaptadores de CA estão ligados.
• Verifique se as tomadas estão a funcionar.
• Verifique se o monitor e a câmara estão EMPARELHADOS. (consulte a secção “Emparelhamento de monitor e câmara).
O monitor tem som mas não tem imagem
• Prima uma vez o botão de visualização rápida e ligar/desligar vídeo para ligar o modo de vídeo.
• Tente regular o brilho no monitor.
• Teste a recepção movendo o monitor e/ou a câmara para locais diferentes
O monitor tem imagem mas não tem som
• Aumente o volume de som no monitor utilizando a regulação de volume.
A imagem não é nítida
• Se for necessário, posicione o monitor próximo da câmara.
• Mova o monitor de forma a ficar afastado de outros monitores, telefones sem fios, walkie-talkies, etc.
• Tente regular o brilho no monitor.
• Teste a recepção movendo o monitor e/ou a câmara para locais diferentes
Sons estridentes
• Aumente a separação entre a CÂMARA e o MONITOR
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS!
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos sob nossa total responsabilidade que o Monitor de Vídeo a Cores Digital 28610 cumpre as normas EN 301 489-17
V2.1.1 (2009-05), EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 62311:2008, EN 300 328 V1.7.1 (2006-10), e EN 60950-1:2006+A11:2009,
e está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis das Directivas 1995/5/CE e 2006/95/CE.
John Anson
Responsável - Desenvolvimento de Novos
Produtos
1 de Agosto de 2012
Summer Infant, Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-800-268-6237
© 2012 Summer Infant, Inc. 11/12
28610 Slim & Secure Plus IB Pt p6.pdf 1 12/11/2012 11:13

AVVERTENZA!
RISCHIO DI STRANGOLAMENTO! - Diversi bambini sono rimasti STRANGOLATI da cavi.
Tenere il cavo fuori dalla portata dei bambini (a una distanza maggiore di 0,9 m dal lettino). Utilizzare
le clip di sicurezza in dotazione per assicurare i cavi lontano dalla portata del bambino. Non utilizzare
mai prolunghe con adattatori CA. Usare solo gli adattatori CA forniti.
QUESTO PRODOTTO NON PUÒ SOSTITUIRE LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO
RESPONSABILE.
Il montaggio deve essere effettuato da una persona adulta.
Durante il montaggio tenere le parti piccole lontano dai bambini.
• Non utilizzare mai prolunghe con adattatori CA. Usare solo gli adattatori CA forniti.
• Quando un adattatore CA è collegato a una presa elettrica, non toccare l’estremità a vista.
• Testare il monitor prima del primo utilizzo, periodicamente e quando si cambia la posizione della videocamera.
• Non usare il monitor vicino all’acqua (come ad esempio una vasca da bagno, un lavandino, ecc.).
• Tenere il monitor lontano da fonti di calore (come stufe, termosifoni, ecc.).
• Accertarsi che vi sia un’adeguata ventilazione attorno a tutti i componenti del monitor. Non collocare su divani,
cuscini, letti, ecc. che possono ostruire la ventilazione.
• I baby monitor utilizzano onde radio pubbliche per la trasmissione dei segnali. Questo monitor può rilevare segnali
provenienti da altri monitor o simili apparecchi e i segnali trasmessi da questo dispositivo possono essere captati
da altri ricevitori.
• Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare che i bambini giochino con l’unità.
• Non esporre il monitor a gocciolamenti o spruzzi di liquidi né appoggiarvi alcun oggetto contenente liquidi, come
ad esempio vasi.
• L’adattatore di presa è utilizzato come dispositivo di scollegamento e deve pertanto rimanere prontamente
disponibile.
AVVERTENZE SULLA BATTERIA!
• Usare solo le batterie ricaricabili originali fornite. Per batterie di ricambio contattare Summer Infant, Inc.
Le informazioni di contatto sono riportate alla fine di queste istruzioni o sulla batteria stessa.
• Non utilizzare insieme batterie nuove e usate.
• Non usare contemporaneamente batterie alcaline, standard o ricaricabili.
• Inserire le batterie rispettando la corretta polarità.
• Prima di inserire le batterie, pulire i contatti del prodotto e della batteria.
• Non cortocircuitare i terminali di alimentazione.
• Usare solo batterie del tipo raccomandato o equivalente (voltaggio, dimensioni).
• Rimuovere le batterie in caso di inutilizzo prolungato del prodotto o quando le batterie sono esaurite.
• Non ricaricare batterie non ricaricabili.
• Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto la supervisione di una persona adulta.
• Tenere tutte le batterie lontano dai bambini.
• ATTENZIONE! Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con un modello non adatto.
• Smaltire le batterie usate in base alle istruzioni.
Smaltimento corretto del prodotto. Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito
insieme agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi UE. Per evitare possibili danni all’ambiente o alla salute
umana dovuti a smaltimento incontrollato dei rifiuti e per promuovere il riutilizzo sostenibile dei materiali,
riciclare il prodotto in maniera responsabile. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di
restituzione e di raccolta oppure contattare il rivenditore da cui il prodotto è stato acquistato. Il
rivenditore provvederà al riciclaggio ambientalmente sicuro del prodotto.
VIDEO MONITOR DIGITALE A COLORI MANUALE DI ISTRUZIONI
secure®plus
slim&
28456 Slim & Secure Plus IB It p1.pdf 1 05/11/2012 13:04

VIDEOCAMERA
Montaggio su tavolo o a parete:
Scegliere una collocazione per la videocamera che fornisca una visione ottimale del bambino nella culla. Collocare la videocamera su
una superficie piana, come ad esempio una credenza, una scrivania o una mensola. Oppure fissare la videocamera a una parete.
Assicurarsi di non collocare la videocamera nella culla o alla portata del bambino. Non posizionare la videocamera vicino a finestre
aperte, alla luce diretta del sole o esposta a fonti di calore. Assicurarsi di verificare la ricezione e il posizionamento della
videocamera prima di fissarla a una parete (consultare la sezione “Verifica della configurazione iniziale”).
Montaggio a parete:
1) Praticare con il trapano un foro di 5 mm nella parete.
2) Inserire il tassello a espansione (in dotazione) nel foro e con un martello picchiettare delicatamente
sull’estremità per farlo arrivare a livello della parete.
3) Inserire la vite (in dotazione) nel tassello a espansione e avvitarla lasciando sporgere la testa 6 mm dalla parete.
4) Inserire l’adattatore CA nell’apposito connettore della videocamera.
5) Infilare la parte posteriore della videocamera nella vite fino a fissarla alla parete.
6) Collegare l’adattatore CA a una presa elettrica standard.
7) Fissare il cavo alla parete utilizzando le 6 clip di sicurezza in dotazione per tenere il cavo lontano dalla
portata del bambino.
8) Portare l’interruttore a lato della videocamera in posizione ON (acceso) e il LED DI ALIMENTAZIONE
si accende di verde.
MONITOR
Utilizzo in modalità audio e video:
Operazione 1: Collocare il monitor nella stanza da cui si desidera sorvegliare il bambino (ad es. camera da letto o soggiorno).
Collegare l’adattatore CA nell’apposito connettore e l’altra estremità a una presa elettrica standard.
Operazione 2: Per l’accensione premere e tenere premuto il tasto “POWER” per 4 secondi fino alla comparsa del video o del logo
Summer sullo schermo.
Operazione 3: Per la modalità audio senza video, premere il tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTOVIDEO sulla parte superiore
dell’unità.
Operazione 4: Per spegnere completamente il monitor, premere e tenere premuto il tasto “POWER” per 3 secondi.
Verifica della configurazione iniziale:
Assicurarsi di verificare la ricezione del monitor prima del primo utilizzo. Raccomandiamo anche di effettuare questa verifica
periodicamente. Si tenga presente che il video monitor digitale a colori Slim & Secure Plus™ non offre lo stesso livello di qualità
immagine di un televisore via cavo, satellitare o digitale.
Per testare la ricezione è necessaria la presenza di due adulti: un adulto controlla l’immagine sul monitor mentre l’altro regola la
videocamera dalla cameretta del bambino. Spesso la qualità della ricezione può essere migliorata modificando leggermente la posizione
della videocamera, del monitor o di entrambi i dispositivi. Potrebbe essere utile collocare un oggetto, come un animale di peluche o
una bambola, nella culla per simulare la posizione e le dimensioni del bambino. Regolare la qualità dell’immagine sul monitor se
necessario utilizzando la funzione di regolazione della luminosità sulla parte anteriore del monitor.
Per testare la ricezione del suono, un adulto parla accanto alla culla sia in tonalità normale sia sussurrata. Se necessario, regolare il
volume utilizzando la funzione di regolazione del volume sul monitor.
Utilizzo del video monitor in modalità portatile:
Per l’utilizzo in modalità portatile, il monitor richiede una batteria agli IONI DI LITIO da 3,7 V (in dotazione).
Suggerimenti:
• Prima di utilizzare il monitor in modalità portatile (batteria), assicurarsi di caricare la batteria per 12-16 ore.
• Per caricare la batteria, collegare l’adattatore CA più grande alla porta CA del monitor. Collegare l’altra estremità a una presa
elettrica standard.
• Dopo una ricarica iniziale di 12-16 ore, caricare la batteria per una notta e scollegarla tutto il giorno durante l’utilizzo, al fine di
ottimizzarne la durata.
Nota: Caricare la batteria solo quando si accende l’indicatore luminoso di batteria in esaurimento. Una ricarica costante della batteria
prima che l’indicatore luminoso si accenda ne riduce la durata.
• Quando la batteria si sta scaricando, il LED di alimentazione si accende di arancione a indicare che la batteria deve essere ricaricata.
• Quando la batteria è completamente scarica, rimuoverla immediatamente dal monitor.
• Smaltire adeguatamente la batteria esausta.
CONFIGURAZIONE E UTILIZZO:
28610 Slim & Secure Plus IB It p2.pdf 1 09/11/2012 12:06

Installazione della batteria:
Nota: Questa operazione è necessaria solo se viene sostituita la batteria.
1. Individuare il coperchio del vano batteria sulla parte posteriore del monitor.
2. Aprire il vano facendo scorrere il coperchio e inserire la batteria.
Accertarsi della corretta connessione (Figura C). Chiudere il vano rimettendo il coperchio in posizione.
Clip per cintura:
Per praticità e funzionalità, è possibile agganciare il monitor alla cintura dopo aver installato la batteria (Figura D).
Supporto:
Il monitor è dotato di un supporto di appoggio integrato per una pratica collocazione su tavolo. Basta estrarre il
supporto e collocare il monitor su una superficie piana e stabile (Figura E).
Accoppiamento monitor e videocamera:
Il monitor e la videocamera sono accoppiati in fabbrica per motivi di privacy. Se per qualsiasi ragione, il monitor e la videocamera non
risultano accoppiati, eseguire l’accoppiamento come descritto di seguito.
Operazione 1: Spostare il monitor nella stessa zona in cui si trova la videocamera. Con la videocamera e il monitor entrambi accesi,
premere una volta il tasto “POWER” per accedere al menu delle opzioni (OPTION). Utilizzando le frecce su/giù a lato del monitor,
scorrere all’opzione di aggiunta videocamera (ADD CAM) e premere il tasto OK.
Operazione 2: Il LED di alimentazione lampeggia di verde ed entro 8 secondi premere una volta il tasto ‘Codice’ (CODE) sul retro
della videocamera.
Operazione 3: Il LED di alimentazione sulla videocamera lampeggia e sul monitor dovrebbe visualizzarsi l’immagine inviata dalla
videocamera.
Operazione 4: Se ciò non dovesse funzionare, ripetere le operazioni descritte sopra, assicurandosi che la videocamera e il monitor
siano sufficientemente vicini per l’accoppiamento e controllare che la videocamera sia spenta fino al termine dell’operazione 2.
Accoppiamento MONITOR e VIDEOCAMERA:
Il monitor e la videocamera sono accoppiati in fabbrica per motivi di privacy. Se per qualsiasi ragione, il monitor e la videocamera non
risultano accoppiati, eseguire l’accoppiamento come descritto di seguito.
• Accendere la videocamera e l’unità genitore e premere il tasto “Menu” sull’unità genitore per accedere al menu della videocamera.
• Utilizzare i comandi di regolazione della luminosità per selezionare l’icona “( )” e premere il tasto “Menu” per accedere
all’elenco delle 4 videocamere.
• Utilizzare i comandi di regolazione della luminosità per selezionare un canale libero. Premere il tasto “Menu” ed entro 20 secondi
premere una volta il tasto ‘Codice’ (“CODE”) sul retro della videocamera. Entro 1 secondo sullo schermo compare l’immagine dalla
nuova videocamera.
Avvicinare la videocamera e il ricevitore durante l’operazione, per assicurarsi che il segnale RF sia forte abbastanza e per evitare il
mancato accoppiamento causato da interferenza.
CONSIGLI PER MIGLIORARE LA RICEZIONE:
• Avvicinare il monitor alla VIDEOCAMERA se necessario.
• Allontanare il monitor da altri monitor, cordless, walkie-talkie, ecc.; anche un leggero spostamento potrebbe migliorare notevolmente
la ricezione.
• In presenza di feedback o suoni striduli, allontanare ulteriormente tra loro la VIDEOCAMERA e il monitor.
Nota: Non muovere la testa della VIDEOCAMERA a mano poiché ciò potrebbe danneggiarne le parti interne.
CONFIGURAZIONE E UTILIZZO:
D
C
E
28456 Slim & Secure Plus IB It p3.pdf 1 11/10/2012 08:54
Table of contents
Languages:
Other Summer Baby Monitor manuals

Summer
Summer 2174 User manual

Summer
Summer 02740A User manual

Summer
Summer 29240 User manual

Summer
Summer Complete Coverage 02724 User manual

Summer
Summer 28970 User manual

Summer
Summer 28450 User manual

Summer
Summer PictureMe Instruction Manual

Summer
Summer PictureMe User manual

Summer
Summer 02180A User manual

Summer
Summer 28840 User manual

Summer
Summer 29040 User manual

Summer
Summer SLIM & SECURE User manual

Summer
Summer 28060 User manual

Summer
Summer 29340 Sharpsight User manual

Summer
Summer 02100 User manual

Summer
Summer 28084 User manual

Summer
Summer Baby Wave User manual

Summer
Summer SURE SIGHT 2.0 User manual

Summer
Summer zoom plus User manual

Summer
Summer CLEAR SIGHT 29040 User manual