Sundstrom SR 99-1 User manual

1
SR 99-1
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • GEBRAUCHSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES DE USO • KÄYTTÖOHJEET
INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUÇÕES DE USO • MODE D’EMPLOI
INSTRUKJA UŻYTKOWANIA • NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS • NÁVOD K
POUŽITÍ • ISTRUZIONI PER L’UZO • KASUTUSJUHEND • HASZNÁLATI
UTASÍTÁS • LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS • NAVODILA ZA UPORABO
NÁVOD NA POUŽITIE • ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

2
Моля, прочетете и запазете тези инструкции................................................ 3
Илюстрации...................................................................................................................... 45
Přečtěte si prosím a uschovejte tyto pokyny ..............................................5
Obrázky ......................................................................................................... 45
Vœr venlig at Iœse og opbevare ...........................................................7
Illustrationer ..........................................................................................45
Bitte lesen und aufbewahren ................................................................9
Abbildungen ..........................................................................................45
Παρακαλούμε διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες .................................................11
Εικονογραφήσεις .............................................................................................................. 45
Please read and save these instructions .............................................13
Illustrations ............................................................................................45
Lea y conserve estas instrucciones por favor .....................................15
IIllustraciones ........................................................................................45
Palun lugege ja salvestage see juhend ......................................................17
Joonised ........................................................................................................ 45
Leu ja pane talteen ...............................................................................19
Kuvat ......................................................................................................45
Prière de lire et de conserver ...............................................................21
Figures ...................................................................................................45
Olvassa el és õrizze meg a használati utasítást....................................... 23
Ábrák ............................................................................................................. 45
Leggere e conservare queste istruzioni .................................................... 25
Illustrazioni ................................................................................................... 45
Lūdzu, izlasiet un saglabājiet šīs instrukcijas ............................................27
Attēli .............................................................................................................. 45
Prašome perskaityti ir išsaugoti šias instrukcijas .................................... 29
Iliustracijos .................................................................................................... 45
Lees en let goed op deze adviezen .....................................................31
Illustraties ..............................................................................................45
Les og ta vare på disse veiledningar ...................................................33
Bilder ......................................................................................................45
Prosimy preczytaç i zachowaç instrukcjé ............................................35
Ilustracje ................................................................................................45
Por favor leia e conserve em seu poder ..............................................37
Figuras ...................................................................................................45
Prečítajte si prosím a uschovajte tieto pokyny ...................................39
Obrázky .................................................................................................45
Prosimo, preberite in shranite ta navodila .............................................................41
Ilustracije ....................................................................................................... 45
Läs och spara dessa instruktioner ........................................................43
Illustrationer ..........................................................................................45
DE
DA
ES
FI
FR
EN
NL
NO
PL
PT
SV
BG
CS
EL
ET
HU
IT
LV
LT
SL
SK

3
Филтър за сгъстен въздух SR 99-1 BG
1. Обща информация
2. Приложения
3. Описание
4. Употреба
5. Смяна на филтъра
6. Почистване
7. Предупреждения
8. Технически данни
9. Компоненти
1. Обща информация
Годният за дишане въздух трябва да отговаря поне на следните
изисквания за чистота:
• Замърсяващите вещества трябва да се поддържат в минимални
стойности и никога не трябва да надвишават стойностите на
здравословните граници.
• Съдържанието на минерални масла трябва да бъде толкова
ниско, че да не се долавя мирис на масло (границата на мириса
е 0.3 mg/m3).
• Температурата на кондензиране на въздуха трябва да е
толкова ниска, че да не се отделя вода и вътрешната част на
оборудването да не замръзва.
За повече информация относно годния за дишане въздух, вижте
EN 132:1998, EN 12021:2014 и по възможност и други национални
законодателства.
2. Приложения
Филтърът за сгъстен въздух SR 99-1 се използва за преобразуване
на обикновения сгъстен въздух в чист, годен за дишане въздух.
Той е подходящ и в случаите, когато е необходим чист въздух за
пневматични инструменти и уреди.
3. Описание, фиг. 1
Филтърът за сгъстен въздух SR 99-1 се състои основно от
регулатор на филтъра с автоматичен дренаж (3), дренажна купа
(5) и филтри (13, 14).
Едрите частици (масло, вода, прах) се премахват чрез
центробежна сепарация в предуловителя. След като премине
през предуловителя, въздухът преминава през филтъра, където
се отстраняват даже много малки частици, както и газове,
изпарения и миризми. Филтърът има сменящ се патрон за филтър,
състоящ се от централна секция с филтър с активиран въглерод
(14), обграден от два филтъра за частици (13).
4. Употреба, фиг. 1
Когато филтърът се използва при максимален капацитет, напр.
3 свързани потребителя, наличният капацитет на компресора
трябва да е най-малко 900 l/min. Консумацията на който и да е
инструмент, свързан към тази система, трябва да бъде добавена
към горната стойност.
Въздухопроводът на компресора трябва да е разположена така,
че да няма риск от влизане на замърсен въздух в системата.
• Филтърът има два отвора (11), един от които е затворен преди
доставката. Поставете безопасните съединители, които са ви
предоставени (13).
• Входният отвор (2) на филтъра е ½ BSP женски. Поставете
подходящ съединител/нипел.
• Филтърът се източва автоматично до зададеното ниво.
Дренажът също може да се отвори и ръчно, като завъртите
предколектора отдолу на дренажната купа. Фиг. 2.
• Патронът на филтъра е поставен преди доставка. Отбележете
си датата от етикета на външната страна на корпуса на филтъра,
за да можете да следите кога трябва да бъде сменен филтърът.
• SR 99-1 е оборудван с монтажни отвори за монтиране на стена,
но може да бъде поставен и върху подходяща повърхност.
5. Смяна на филтъра
При нормални експлоатационни условия, патронът на филтъра
има срок на експлоатация от около шест месеца. Все пак, срокът
на експлоатация може да варира значително в зависимост от
състоянието на системата за сгъстен въздух и въздушния дебит,
преминаващ през филтъра. Състоянието на патрона на филтъра
може да бъде преценено чрез претегляне. Първоначалното тегло
е показано на патрона на филтъра. Ако теглото се е увеличило
с около 100-150 грама, филтърът трябва да бъде сменен. Ако
мирисът или вкусът на замърсяващите вещества започне да се
усеща, филтърът трябва да бъде сменен незабавно.
• Затворете входния въздушен отвор.
• Завъртете предколектора отдолу на дренажната купа, за да
разхерметизирате филтъра. Фиг. 2.
• Разхлабете маркуча между регулатора и капака на филтъра,
като избутате червения втулков съединител и разедините
маркуча от капака. Фиг. 3.
• Развийте бутоните на корпуса на филтъра и свалете капака.
Фиг. 4.
• Свалете използвания патрон на филтъра. Фиг. 5. Почистете и
изтрийте, ако е необходимо.
Проверете уплътненията и ги подменете, ако са увредени. Фиг.
6. Две уплътнения (A и D) прилепват към корпуса на филтъра
(С). Уплътнение (Е) прилепва към чистата страна на патрона на
филтъра (В) към отвора.
• Монтирайте новия патрон на филтъра. Той има еднакви краища
и може да бъде поставен от която и да е страна. Фиг. 6.
След това сглобете филтъра.
• Поставете отново капака. Фиг. 4.
• Свържете маркуча между регулиращия вентил и капака на
филтъра, като вкарате маркуча в конектора. Фиг. 3.
• Проверете дали подложките на капака и капачките се напасват
добре в съответните канали. Фиг. 7.
• Затегнете бутоните последователно на ръка, докато капакът
прилепне върху корпуса на филтъра.
Изхвърлете използваните филтри по подходящ начин, като
спазвате съответните правила и инструкции.
6. Почистване
Почистете външната страна на филтъра, според необходимостта,
като използвате сапунена вода и гъба или четка. Филтърът може
да бъде почистен чрез продухване със сгъстен въздух или да бъде
изплакнат с вода. Когато вложката на филтъра се подменя, е добър
момент за почистване на регулатора на филтъра и дренажната
купа.

4
• Затворете входния въздушен отвор.
• Завъртете предколектора отдолу на дренажната купа, за да
разхерметизирате филтъра. Фиг. 2.
• Премахнете дренажната купа. Избутайте я надолу и го завъртете
обратно на часовниковата стрелка (байонетен монтаж). Фиг. 8.
Измийте съда с гореща вода (не с разтворител за почистване)
при максимална температура 60°C.
• Свалете патрона на предуловителя, като го завъртите обратно
на часовниковата стрелка (фиг. 10).
• Почистете частите чрез продухване със сгъстен въздух.
Проверете дали дренажният отвор не е запушен.
• Нагласете отново филтърния елемент и дренажната купа.
7. Предупреждения
• Налягането на филтъра при SR 99-1 трябва винаги да бъде
изпускано, преди патронът на филтъра да бъде сменен или
преди извършване на други операции с филтъра.
• Ако кабелът на електрозахранването бъде сменен или ако бъдат
извършени други операции с електрическата разпределителна
кутия, това може да бъде направено само от лице, което има
необходимите познания. Свържете се със своя дистрибутор
или с Sundström Safety AB.
8. Технически данни
Капацитет на улавяне на частици
Патрона на филтър клас A3P3 улавя повече от 99.99% от всички
частици при скорост на дебита 95 l/min използвайки парафиново
масло като тестов аерозол (EN 143:2000).
Улавяне на газове/изпарения
Патрон на филтър клас A3P3 може да абсорбира 100 150 грама
масло преди насищане (EN 14387:2004).
Налягане на захранване
6–10 bar (600–1,000 kPa).
Скорост на дебита
Макс. 900 l/min.
Подаваща тръба
Подаващата тръба на филтъра за сгъстен въздух трябва да има
вътрешен диаметър от най-малко 11 мм, за да бъде гарантирано,
че може да осигури максимална скорост на дебита.
Тръба за подаване на сгъстен въздух
Следните тръби са одобрени заедно с всички оборудвания на
Sundström със сгъстен въздух.
• SR 358. 9,5/15 mm пластмасова тръба от подсилен с полиестер
PVC. Устойчива на масло и химикали. 5–30 m.
• SR 359. 9,5/18 mm гумена тръба от EPDM (Етилен Пропилен Диен
Мономер) / полиестер. Антистатична, устойчива на топлина.
5–30 m.
• SR 360. 8/12 mm пластмасова спираловидна намотана тръба от
полиуретан. 2, 4, 6 и 8 m.
9. Компоненти, фиг. 1
№ описание Номерзапоръчка
1. Монтажна гайка, регулатор на филтър R03-2809
2. Входен отвор -
3. Регулатор на филтър, автоматичен дренаж R03-2801
4. Уплътнение, дренажна купа R03-2806
5. Дренажен съд R03-2808
6. Патрон на предуловителя R03-2805
7. Предколектор R03-2804
8. Маркуч със съединения R03-2605
9. Контролно копче, регулатор на филтър R03-2803
10. Manometer R03-2108
11. Изходен отвор -
12. Безопасен съединител женски 1/2" R03-2103
Тръба за сгъстен въздух Вижте 8. Технически спецификации
13. Филтър за частици -
14. Активиран въглерод -
15. Корпус на филтъра -
16. Бутон R03-2607
17. Комплект уплътнения за корпуса на филтъра R03-2604
18. Y съединител R03-2127
19. SR 292 Патрон на филтър R03-2001

5
Filtr stlačeného vzduchu SR 99-1 CS
1. Všeobecné informace
2. Aplikace
3. Popis
4. Použití
5. Výmìna filtru
6. Èištìní
7. Varování
8. Technické údaje
9. Komponenty
1. Všeobecné informace
Dýchatelný vzduch musí splňovat nejméně tyto následující
požadavky na čistotu:
• nečistoty musí být udržovány na minimální úrovni a nikdy nesmí
překročit hodnotu hygienického limitu.
• obsah minerálního oleje musí být tak nízký, aby nebyl cítit žádný
zápach (limit zápachu je kolem 0,3 mg/m3).
• rosný bod vzduchu musí být tak nízký, aby se voda nesrážela a
aby nedocházelo k zamrzání uvnitř zařízení.
Pro další podrobnosti ohledně dýchatelného vzduchu viz EN
132:1998, EN 12021:2014 a také další možné národní předpisy.
2. Použití
Filtr stlačeného vzduchu SR 99-1 se používá na přeměnu
stlačeného vzduchu na čistý, dýchatelný vzduch. Je jej také možné
použít tam, kde je potřeba zajistit čistý vzduch pro pneumatické
přístroje a nářadí.
3. Popis. Obr. 1
Filtr stlačeného vzduchu SR 99-1 zahrnuje následující hlavní kom-
ponenty: regulátor filtru s automatickým odtokem (3), odkalovací
nádobku (5) a filtry (13, 14).
Hrubší částice (olej, voda, nečistoty) jsou odstraňovány odstředivým
oddělením v před-sběrači. Po projití před-sběračem proudí vzduch
skrze filtr, ve kterém se i velmi malé částice, plyny, výpary a zápachy
odstraní. Vlastní filtr obsahuje vyměnitelný filtrační element ses-
távající z centrální filtrační sekce aktivního uhlí (14), obklopené
dvěma filtry na částečky (13).
4. Použití. Obr. 1
Pokud je filtr používán na svou max. kapacitu, tj. na 3 připojené
uživatele, dostupná kapacita kompresoru musí být nejméně 900
l/min. Spotřeba jakýchkoliv nástrojů připojených k systému musí
být k této hodnotě přidána.
Přívod vzduchu do kompresoru se umístí tak, aby bylo zamezeno
rizikům nasávání znečištěného vzduchu do systému.
• Filtr má dva výstupy (11), jeden z nich je před dodáním zazát-
kovaný. Namontujte dodanou bezpečnostní spojku (13).
• Závit na přívodu filtru (2) je 1 /2” BSP female. Připojte vhodnou
spojku/konektor.
• Filtr je automaticky odvodňován na stanovenou úroveň. Odtok
lze rovněž otevřít ručně otočením předsběrače na dně odkalovací
nádobky. Obr 2.
• Filtrační element je vmontován před dodávkou. Poznamenejte
si údaje na štítku tělesa filtru tak, abyste mohli sledovat datum,
kdy by se měl filtr vyměnit.
• Typ SR 99-1 je vybaven úchytem pro montáž na zeď, ale může
být také postaven na vhodné ploše.
5. Výměna filtru
Filtrační element má při normálních pracovních podmínkách
použitelnou životnost asi šest měsíců. Tato doba životnosti ale může
velice kolísat v závislosti na podmínkách v systému stlačeného
vzduchu a na průtočném množství vzduchu přes filtr. Posouzení
stavu filtračního elementu lze provést vážením. Na filtračním ele-
mentu je uvedena původní hmotnost. Pokud hmotnost naroste o
asi 100-150 gramů, měl by se filtr vyměnit. Pokud zjistíme zápach
nebo chuť nečistot, filtr se musí okamžitě vyměnit.
• Zavřete přívod vzduchu.
• Pro odstranění tlaku z filtru otočte předsběračem na dně odkalo-
vací nádobky. Obr 2.
• Odmontujte hadici mezi regulátorem a víkem filtru stlačením
červeného pouzdra na spojce a odpojte hadici od víka. Obr. 3.
• Odšroubujte knoflíky-matice na tělese filtru a odstraňte víko.
Obr. 4.
• Namontujte nový filtrační element. Obr 5. V případě nutnosti
očistěte a otřete.
• Zkontrolujte těsnění a dle potřeby jej vyměňte . Obr 6. Dvě těsnění
(A a D) těsní směrem k tělesu filtru (C). Těsnění (E) těsní proti čisté
straně filtračního elementu (B) směrem k výstupu.
• Namontujte nový filtrační element. Tento má identické konce a
může být nasazen oběma směry. Obr. 6.
Potom smontujte filtr:
• Připevněte kryt. Obr. 4.
• Propojte hadici mezi řídicím ventilem a víkem filtru zatlačením
hadice do konektoru. Obr. 3.
• Zkontroluje, aby výčnělky na krytu a protikusu zapadaly do
drážek. Obr. 7.
• Střídavě utahujte knoflíky-matice rukou, dokud víko nesedí na
tělese filtru.
Použité filtry likvidujte vhodným způsobem při respektování platných
předpisů a pokynů.
6. Čištění
Podle potřeby čistěte vnějšek filtru mýdlovou vodou a houbou nebo
štětcem. Filtr se také může čistit profukem stlačeného vzduchu
nebo propláchnutím vodou. Regulátor filtru a odkalovací nádobku
je vhodné čistit při výměně filtrační vložky.
• Zavřete přívod vzduchu.
• Pro odstranění tlaku z filtru otočte předsběračem na dně odka-
lovací nádobky. Obr 2.
• Odstraňte odkalovací nádobku. Zatlačte ji dolů a otočte proti
směru chodu hodinových ručiček (bajonetové připevnění). Obr
8. Properte nádobu v horké vodě (ne v rozpouštědle) při max.
teplotě 60 °C.
• Odstraňte element před-sběrače otočením proti směru hodi-
nových ručiček (Obr.9)
• Díly vyčistěte profukem stlačeným vzduchem. Zkontrolujte, že
odtah odkalování není zanesený.
• Znovu namontujte element filtru a odkalovací nádobku.

6
7. Varování
• Filtr SR 99-1 musí být před výměnou filtračního elementu nebo
před prováděním jiných prací na filtru vždy odtlakován.
• Pokud se mění napájecí kabel nebo se na rozvaděči provádějí jiné
práce, musí to být prováděno pouze pracovníkem s nezbytnými
znalostmi. Spojte se s vaším prodejcem nebo se Sundström
Safety AB.
8. Technické údaje.
Kapacita odstranění částeček
Třída filtračního elementu A3P3 zachytí více než 99,99% všech
částeček při průtoku 95 l/min a použití parafinového oleje jako
testovacího aerosolu (EN 143:2000).
Odstranění plynů/par
Třída filtračního elementu A3P3 může absorbovat 100–150 gramů
oleje před nasycením (EN 14387:2004). Dodávkový tlak
Supply pressure
6–10 bar (600–1,000 kPa).
Průtok vzduchu
Max. 900 l/min.
Potrubí dodávky vzduchu
Aby se zajistila přeprava max. průtoku vzduchu, přívodní potrubí do
filtru stlačeného vzduchu musí mít vnitřní průměr nejméně 11 mm.
Potrubí přívodu stlačeného vzduchu
Následující typy potrubí jsou schváleny Sundström společně se
zařízením stlačeného vzduchu.
• SR 358. 9.5/15 mm plastová trubka, vyrobená ze ztuženého
PVC. Odolná proti olejům a chemikáliím. 5–30 m.
• SR 359. 9.5/18 mm gumová trubka vyrobená z EPDM/Polyester.
Antistatická, odolná vůči horku. 5–30 m.
• SR 360. 8/12 mm plastová, obtočená spirálou, vyrobená z
Polyuretanu. 2, 4, 6 a 8 m.
9. Komponenty. Obr. 1
Popis č. Objednávkové číslo
1. Upevňovací matice, regulátor filtru R03-2809
2. Přívod -
3. Regulátor filtru, automatický odtok R03-2801
4. Těsnění, odkalovací nádobka R03-2806
5. Odkalovací nádoba R03-2808
6. Element před-sběrače R03-2805
7. Předsběrač R03-2804
8. Hadice se spojkami R03-2605
9. Ovládací knoflík, regulátor filtru R03-2803
10. Tlakoměr R03-2108
11. Výstup -
12. Bezpečnostní spojka female 1/2" R03-2103
Potrubí stlačeného vzduchu. Viz 8. Technické údaje
13. Filtr částic -
14. Aktivní uhlí -
15. Těleso filtru -
16. Knoflík R03-2607
17. Sada těsnění pro těleso filtru R03-2604
18. Y spojka R03-2127
19. Element filtru pro SR 292 R03-2001

7
Trykluftfilter SR 99-1 DA
1. Generel information
2. Anvendelsesområder
3. Beskrivelse
4. Anvendelse
5. Filterudskiftning
6. Rengøring
7. Advarsler
8. Tekniske data
9. Komponenter
1. Generel information
Indåndingsluft skal som minimum opfylde følgende krav til renhed:
• Urenhederne skal holdes på et minimum og må ikke på noget
tidspunkt overstige den hygiejniske grænseværdi.
• Indholdet af mineralolie skal være så lavt, at luften er fri for olielugt
(lugtgrænsen ligger på omkring 0,3 mg/m3).
• Luftens dugpunkt skal være så lavt, at der ikke frigøres vand, og
at udstyret ikke fryser indvendigt.
Se yderligere oplysninger om indåndingsluft i EN 132:1998, EN
12021:2014 samt sandsynligvis andre nationale regulativer.
2. Anvendelsesområder
Trykluftfilteret SR 99-1 anvendes til at ændre almindelig trykluft
til ren luft, der kan indåndes. Filteret er også velegnet, hvis der er
behov for ren luft til trykluftforsynede instrumenter og værktøjer.
3. Beskrivelse. Fig. 1
SR 99-1-trykluftfilteret består hovedsageligt af en filterregulator med
automatisk aftapning (3), aftapningsbeholder (5) og filtre (13, 14).
Grovere partikler (olie, vand, snavs) centrifugeres væk i forudskil-
leren. Efter forudskilleren passerer luften gennem filteret, hvor selv
meget små partikler såvel som gasser, dampe og lugte fjernes.
Filteret består af et filterelement, der kan udskiftes, bestående af
en central kulfilterdel (14), som er omgivet af to partikelfiltre (13).
4. Anvendelse. Fig. 1
Når filteret udnyttes maksimalt, dvs. til 3 tilsluttede brugere, skal den
tilgængelige kompressorkapacitet være mindst 900 l/min. Til dette
skal lægges det forbrug, som eventuelle tilsluttede værktøjer har.
Kompressorens luftindtag skal være placeret på en sådan måde,
at der ikke er nogen risiko for, at der trækkes forurenet luft ind i
systemet.
• Filteret har to udgange (11), hvoraf den ene er lukket af ved
leveringen. Monter den medfølgende sikkerhedskobling (13).
• Filterets indgangsgevind (2) er et indvendigt 1/2”-gevind. Monter
en passende kobling/nippel.
• Filteret tømmes automatisk til det fastlagte niveau. Aftapningen
kan også åbnes manuelt ved at dreje forudskilleren i bunden af
aftapningsbeholderen. Fig. 2.
• Filterelementet monteres før levering. Bemærk datoen på etiket-
ten uden på filterhuset, så du kan holde øje med, hvornår filteret
skal udskiftes.
• SR 99-1 er udstyret med nøglehulsfæster til vægmontering, men
kan også anvendes stående på et passende underlag.
5. Filterskift
Under normale driftsbetingelser har filterelementet en funktionsle-
vetid på ca. seks måneder. Men funktionslevetiden kan variere,
afhængigt af trykluftsystemets tilstand og luftstrømmens has-
tighed gennem filteret. Filterelementets tilstand vurderes ved
vejning. Den oprindelige vægt er vist på filterelementet. Hvis
vægten er steget med 100-150 gram, skal filteret udskiftes. Hvis
lugten eller smagen af urenhederne bliver tydelig, skal filteret
øjeblikkeligt udskiftes:
• Sluk for luftindtaget.
• Drej forudskilleren i bunden af aftapningsskålen for at tage trykket
af filteret. Fig. 2.
• Løsn slangen mellem regulatoren og filterlåget ved at skubbe den
røde muffe ind på koblingen og afbryde slangen fra låget. Fig. 3.
• Skru grebene af filterhuset og fjern låget. Fig. 4.
• Fjern det brugte filterelement. Fig 5. Rengør og aftør det efter
behov.
• Tjek pakningerne og udskift dem, hvis de er beskadiget. Fig
6. To pakninger (A og D) forsegler mod filterhuset (C). Pakning
(E) forsegler mod den rene side af filterelementet (B) hen mod
udgangen.
• Monter det nye filterelement. Dette har ensartede ender og kan
monteres begge veje. Fig. 6.
Saml derefter filteret:
• Sæt dækslet på igen. Fig. 4.
• Tilslut slangen mellem kontrolventilen og filterlåget ved at skubbe
slangen ind i stikket. Fig. 3.
• Kontroller, at forhøjningerne på dækslet og endehætterne passer
ind i sporene. Fig. 7.
• Spænd grebene skiftevis med hånden, til låget rører filterhuset.
Bortskaf brugte filtre på korrekt vis under hensyntagen til de rele-
vante regler.
6. Rengøring
Rengør filterets yderside efter behov med sævenad på en svamp
eller en børste. Filteret kan også blæses rent med trykluft eller
skylles igennem med vand. Udskiftningen af filterindsatsen er
samtidig en udmærket mulighed for at rengøre filtreregulatoren og
aftapningsbeholderen.
• Sluk for luftindtaget.
• Drej forudskilleren i bunden af aftapningsskålen for at tage trykket
af filteret. Fig. 2.
• Fjern aftapningsbeholderen. Tryk den nedad, og drej imod urets
retning (bayonetfatning). Fig. 8. Vask beholderen i varmt vand
(ikke opløsningsmiddel) ved højst 60 °C.
• Fjern forudskillerelementet ved at dreje det mod uret (Fig. 9).
• Blæs delene rene med trykluft. Kontroller, at aftapningsudgangen
ikke er blokeret.
• Sæt filterelementet og aftapningsbeholderen på plads igen.

8
7. Advarsler
• Filteret i SR 99-1 skal altid være uden tryk, før filterelementet
udskiftes, eller der udføres andet arbejde på filteret.
• Hvis strømforsyningskablet skal udskiftes, eller hvis der skal
udføres arbejde på den elektriske fordelingsboks, må dette kun
udføres af en person med den rette viden. Kontakt eventuelt din
forhandler eller Sundström Safety AB.
8. Tekniske data
Avskiljning av partiklar
Partikelsamlingskapacitet
Filterelementet i klasse A3P3 opsamler mere end 99,99 % af alle
partikler ved en strømningshastighed på 95 l/min ved brug af paraf-
finolie som test-aerosol (EN 143:2000).
Opsamling af gasser/dampe
Filterelementet i klasse A3P3 kan absorbere 100–150 gram olie,
før det er mættet (EN 14387:2004).
Forsyningstryk
6–10 bar (600–1.000 kPa).
Luftstrømningshastighed
Maks. 900 l/min.
Forsyningsslange
Forsyningsslangen til trykluftfilteret skal have en indvendig diameter
på mindst 11 mm for at sikre, at den kan levere den maksimale
luftstrømningshastighed.
Trykluftslange
Følgende slanger er typegodkendt til alt Sundström trykluftforsy-
ningsudstyr.
• SR 358. 9,5/15 mm plastikslange fremstillet af polyesterforstær-
ket PVC. Olie- og kemikaliebestandig. 5–30 m.
• SR 359. 9,5/18 mm gummislange fremstillet af EPDM/polyester.
Antistatisk, varmebestandig. 5–30 m.
• SR 360. 8/12 mm plastikspiralskærmet slange fremstillet af
polyurethan. 2, 4, 6 og 8 m.
9. Komponenter. Fig. 1
Nr. Beskrivelse Bestillingsnr
1. Monteringsmøtrik, filterregulator R03-2809
2. Indgang -
3. Filterregulator, automatisk aftapning R03-2801
4. Pakning, aftapningsbeholder R03-2806
5. Aftapningsbeholder R03-2808
6. Forudskillerelement R03-2805
7. Forudskiller R03-2804
8. Slange med koblinger R03-2605
9. Reguleringsgreb, filterregulator R03-2803
10. Trykmåler R03-2108
11. Udgang -
12. Sikkerhedskobling hun 1/2" R03-2103
Trykluftslange. Se 8. Tekniske data
13. Partikelfilter -
14. Aktivt kul -
15. Filterhus -
16. Greb R03-2607
17. Pakningssæt til filterhus R03-2604
18. Y-kobling R03-2127
19. SR 292 Filterelement R03-2001

9
Druckluftfilter SR 99-1
1. Allgemeine Informationen
2. Einsatzbereiche
3. Beschreibung
4. Anwendung
5. Filterwechsel
6. Reinigung
7. Warnungen
8. Technische Daten
9. Teileverzeichnis
1. Allgemeine Informationen
Atemluft muss mindestens folgende Anforderungen an Reinheit
erfüllen:
• Die Verunreinigungen sind auf einem minimalen Niveau zu halten
und dürfen die hygienischen Grenzwerte nicht überschreiten.
• Der Gehalt an Mineralöl muss so niedrig sein, dass kein Ölgeruch
wahrzunehmen ist (die Geruchsgrenze liegt bei 0,3 mg/m3).
• Die Luft muss einen so niedrigen Taupunkt besitzen, dass kein
Wasser ausgefällt wird und im Innern der Ausrüstung gefriert.
Bezüglich Atemluft siehe auch EN 132:1998, EN 12021:2014 und
ggf. sonstige nationalen Vorschriften.
2. Anwendungen
Der Druckluftfilter SR 99-1 dient der Umwandlung von gewöhnlicher
Druckluft in saubere, atemfähige Luft. Er eignet sich zudem zur
Erzeugung von sauberer Luft für druckluftgetriebene Instrumente
und Werkzeuge.
3. Beschreibung Abb. 1
Der Druckluftfilter SR 99-1 besteht im Wesentlichen aus einem
Filterregler mit automatischer Entleerung (3), einem Auffangtrichter
(5) und Filtern (13, 14).
Gröbere Teilchen (Öl, Wasser, Schmutz) werden zunächst im Vorab-
scheider abzentrifugiert. Nach dem Vorabscheider strömt die Luft
durch den Filter, wo sie schließlich auch von sehr kleinen Partikeln
sowie von Gasen, Dämpfen und Gerüchen gereinigt wird. Der Filter
enthält ein austauschbaren Filtereinsatz, bestehend aus einem
Kohlefilterteil (14), der von zwei Partikelfiltern (13) umgeben ist.
4. Anwendung Abb. 1
Die verfügbare Kompressorleistung muss mind. 900 l/min betra-
gen. Dies gilt für die volle Ausnutzung der Filterkapazität, d.h. 3
Anwender. Hinzu kommt der Verbrauch für evtl. angeschlossene
Werkzeuge.
• Der Filter hat zwei Ausgänge (11), von denen einer bei Lieferung
verstöpselt ist. Montieren Sie die beiliegende Sicherheitskupplung
(13).
• Das Eingangsgewinde (2) des Filters ist ein R1/2”-Innengewinde.
Fügen Sie die passende Kupplung/den passenden Nippel hinzu.
•
Der Filter wird automatisch auf den festgelegten Füllstand entleert.
Der Auslass kann auch manuell durch Drehen des Vorabscheiders
unten am Auffangtrichter geöffnet werden. Abb. 2.
• Der SR 99-1 wird komplett mit Filtereinsatz geliefert. Beachten
Sie das Datum auf dem Etikett an der Vorderseite des Filters in
Bezug auf Filterwechsel.
• Der SR 99-1 ist mit Lochhalterungen für die Wandmontage
versehen, kann aber auch auf einer geeigneten Oberfläche
stehende angewendet werden.
5. Filterwechsel
Der Filtereinsatz hat bei normalen Betriebsbedingungen eine
Lebensdauer von sechs Monaten. Die Anwendungszeit kann
jedoch je nach Zustand des Druckluftnetzes und des Luftstroms
durch den Filter stark variieren. Zur Ermittlung des Zustandes des
Filtereinsatzes kann dieser gewogen werden. Das ursprüngliche
Gewicht ist auf dem Filtereinsatz angegeben. Bei einer Gewichts-
zunahme von ca. 100-150 Gramm sollte der Einsatz gewechselt
werden. Bei Geruch oder Geschmack von Verunreinigungen ist der
Filtereinsatz umgehend zu wechseln:
• Luftzufuhr abstellen.
• Drehen Sie den Vorabscheider unten am Auffangtrichter, um den
Filter drucklos zu machen. Abb. 2.
• Schlauch zwischen Regulator und Filterdeckel durch Drücken
der roten Überschiebmuffe auf der Kupplung lösen und Schlauch
vom Deckel abziehen. Abb. 3.
• Drehknöpfe des Filtergehäuses lösen und Filterdeckel abnehmen.
Abb. 4.
• Gebrauchten Filtereinsatz herausnehmen. Abb. 5. Bei Bedarf
reinigen und auswischen.
• Dichtungen prüfen und bei Beschädigung austauschen. Abb.
6. Zwei Dichtungen (A und D) dichten das Filtergehäuse (C)
ab. Dichtung (E) dichtet die saubere Seite des Filtereinsatzes
(B) zum Ausgang.
• Neuen Filtereinsatz montieren. Er ist gleichseitig und kann somit
nicht falsch eingesetzt werden. Abb. 6.
Danach Filter montieren:
• Deckel wieder anbringen. Abb. 4.
• Schlauch zwischen Steuerventil und Filterdeckel in den Flansch
drücken. Abb. 3.
• Die Führungsnasen an Deckel und Seiten müssen in der ent-
sprechenden Aussparung zu liegen kommen. Abb. 7.
• Drehknöpfe wechselweise von Hand anziehen, bis der Deckel
auf Filtergehäuse sitzt.
Verbrauchte Filter sind entsprechend den aktuellen Vorschriften
und Anleitungen zu entsorgen.
6. Reinigung
Äußerliche Reinigung des Filters ist bei Bedarf mit Seifenlösung
und Schwamm oder Bürste vorzunehmen. Der Filter kann auch mit
Druckluft sauber geblasen oder mit Wasser abgespült werden. Der
Austausch des Filtereinsatzes ist ein guter Zeitpunkt, um Filterregler
und Auffangtrichter zu reinigen.
• Luftzufuhr abstellen.
• Drehen Sie den Vorabscheider unten am Auffangtrichter, um den
Filter drucklos zu machen. Abb. 2.
• Entfernen Sie den Auffangtrichter. Drücken Sie ihn nach oben,
und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn (Bajonett-
fassung). Abb.8. Behälter in heißem Wasser reinigen (ohne
Lösungsmittel) - höchstens 60°C.
• Vorabscheider entfernen. Entgegen dem Uhrzeigersinn drehen
(Abb. 9).
• Teile mit Druckluft sauber blasen. Darauf achten, dass der Ent-
wässerung sauslass frei ist.
• Bringen Sie Filterelement und Auffangtrichter wieder an.
DE

10
7. Warnungen
• Der Filter im SR 99-1 muss beim Filterwechsel oder sonstigen
Eingriffen stets drucklos sein.
• Austausch von Elektrokabeln oder sonstige Eingriffe dürfen nur
von entsprechend geschulten Personen vorgenommen werden.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Sundström Safety AB.
8. Technische Daten
Abscheidung von Partikeln
Der Filtereinsatz Klasse A3P3 scheidet mehr als 99,99% aller Parti-
kel bei einem Luftstrom von 95 l/min und Paraffinöl als Testaerosol
ab (EN 143:2000).
Aufnahme von Gasen/Dämpfen
Der Filtereinsatz Klasse A3P3 adsorbiert 100 - 150 Gramm Öl,
bevor er gesättigt ist (EN 14387:2004).
Anschlussdruck
6 - 10 bar (600 - 1000 kPa)
Luftstrom
Max. 900 l/min
Zufuhrleitung
Die Zufuhrleitung zum Druckluftfilter muss einen Innendurchmes-
ser von mindestens 11 mm besitzen, um maximalen Luftstrom zu
gewährleisten.
Druckluftschlauch
Folgende Schläuche besitzen die Typenzulassung zusammen mit
Sundströms Druckluftausrüstung.
• SR 358. 9,5/15 mm Kunststoffschlauch, hergestellt aus PVC-
verstärktem Polyester. Resistent zum Öl und zu den Chemikalien.
5 - 30 m.
• SR 359. 9,5/18 mm Gummischlauch, hergestellt aus EPDM/
Polyester. Antistatisch und hitzebeständig. 5 - 30 m.
• SR 360. 8/12 mm Spiralschlauch aus Kunststoff, hergestellt aus
Polyurethan. 2, 4, 6 und 8 m.
9. Teileverzeichnis, Abb. 1
Nr. Beschreibung Best. Nr.
1. Befestigungsmutter, Filterregler R03-2809
2. Eingang -
3. Filterregler, automatische Entleerung R03-2801
4. Dichtung, Auffangtrichter R03-2806
5. Entwässerungsbehälter R03-2808
6. Filterelement R03-2805
7. Vorabscheider R03-2804
8. Schlauch mit Kupplungen R03-2605
9. Steuerknopf, Filterregler R03-2803
10. Manometer R03-2108
11. Ausgang -
12. Sicherheitskupplung R1/2"-Innengewinde R03-2103
Druckluftschlauch Siehe P. 8 Technische Daten
13. Partikelfilter -
14. Aktivkohle -
15. Filtergehäuse -
16. Drehknopf R03-2607
17. Dichtungssatz/Filtergehäuse R03-2604
18. T-Kupplung R03-2127
19. SR 292 Filtereinsatz R03-2001

11
πεπιεσμένου αέρα SR 99-1
1. Γενικές πληροφορίες
2. Εφαρμογές
3. Περιγραφή
4. Χρήση
5. Αντικατάσταση φίλτρου
6. Καθαρισμός
7. Προειδοποιήσεις
8. Τεχνικά δεδομένα
9. Εξαρτήματα
1. Γενικές πληροφορίες
Ο αναπνεύσιμος αέρας απαιτείται να πληροί τουλάχιστον τις
ακόλουθες απαιτήσεις καθαρότητας:
• Οι ρύποι απαιτείται να διατηρούνται στο ελάχιστο και δεν θα πρέπει
να υπερβαίνουν ποτέ το επιτρεπτό υγειονομικό όριο.
• Το περιεχόμενο σε ορυκτέλαιο απαιτείται να είναι τόσο χαμηλό
ώστε να μην ανιχνεύεται καμία οσμή ελαίου (το όριο οσμών είναι
περίπου 0,3 mg/m3).
• Το σημείο δρόσου του αέρα απαιτείται να είναι τόσο χαμηλό ώστε
να μην παρουσιάζεται συμπύκνωση υδρατμών και να μην υπάρχει
πιθανότητα σχηματισμού πάγου στο εσωτερικό του εξοπλισμού.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τον αναπνεύσιμο αέρα, βλ.
EN 132:1998, EN 12021:2014 και ενδεχομένως άλλους εθνικούς
κανονισμούς.
2. Εφαρμογές
Το φίλτρο πεπιεσμένου αέρα SR 99-1 χρησιμοποιείται για τη
μετατροπή κοινού πεπιεσμένου αέρα σε καθαρό, αναπνεύσιμο
αέρα. Είναι, επίσης, κατάλληλο όταν απαιτείται καθαρός αέρας για
πνευματικά όργανα και εργαλεία.
3. Περιγραφή. Εικ. 1
Το φίλτρο πεπιεσμένου αέρα SR 99-1 αποτελείται κυρίως από έναν
ρυθμιστή φίλτρου με αυτόματη αποστράγγιση (3), ένα δοχείο
αποστράγγισης (5) και φίλτρα (13, 14).
Τα χονδρόκοκκα σωματίδια (έλαιο, νερό, ακαθαρσίες)
απομακρύνονται μέσω φυγοκεντρικού διαχωρισμού στον
προσυλλέκτη. Μετά από τον προσυλλέκτη, η ροή αέρα διέρχεται
δια μέσου του φίλτρου, όπου κατακρατούνται ακόμη και τα πιο μικρά
σωματίδια, όπως και τα αέρια, οι ατμοί και οι οσμές.Το φίλτρο είναι ένα
αντικαταστάσιμο στοιχείο φίλτρου αποτελούμενο από ένα κεντρικό
τμήμα φίλτρου από ενεργό άνθρακα (14), περικλειόμενο από δύο
φίλτρα σωματιδίων (13).
4. Χρήση. Εικ. 1
Όταν το φίλτρο χρησιμοποιείται στο μέγιστο των δυνατοτήτων
του, δηλαδή 3 συνδεδεμένοι χρήστες, η διαθέσιμη ικανότητα του
συμπιεστή απαιτείται να είναι τουλάχιστον 900 l/min. Η κατανάλωση
οποιονδήποτε εργαλείων είναι συνδεδεμένα στο συγκεκριμένο
σύστημα πρέπει να προστίθεται στις ανωτέρω τιμές.
Η εισαγωγή αέρα του συμπιεστή απαιτείται να βρίσκεται σε σημείο
όπου δεν υπάρχει κανένας κίνδυνος αναρρόφησης μολυσμένου αέρα
μέσα στο σύστημα.
• Το φίλτρο διαθέτει δύο εξαγωγές (11), μία εκ των οποίων καλύπτεται
με τάπα κατά την παράδοση. Τοποθετήστε τον παρεχόμενο
σύνδεσμο ασφαλείας (13).
• Το σπείρωμα της εισαγωγής (2) του φίλτρου είναι θηλυκό, τύπου
BSP 1 /2”. Τοποθετήστε κατάλληλο σύνδεσμο/μαστό.
• Το φίλτρο αποστραγγίζεται αυτόματα μέχρι την προσδιοριζόμενη
στάθμη. Η αποστράγγιση μπορεί επίσης να ανοίξει χειροκίνητα
με περιστροφή του προ-συλλέκτη στη βάση του δοχείου
αποστράγισης. Εικ. 2.
• Το στοιχείο του φίλτρου τοποθετείται πριν από την παράδοση.
Σημειώστε την αναγραφόμενη ημερομηνία στην ετικέτα στο
εξωτερικό του περιβλήματος του φίλτρου, ώστε να γνωρίζετε την
ημερομηνία όταν θα απαιτηθεί αντικατάσταση του φίλτρου.
• Το SR 99-1 είναι εφοδιασμένο με σημεία ανάρτησης σχήματος
κλειδαρότρυπας για επιτοίχεια στερέωση, αλλά είναι δυνατόν να
στηριχθεί και σε κατάλληλη επιφάνεια.
5. Αντικατάσταση φίλτρου
Υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας, το στοιχείο φίλτρου έχει
διάρκεια ζωής γύρω στους έξι μήνες. Πάντως, η διάρκεια ζωής
ενδέχεται να παρουσιάζει μεγάλες διακυμάνσεις, ανάλογα με την
κατάσταση του συστήματος πεπιεσμένου αέρα και το ρυθμό ροής
αέρα δια μέσου του φίλτρου. Η αξιολόγηση της κατάστασης του
στοιχείου φίλτρου διενεργείται μέσω ζυγίσματος. Το αρχικό βάρος
αναγράφεται πάνω στο στοιχείο φίλτρου. Εάν παρουσιάζεται αύξηση
βάρους κατά 100-150 gr περίπου, απαιτείται αντικατάσταση του
φίλτρου. Σε περίπτωση που μπορείτε να αντιληφθείτε τη γεύση ή
την οσμή των ρύπων, απαιτείται άμεση αντικατάσταση του φίλτρου:
• Κλείστε την εισαγωγή αέρα.
• Στρέψτε τον προ-συλλέκτη στη βάση του δοχείου αποστράγγισης
για να εκτονώσετε το φίλτρο. Εικ. 2.
• Ξεσφίξτε τον εύκαμπτο σωλήνα μεταξύ ρυθμιστή και καλύμματος
φίλτρου πιέζοντας το κόκκινο χιτώνιο πάνω στο σύνδεσμο και
αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα από το κάλυμμα. Εικ. 3.
• Ξεβιδώστε τα κουμπιά του περιβλήματος φίλτρου και αφαιρέστε
το κάλυμμα. Εικ. 4.
• Αφαιρέστε το χρησιμοποιημένο στοιχείο φίλτρου. Εικ. 5. Καθαρίστε
και σκουπίστε, εάν απαιτείται.
• Ελέγξτε τα στοιχεία στεγανοποίησης και αντικαταστήστε τα,
εάν έχουν υποστεί ζημία. Εικ. 6. Δύο στοιχεία στεγανοποίησης
(A και D) στεγανοποιούν το περίβλημα φίλτρου (C). Το στοιχείο
στεγανοποίησης (E) στεγανοποιεί την καθαρή πλευρά του
στοιχείου φίλτρου (B) προς την εξαγωγή.
• Τοποθετήστε το νέο στοιχείο φίλτρου. Διαθέτει πανομοιότυπα άκρα
και είναι δυνατόν να τοποθετηθεί με οποιαδήποτε φορά. Εικ. 6.
Στη συνέχεια συναρμολογήστε το φίλτρο:
• Τοποθετήστε εκ νέου το κάλυμμα. Εικ. 4.
• Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα μεταξύ βαλβίδας ελέγχου και
καλύμματος φίλτρου πιέζοντας τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα στο
συνδετήρα. Εικ. 3.
• Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές στο κάλυμμα και τα τερματικά
πώματα έχουν τοποθετηθεί στις εγκοπές τους. Εικ. 7.
• Σφίξτε τα κουμπιά εναλλάξ με το χέρι, έως ότου το κάλυμμα έλθει
σε επαφή με το περίβλημα φίλτρου.
Φροντίστε για την απόρριψη των χρησιμοποιημένων φίλτρων με τον
ενδεδειγμένο τρόπο, τηρώντας τους σχετικούς κανόνες και οδηγίες.
EL

12
6. Καθαρισμός
Καθαρίστε το εξωτερικό του φίλτρου εάν απαιτείται, χρησιμοποιώντας
σαπουνόνερο και σπόγγο ή βούρτσα. Μπορείτε, επίσης, να
καθαρίσετε το φίλτρο χρησιμοποιώντας πεπιεσμένο αέρα ή να το
ξεπλύνετε με νερό. Ο σωστός χρόνος καθαρισμού του ρυθμιστή
φίλτρου και του δοχείου αποστράγγισης είναι κατά την αντικατάσταση
του στοιχείου φίλτρου.
• Κλείστε την εισαγωγή αέρα.
• Στρέψτε τον προ-συλλέκτη στη βάση του δοχείου αποστράγγισης
για να εκτονώσετε το φίλτρο. Εικ. 2.
• Αφαιρέστε το δοχείο αποστράγγισης. Πιέστε το προς τα κάτω και
στρέψτε αριστερόστροφα (σύνδεση μπαγιονέτ). Εικ. 8. Πλύνετε
τον υποδοχέα σε ζεστό νερό (όχι διαλυτικό) με θερμοκρασία όχι
μεγαλύτερη από 60 °C.
• Αφαιρέστε το στοιχείο προσυλλέκτη γυρίζοντάς το
αριστερόστροφα (Εικ. 9).
• Καθαρίστε τα διάφορα μέρη χρησιμοποιώντας πεπιεσμένο αέρα.
Βεβαιωθείτε ότι η εξαγωγή αποστράγγισης δεν παρουσιάζει
έμφραξη.
• Επανατοποθετήστε το στοιχείο φίλτρου και το δοχείο
αποστράγγισης..
7. Προειδοποιήσεις
• Απαιτείται πάντα εκτόνωση της πίεσης στο φίλτρο του SR 99-1,
πριν από την αντικατάσταση του στοιχείου φίλτρου ή την εκτέλεση
άλλου είδους εργασίας στο φίλτρο.
• Εάν πρόκειται να αντικαταστήσετε το καλώδιο τροφοδοσίας ή
να εκτελέσετε άλλου είδους εργασίες στο κιβώτιο ηλεκτρικής
διανομής, αυτό επιτρέπεται μόνο από εξειδικευμένο άτομο με
τις απαραίτητες γνώσεις. Απευθυνθείτε στο διανομέα σας ή στη
Sundström Safety AB.
8. Τεχνικά δεδομένα.
Ικανότητα συλλογής σωματιδίων
Το στοιχείο φίλτρου κατηγορίας A3P3 συλλέγει περισσότερο
από 99,99% όλων των σωματιδίων με παροχή 95 l/min και
χρησιμοποιώντας παραφινέλαιο ως αερόλυμα δοκιμής (EN 143:2000).
Συλλογή αερίων/ατμών
Το στοιχείο φίλτρου κατηγορίας A3P3 μπορεί να απορροφήσει 100–
150 gr ελαίου πριν επέλθει κορεσμός (EN 14387:2004).
Πίεση παροχής
6–10 bar (600–1000 kPa).
Παροχή αέρα
Μέγιστο 900 l/min.
Σωλήνας παροχής
Ο σωλήνας παροχής προς το φίλτρο πεπιεσμένου αέρα πρέπει να έχει
εσωτερική διάμετρο 11 mm τουλάχιστον, ώστε να διασφαλιστεί ότι
θα υπάρχει δυνατότητα μέγιστης παροχής αέρα.
Σωλήνας παροχής πεπιεσμένου αέρα
Τα ακόλουθα μοντέλα σωλήνων φέρουν έγκριση τύπου για χρήση με
όλες τις συσκευές με τροφοδοσία πεπιεσμένου αέρα της Sundström.
• SR 358. Πλαστικός σωλήνας 9,5/15 mm, κατασκευάζεται από PVC
με ενίσχυση πολυεστέρα. Ανθεκτικό σε έλαια και χημικές ουσίες.
Μήκος 5 30 m.
• SR 359. Ελαστικός σωλήνας 9,5/18 mm, κατασκευάζεται από EPDM/
πολυεστέρα. Αντιστατικό, ανθεκτικό στη θερμότητα. Μήκος 5 30
m.
• SR 360. Πλαστικός σπειροειδής σωλήνας, τύπου σπιράλ 8/12 mm,
κατασκευάζεται από πολυουρεθάνη. Μήκος 2, 4, 6 και 8 m.
9. Εξαρτήματα. Εικ. 1
Αρ. Περιγραφή Κωδ.παραγγελίας
1. Παξιμάδι στερέωσης, ρυθμιστής φίλτρου R03-2809
2. Εισαγωγή -
3. Ρυθμιστής φίλτρου, αυτόματη αποστράγγιση R03-2801
4. Παρέμβυσμα, δοχείο αποστράγγισης R03-2806
5. Υποδοχέας αποστράγγισης R03-2808
6. Στοιχείο προσυλλέκτη R03-2805
7. Προ-συλλέκτης R03-2804
8. Εύκαμπτος σωλήνας με συνδέσμους R03-2605
9. Κομβίο ελέγχου, ρυθμιστής φίλτρου R03-2803
10. Μανόμετρο R03-2108
11. Εξαγωγή -
12. Σύνδεσμος ασφαλείας, θηλυκό 1/2" R03-2103
Σωλήνας πεπιεσμένου αέρα. Βλ. ενότητα 8, Τεχνικά δεδομένα
13. Φίλτρο σωματιδίων -
14. Ενεργός άνθρακας -
15. Περίβλημα φίλτρου -
16. Κουμπί R03-2607
17. Σετ στοιχείων στεγανοποίησης για περίβλημα
φίλτρου R03-2604
18. Σύνδεσμος Υ R03-2127
19. Στοιχείο φίλτρου SR 292 R03-2001

13
1. General information
2. Applications
3. Description
4. Use
5. Filter change
6. Cleaning
7. Warnings
8. Technical data
9. Components
1. General information
Breathable air must meet at least the following purity
requirements:
• the impurities must be maintained at a minimu m, and must never
exceed the hygienic limit value.
• the content of mineral oil must be so low that no smell of oil will
be detectable (the odour limit is around 0.3 mg/m3).
• the dew point of the air must be so low that no water will be
precipitated out and no freezing will occur inside the equipment.
For further particulars of breathable air, see EN 132:1998, EN
12021:2014 and possibly other national regulations.
2. Applications
The compressed air filter SR 99-1 is used for converting ordinary
compressed air into clean, breathable air. It is also suitable whenever
clean air is needed for pneumatic instruments and tools.
3. Description. Fig. 1
The SR 99-1 compressed air filter mainly consists of a filter regulator
with automatic drain (3), drain bowl (5) and filters (13, 14).
Coarser particles (oil, water, dirt) are removed by centrifugal separa-
tion in the pre-collector. After the pre-collector, the air flows through
the filter, in which even very small particles, as well as gases,
vapours and odours, are removed. The filter is a replaceable filter
element consisting of a central activated carbon filter section (14),
surrounded by two particle filters (13).
4. Use. Fig. 1
When the filter is used to its maximum capacity, i.e 3 connected
users the available compressor capacity must be at least 900 l/
min. The consumption of any tools connected to this system must
be added to the above values.
The compressor air intake must be located so that there will be no
risk of polluted air being drawn into the system.
• The filter has two outlets (11), one of which is plugged prior to
delivery. Fit the safety coupling supplied (13).
• The inlet thread (2) of the filter is 1 /2” BSP female. Fit a suitable
coupling/nipple.
• The filter is automatically drained to the given level. The drain
can also be opened manually by turning the pre-collector at the
bottom of the drain bowl. Fig 2.
• The filter element is fitted prior to delivery. Note the date on the
label at the outside of the filter housing to be enable you to keep
track of the date when the filter should be changed.
• The SR 99-1 is equipped with keyhole mountings for mounting
it on a wall, but it can also be stood on a suitable surface.
5. Filter change
Under normal operating conditions, the filter element has a useful
life of around six months. However, the useful life may vary widely,
depending on the condition of the compressed air system and the
air flow rate through the filter. The condition of the filter element
can be assessed by weighing. The original weight is shown on the
filter element. If the weight has increased by about 100-150 grams,
the filter should be changed. If the smell or taste of the impurities
become detectable, the filter should immediately be changed:
• Shut off the air inlet.
• Turn the pre-collector at the bottom of the drain bowl to depres-
surise the filter. Fig 2.
• Loosen the hose between the regulator and filter lid by pushing
the red sleeve on the coupling and disconnect the hose from the
lid. Fig 3.
• Unscrew the knobs of the filter housing and remove the lid. Fig 4.
• Remove the used filter element. Fig 5. Clean and wipe if necces-
sary.
• Check the seals and change if they are damaged. Fig 6. Two
seals (A and D) seals towards the filter housing (C). Seal (E) seals
against the clean side of the filter element (B) towards the outlet.
• Mount the new filter element. This has identical ends and can
be fitted either way round. Fig. 6.
Then assemble the filter:
• Refit the cover. Fig. 4.
• Connect the hose between the control valve and filter lid by
pushing the hose into the connector. Fig 3.
• Check that the pads on the cover and end caps fit into their
grooves. Fig. 7.
• Tighten the knobs alternately by hand until the lid meets the filter
housing.
Dispose of used filters in an appropriate manner, observing the
relevant rules and instructions.
6. Cleaning
Clean the outside of the filter as necessary, using soapy water
and a sponge or brush. The filter can also be blown clean with the
compressed air or flushed with water. A good time to clean the filter
regulator and the drain bowl is when the filter insert is replaced.
• Shut of the air inlet.
• Turn the pre-collector at the bottom of the drain bowl to depres-
surise the filter. Fig 2.
• Remove the drain bowl. Press it downward and twist anti-clock-
wise (bayonet mounting). Fig 8. Wash the bowl in hot water (not
solvent) at a maximum of 60 °C.
• Remove the pre-collector element by turning it anti-clockwise
(Fig. 9).
• Blow the parts clean with compressed air. Check that the drain
outlet is not obstructed.
• Refit the filter element and the drain bowl.
Compressed air filter SR 99-1 EN

14
7. Warnings
• The filter in SR 99-1 must always be depressurized before the
filter element is changed or other work is done on the filter.
• If the power supply cable is to be changed or if other work is to
be done on the electrical distribution box, this may be done only
by a person who has the necessary knowledge. Get in touch
with your distributor or with Sundström Safety AB.
8. Technical data.
Particle collecting capacity
The class A3P3 filter element collects more than 99.99% of all
particles at a flow rate of 95 l/min and using paraffin oil as the test
aerosol (EN 143:2000).
Collection of gases/vapours
The class A3P3 filter element can adsorb 100–150 grams of oil
before it is saturated (EN 14387:2004).
Supply pressure
6–10 bar (600–1,000 kPa).
Air flow rate
Max. 900 l/min.
Supply pipe
The supply pipe to the compressed air filter must have an inside
diameter of at least 11 mm to ensure that it can deliver the maxi-
mum air flow rate.
Compressed air supply tube
The following tubes are type approved together with all Sundström
compressed air fed equipment.
• SR 358. 9.5/15 mm plastic tube, made of polyester reinforced
PVC. Oil and chemicals resistent. 5–30 m.
• SR 359. 9.5/18 mm rubber tube, made of EPDM/Polyester.
Antistatic, heat resistant. 5–30 m.
• SR 360. 8/12 mm plastic spiral coiled tube made of Polyurethane.
2, 4, 6 and 8 m.
9. Components. Fig. 1
No. Description Ordering No.
1. Mounting nut, filter regulator R03-2809
2. Inlet -
3. Filter regulator, automatic drain R03-2801
4. Seal, drain bowl R03-2806
5. Drain bowl R03-2808
6. Pre-collector element R03-2805
7. Pre-collector R03-2804
8. Hose with couplings R03-2605
9. Control knob, filter regulator R03-2803
10. Pressure gauge R03-2108
11. Outlet -
12. Safety coupling female 1/2" R03-2103
Compressed air tube. See 8. Technical data
13. Particulate filter -
14. Activated carbon -
15. Filter housing -
16. Knob R03-2607
17. Set of seals for filter housing R03-2604
18. Y coupling R03-2127
19. SR 292 Filter element R03-2001

15
1. Información general
2. Aplicaciones
3. Descripción
4. Uso
5. Cambio de filtro
6. Limpieza
7. Advertencias
8. Datos técnicos
9. Lista de piezas
1. Información general
El aire de respiración debe cumplir como mínimo los siguientes
requisitos de pureza:
• las substancias contaminadas deberán mantenerse a un mínimo,
y en ningún caso deberán exceder del valor límite higiénico.
• El contenido de aceite mineral deberá ser lo suficientemente
bajo como para que su olor no se aprecie en el aire (el límite de
percepción olfativa es de unos 0,3 mg/m3).
• el punto de rocío de la humedad del aire deberá ser lo sufici-
entemente bajo como para evitar condensación y que se forme
escarcha en el interior del equipo.
Ver también lo indicado sobre el aire de respiración en EN 132:1998,
EN 12021:2014 y en las demás posibles normas vigentes en el
país respectivo.
2. Aplicaciones
El filtro de aire comprimido SR 99-1 se utiliza para depurar el aire
comprimido ordinario y convertirlo en aire limpio apto para respi-
ración y es también apropiado cuando se precisa aire puro para
herramientas e instrumentos neumáticos.
3. Descripción. Fig. 1
El filtro de aire comprimido SR 99-1 está formado por el regulador
de filtro con drenaje automático (3), recipiente de drenaje (5) y los
filtros (13 y 14). En el separador previo las partículas gruesas (aceite,
agua, suciedad) se separan por centrífugación. Después de atra-
vesar el separador previo el aire pasa por el filtro principal, donde
incluso se interceptan las partículas más pequeñas y los gases/
vapores/olores. El filtro tiene un elemento filtrante reemplazable
que consta de una sección con carbón activado (14) rodeada por
dos filtros de partículas (13).
4. Uso. Fig. 1
Cuando el filtro se usa a su capacidad máxima, es decir, 3 usuarios
acoplados, la capacidad del compresor ha de ser como mínimo
de 900 l/min. A esto hay que añadir el consumo de posibles útiles
acoplados.
La toma de aire del compresor ha de estar ubicada de manera que
no haya riesgo de que se aspire aire contaminado en el sistema
• El filtro tiene dos salidas (11), una de las cuales va taponada en
la entrega. Montar la conexión de seguridad adjunta (13).
• La rosca de toma del filtro (2) es una BSP hembra de ½”. Com-
pletar con la conexión/niple adecuada.
• El filtro se drena automáticamente hasta el nivel indicado. El
drenaje también puede abrirse manualmente girando el sepa-
rador previo de la parte inferior del recipiente de drenaje. Fig 2.
Filtro de aire comprimido SR 99-1
• El elemento filtrante se monta antes de la entrega. Obsérvese
la fecha en la etiqueta del exterior del filtro que permite el segui-
miento de las fechas de cambio del filtro.
• El SR 99-1 va provisto de monturas de ojos de cerradura para
fijación en pared, pero puede usarse también de pie sobre una
base adecuada.
5. Cambio de filtro
En condiciones normales el elemento filtrante tiene una duración
de unos seis meses. No obstante, el tiempo de uso puede variar
considerablemente dependiendo del estado de la red de aire
comprimido y del flujo de aire por el filtro. El elemento filtrante
puede pesarse, para formarse una idea de su estado. En el mismo
se indica el peso original. Si el peso original ha aumentado aprox.
100-150 gramos, debe reemplazarse. En caso de apreciarse olor
o sabor de elementos contaminantes, el elemento filtrante deberá
reemplazarse:
• Cerrar la entrada de aire.
• Girar el separador previo de la parte inferior del recipiente de
drenaje para despresurizar el filtro. Fig 2.
• Desconectar la manguera entre el regulador y la tapa del filtro
empujando el manguito rojo en el acoplamiento y desconectando
la manguera de la tapa. Fig. 3
• Desenroscar los botones de la caja del filtro y quitar la tapa.
Fig. 4
• Quitar el elemento filtrante usado. Fig. 5. Limpiar en caso nec-
esario.
• Controlar las juntas y cambiarlas si están dañadas. Fig. 6. La
estanqueidad en la caja del filtro (C) se obtiene mediante dos
sellos (A y D). El sello (E) asegura la estanqueidad con el lado
limpio del elemento filtrante (B) hacia la salida.
• Montar el nuevo elemento filtrante. Los extremos de éste son
idénticos por lo que puede montarse “ad libitum”. Fig. 6.
Armar luego el filtro:
• Volver a colocar la tapa. Fig. 4.
• Conectar la manguera entre la válvula de control y la tapa del
filtro empujando la manguera dentro del conector. Fig. 3
• Controlar que entran en sus ranuras las almohadillas de la cubi-
erta y los tapones de los extremos. Fig. 7.
• Apretar los botones alternativamente con la mano hasta que la
tapa coincide con la caja del filtro.
Los filtros usados deberán eliminarse de la forma debida, cump-
liendo las reglas e instrucciones vigentes.
ES

16
6. Limpieza
La limpieza exterior del filtro se hace cuando es necesario utilizando
agua jabonosa y una esponja o cepillo. El filtro también puede
limpiarse con aire comprimido o con chorro de agua. El cambio del
cartucho filtrante es una buena ocasión para limpiar el regulador
de filtro y el recipiente de drenaje.
• Cerrar la entrada de aire.
• Girar el separador previo de la parte inferior del recipiente de
drenaje para despresurizar el filtro. Fig 2.
• Quitar el recipiente de drenaje. Empujarlo hacia abajo y girarlo a
izquierdas (montaje de bayoneta). Fig 8. Lavar el recipiente en
agua caliente (sin disolvente) a un máximo de 60 °C.
• Quitar el elemento del separador previo haciéndolo girar a izqui-
erdas (Fig. 9).
• Limpiar las piezas con aire comprimido. Controlar que la salida
del drenaje esté libre.
• Volver a montar el cartucho filtrante y el recipiente de drenaje.
7. Advertencias
• En el SR 99-1 el filtro ha de estar siempre despresurizado antes
de cambiar el elemento filtrante o de hacer cualquier otro trabajo
en el filtro.
• El cambio de cables eléctricos u otras intervenciones en caja
de conexiones eléctricas sólo han de hacerse por personas con
los conocimientos necesarios. Contactar al concesionario o a
Sundström Safety AB.
8. Datos técnicos
Separación de partículas
El elemento filtrante, clase A3P3, retiene más del 99,99% de todas
las partículas a una caudal de 95 l/min. Y con aceite de parafina
como aerosol de test (EN 143:2000).
Adsorción de gases/vapores
El elemento filtrante, clase A3P3, tiene una capacidad de adsorción
de 100-150 gramos de aceite antes de saturarse (EN 14387:2004).
Presión de conexión
6–10 bares (600–1.000 kPa).
Caudal de aire
Máx. 900 l/min.
Conducto de alimentación
El conducto de alimentación al filtro de aire comprimido ha de
tener un diámetro interior mínimo de 11 mm para garantizar el
caudal máximo de aire.
Manguera de aire comprimido
Las siguientes mangueras tienen homologación de tipo junto con
los equipos de aire comprimido de Sundström.
• Manguera de plástico SR 358. 9.5/15 mm fabricada en poliéster
PVC reforzado. Resistente al aceite y a los productos químicos.
5–30 m.
• Manguera de caucho SR 359. 9.5/18 mm fabricada en poliéster/
EPDM. Antiestática y resistente al calor 5–30 m.
• Manguera espiral SR 360. 8/12 mm fabricada en poliuretano. 2,
4, 6 y 8 m.
9. Lista de piezas. Fig. 1
Nº Descripción Nº de pedido
1. Tuerca de montaje, regulador del filtro R03-2809
2. Toma -
3. Regulador del filtro, drenaje automático R03-2801
4. Junta, recipiente de drenaje R03-2806
5. Recipiente de drenaje R03-2808
6. Elemento filtro separador previo R03-2805
7. Separador previo R03-2804
8. Manguera con conexiones R03-2605
9. Botón de control, regulador del filtro R03-2803
10. Manómetro R03-2108
11. Salida -
12. Conexión de seguridad hembra ½” R03-2103
Manguera de aire comprimido. Ver 8. Datos técnicos
13. Filtro de partículas -
14. Carbón activado -
15. Caja del filtro -
16. Botón R03-2607
17. Juego de juntas para caja del filtro R03-2604
18. Acoplamiento en Y R03-2127
19. SR 292 Elemento filtrante R03-2001

17
Suruõhufilter SR 99-1
1. Üldine teave
2. Otstarve
3. Kirjeldus
4. Kasutamine
5. Filtri vahetamine
6. Puhastamine
7. Hoiatused
8. Tehnilised andmed
9. Komponendid
1. Üldine teave
Sissehingatav õhk peab vastama vähemalt järgmistele puhtu-
senõuetele:
• saasteainete sisaldust tuleb hoida minimaalsel tasemel ja see ei
tohi kunagi ületada hügieenilisi piirväärtusi;
• mineraalõlide sisaldus peab olema nii madal, et õlilõhna ei ole
võimalik tuvastada (lõhnapiiriks on u 0,3 mg/m3);
• õhu kastepunkt peab olema piisavalt madal, et seadmest ei
erituks vett ning selle sisemuses ei toimuks külmumist;
Muude sissehingatavale õhule kehtivate nõuete kohta leiate teavet
standarditest EN 132:1998, EN 12021:2014 ja võimalikest riiklikest
regulatsioonidest.
2. Otstarve
Suruõhufiltrit SR 99-1 kasutatakse tavalise suruõhu muutmiseks
puhtaks hingatavaks õhuks. See on sobilik kasutamiseks kus
iganes vajatakse puhast õhku pneumaatilistele seadmetele ja
tööriistadele.
3. Kirjeldus. Joonis 1
Suruõhufilter SR 99-1 koosneb peamiselt filtriregulaatorist, millel
on automaatne äravool (3), nõrgumisanum (5) ja filtrid (13, 14).
Suuremad osakesed (õli, vesi, sodi) eemaldatakse tsentrifugaale-
raldamise abil eelkollektoris. Eelkollektori järel liigub õhk läbi filtri,
mis eemaldab ka väga väikesed osakesed, kaasa arvatud gaasid,
aurud ja lõhnad. Filter on asendatav filtrielement, mis koosneb
kesksest aktiveeritud süsinikfiltriga osast (14), mida ümbritsevad
kaks osakeste filtrit (13).
4. Kasutamine. Joonis 1
Kui kasutatakse filtri maksimaalset võimekust, s.t filter on ühendatud
3 tarbijaga, siis peab saadavaloleva kompressori võimsuseks olema
vähemalt 900 l/min. Kõigi selle seadmega ühendatud tööriistade
tarbimismahud tuleb lisada ülaltoodud väärtustele.
Kompressori õhuvõtuava peab olema paigutatud nii, et puuduks
oht tõmmata süsteemi saastunud õhku.
• Filtril on kaks väljundit (11), millest üks on tarnimise eel korgitud.
Paigaldage kaasasolev turvaühendus (13).
• Filtri sisendkeermeks (2) on 1,27 mm (0,5-tolline) BSP sisekeere.
Paigaldage sobiv ühendus/nippel.
• Filter tühjendatakse automaatselt etteantud tasemeni. Välja-
vooluava saab avada ka käsitsi, keerates eel-kogujat, mis asub
väljalaskeanuma alaosas. Joonis 2.
• Filtrielement on paigaldatud tarnimise eel. Pange tähele, et fil-
trikorpuse välisküljel asuvale sildile märgitud kuupäeva järgi on
teil võimalik arvestada kuupäevi, mil filter tuleks asendada.
• SR 99-1 on varustatud kronsteinidega seinale paigaldamiseks,
kuid seda on võimalik paigaldada ka püstisena sobivale pinnale.
5. Filtri vahetamine
Tavapärastes töötingimustes on filtri tööeaks ligikaudu kuus kuud.
Sellele vaatamata võib filtri tööiga tugevalt varieeruda, sõltudes
suruõhusüsteemi seisukorrast ja filtrit läbivast voolumahust. Filtri-
elemendi seisukorda on võimalik hinnata kaalumise teel. Algne kaal
on toodud filtrielemendil. Kui kaal on kasvanud 100-150 grammi
võrra, siis tuleks filter asendada. Kui saasteosakeste lõhn või maitse
muutub tajutavaks, siis tuleks filter koheselt asendada:
• Sulgege õhuvõtuava
• Keerake nõrgumisanuma alaosas asuvat eel-kogujat, et filter
surve alt vabastada. Joonis 2.
• Avage regulaatori ja filtri kaane vahel paiknev voolik, surudes
ühendusel asuvat punast kraed ja ühendades vooliku kaanelt
lahti. Joonis 3.
• Keerake filtrikorpusel paiknevad nupud lahti ja eemaldage kaas.
Joonis 4.
• Eemaldage kasutatud filtrielement. Joonis 5. Vajadusel puhastage
ja pühkige.
• Kontrollige tihendeid ja asendage need kahjustuste ilmnemisel.
Joonis 6. Kaks tihendit (A ja D) tihendavad filtrikorpust (C). Tihend
(E) tihendab filtrielemendi (B) puhta külje ja väljundi vahet.
• Paigaldage uus filtrielement. Sel on identsed otsad ja seda on
võimalik paigaldada mõlemat pidi. Joonis 6.
Seejärel koostage filter:
• Paigaldage kate tagasi. Joonis 4.
• Ühendage kontrollklapi ja filtri kaane vahel asuv voolik, surudes
vooliku ühendusse. Joonis 3.
• Veenduge, et katte- ja otsakorkide padjad sobiksid endi süven-
ditesse. Joonis 7.
• Pingutage nuppe korda mööda käsitsi kuni kaas on kindlalt vastu
filtrikorpust.
Vabanege kasutatud filtritest sobival viisil, järgides seejuures asja-
kohaseid reegleid ja juhiseid.
6. Puhastamine
Puhastage filtrit väljastpoolt vastavalt vajadusele seebise vee ning
ðvammi või harjaga. Filtrit on lisaks võimalik ka suruõhuga puhtaks
puhuda või veega loputada. Parim aeg filtriregulaatori ja nõrgumisa-
numa puhastamiseks on siis, kui asendatakse sisefiltrit.
• Sulgege õhuvõtuava
• Keerake nõrgumisanuma alaosas asuvat eel-kogujat, et filter
surve alt vabastada. Joonis 2.
• Eemaldage väljalaskeanum. Vajutage seda allapoole ja keerake
vastupäeva (bajonettühendusega). Joonis 8. Peske kambrit
kuumas vees (lahustiteta) maksimaalselt 60 °C juures.
• Eemaldage eelkollektori element, keerates seda vastupäeva
(joonis 9).
• Puhuge osad suruõhuga puhtaks. Kontrollige, et väljalaskeava
ei oleks ummistunud.
• Paigaldage filtrielement ja väljalaskeanum.
ET

18
7. Hoiatused
• SR 99-1 filter tuleb alati rõhu alt vabastada enne, kui filtrielement
asendatakse või filtrit viiakse läbi muid töid.
• Kui peate asendama toitekaabli või viima läbi muid töid vooluka-
pis, siis neid töid võib läbi viia ainult vajalike teadmistega inimene.
Võtke ühendust enda edasimüüja või Sundström Safety AB-ga.
8. Tehnilised andmed
Osakeste kogumise näitaja
A3P3-klassi filtrielement kogub enam kui 99,99% kõigist osakestest
voolukiirusel 95 l/min ja kasutades parafiinõli katseaerosoolina (EN
143:2000).
Gaaside/aurude kogumine
A3P3-klassi filtrielement on suutline imama 100–150 grammi õli
enne küllastumist (EN 14387:2004).
Toitesurve
6–10 bar (600–1000 kPa).
Õhuvoolu kiirus
Maks. 900 l/min.
Toitevoolik
Suruõhufiltrisse kulgeva toitetoru siseläbimõõt peab olema vähemalt
11 mm, et tagada seadme maksimaalne õhuvoolumaht.
Suruõhu etteandevoolik
Koos Sundströmi suruõhul töötavate kaitsevahenditega on lubatud
kasutada järgmisi voolikuid:
• SR 358. 9,5/15 mm kummivoolik, valmistatud polüestriga tugev-
datud PVC-st. Õli- ja kemikaalikindel. 5–30 m.
• SR 359. 9,5/18 mm kummitoru, valmistatud EPDM-st/polües-
trist. Antistaatiline, kuumakindel 5–30 m.
• SR 360. 8/12 mm plastikust spiraaltoruga, valmistatud polüure-
taanist. 2, 4, 6 ja 8 m.
9. Komponendid. Joonis 1
Nr Kirjeldus Tellimisnumber
1. Kinnitusmutter, filtriregulaator R03-2809
2. Sisend -
3. Filtriregulaator, automaatne äravool R03-2801
4. Tihend, väljalaskeanum R03-2806
5. Kogumiskamber R03-2808
6. Eelkollektori element R03-2805
7. Eelkoguja R03-2804
8. Ühendusotstega voolik R03-2605
9. Juhtnupp, filtriregulaator R03-2803
10. Manomeeter R03-2108
11. Väljund -
12. Sisekeermega 1,27 mm turvaühendus R03-2103
Suruõhuvoolik. Vaata osa 8, „Tehnilised andmed”.
13. Osakeste filter -
14. Aktiveeritud süsinik -
15. Filtrikorpus -
16. Nupp R03-2607
17. Filtrikopruse tihendite komplekt R03-2604
18. Y-ühendus R03-2127
19. SR 292 filtrielement R03-2001

19
1. Yleistietoa
2. Sovellukset
3. Kuvaus
4. Käyttö
5. Suodattimen vaihtaminen
6. Puhdistus
7. Varoitukset
8. Tekniset tiedot
9. Komponentit
1. Yleistietoa
Hengitettävän ilman on täytettävä vähintään kaikki seuraavat puh-
tausvaatimukset:
• epäpuhtauksien pitoisuus on pidettävä minimissä eikä se saa
ylittää hygienistä raja-arvoa.
• mineraaliöljypitoisuuden on oltava niin pieni, että öljyn hajua ei
ole havaittavissa (hajaraja on noin 0,3 mg/m3).
• ilman kastepisteen on oltava niin matala, että vettä ei erotu eikä
laitteistoon muodostu jäätä.
Katso lisätietoja hengitettävästä ilmasta standardeista EN 132:1998,
EN 12021:2014 ja mahdollisista muista kansallisista säännöksistä.
2. Sovellukset
Paineilmasuodatin SR 99-1 muuttaa tavallisen paineilman puhtaaksi
hengitettäväksi ilmaksi. Sitä voidaan käyttää myös, jos paineilma-
laitteita ja työkaluja varten tarvitaan puhdasta ilmaa.
3. Kuvaus. Kuva 1
SR 99-1 -paineilmasuodattimeen kuuluu pääasiassa suodatinsäädin
sekä automaattinen tyhjennys (3), tyhjennysastia (5) ja suodattimet
(13, 14).
Karkeat hiukkaset (öljy, vesi, lika) poistetaan keskipakoisvoimalla
esisuodattimessa. Sen jälkeen ilma virtaa suodattimen läpi. Suodatin
poistaa pienetkin hiukkaset sekä kaasut, höyryt ja hajut. Vaihdetta-
vassa suodatinpanoksessa on keskellä aktiivihiilisuodatin (14) ja sen
ympärillä kaksi hiukkassuodatinta (13).
4. Käyttö. Kuva 1
Kun suodattimen täyttä kapasiteettia käytetään, t.s. 3 kolme käyt-
täjää on liitetty, kompressorin tuoton oltava vähintään 900 l/min.
Järjestelmään mahdollisesti liitettyjen työkalujen kulutus on lisättävä
edellä lueteltuihin arvoihin.
Kompressorin ilmanotto on sijoitettava niin, että järjestelmään ei
imetä likaista ilmaa,
• Suodattimessa on kaksi (11) lähtöliitintä, joista toinen on suljettu
tulpalla ennen toimitusta. Asenna mukana toimitettu turvaliitin
(13).
• Suodattimen tulokierre (2) on 1/2" BSP naaras. Asenna sopiva
liitin/nippa.
• Suodatin tyhjentyy automaattisesti tietylle tasolle. Tyhjennys
voidaan avata myös manuaalisesti kääntämällä tyhjennysastian
alaosassa olevaa esikerääjää. Kuva 2.
• Suodatinelementti asennetaan ennen toimittamista. Suodat-
inkotelon ulkopuolelle kiinnitetystä tarrasta näkee suodattimen
seuraavan vaihtopäivän.
• SR 99-1:ssä on reiät seinään kiinnittämistä varten, mutta sitä
voidaan pitää myös pöydällä.
5. Suodattimen vaihtaminen
Suodattimen käyttöikä on normaalioloissa noin kuusi kuukautta.
Käyttöikä vaihtelee kuitenkin paljon paineilmajärjestelmän kunnon ja
suodattimen virtaaman mukaan. Suodatinpanoksen kunto voidaan
arvioida punnitsemalla. Alkuperäinen paino on merkitty suodatin-
panokseen. Jos paino on lisääntynyt noin 100-150 grammaa,
suodatin on vaihdettava. Jos epäpuhtauksien haju tai maku on
havaittavissa, suodatin on vaihdettava heti:
• Sulje ilman tulo.
• Käännä tyhjennysastian alaosassa olevaa esikerääjää paineen
poistamiseksi suodattimesta. Kuva 2.
• Irrota säätimen ja suodattimen kannen välinen letku kannesta
työntämällä liittimen punaista holkkia. Kuva 3
• Irrota suodatinkotelon nupit ja poista kansi. Kuva 4
• Poista käytetty suodatinpanos. Kuva 5. Puhdista ja pyyhi tarvit-
taessa.
• Tarkasta tiivisteet ja vaihda, jos ne ovat vioittuneet. Kuva 6. Kaksi
tiivistettä (A ja D) tiivistävät suodatinkoteloon (C) päin. TIiviste (E)
tiivistää suodatinpanoksen (B) puhtaan puolen lähdön suuntaan.
• Asenna uusi suodatinpanos. Sen päät ovat identtiset ja se
voidaan asentaa kumminkin päin (kuva 6).
Kokoa suodatin.
• Asenna kansi (kuva 4).
• Liitä säätöventtiilin ja suodattimen kannen välinen letku painamalla
liittimeen. Kuva 3
• Tarkasta, että kannen ja päätytulppien tyynyt sopivat uriinsa
(kuva 7).
• Kiristä nuppeja vuorotellen, kunnes kansi koskettaa koteloa.
Hävitä käytetyt suodattimet määräysten mukaisesti.
6. Puhdistus
Puhdista suodattimen ulkopuoli tarvittaessa saippuavedellä ja
sienellä tai harjalla. Suodatin voidaan myös puhaltaa puhtaaksi
paineilmalla tai huuhdella vedellä. Hyvä aika suodatinsäätimen ja
tyhjennysastian puhdistamiseksi on suodatinpanoksen vaihdon
yhteydessä.
• Sulje ilman tulo.
• Käännä tyhjennysastian alaosassa olevaa esikerääjää paineen
poistamiseksi suodattimesta. Kuva 2.
• Irrota tyhjennysastia. Paina sitä alaspäin ja kierrä vastapäivään
(bajonettikiinnitys). Kuva 8. Pese kuppi kuumalla vedellä (ei liuot-
timella), jonka lämpötila on enintään 60 °C.
• Irrota esisuodatin vastapäivään kääntämällä (kuva 9).
• Puhalla osat puhtaaksi paineilmalla. Tarkasta, että tyhjenny-
saukko ei ole tukossa.
• Asenna suodatinelementti ja tyhjennysastia takaisin paikoilleen.
7. Varoitukset
• Suodattimen on aina oltava paineeton suodatinvaihton ja muiden
toimenpiteiden aikana.
• Sähköjohdon vaihto tai muut toimenpiteet sähkörasiaan on
annettava ammattitaitoisen henkilön tehtäväksi. Ota yhteys jäl-
leenmyyjään tai Sundström Safety AB hen.
Paineilmansuodatin SR 99-1 FI

20
8. Tekniset tiedot
Hiukkasten erottelukyky
Luokan A3P3 suodatinpanos erottaa yli 99,99 % kaikista hiuk-
kasista, kun virtaus on 95 l/min ja parafiiniöljyä käytetään testiae-
rosolina (EN 143:2000).
Kaasujen/höyryjen erottelukyky
Luokan A3P3 adsorboin 100-150 grammaa öljyä ennen kyllästy-
mistään (EN 14387:2004).
Syöttöpaine
6–10 bar (600–1 000 kPa).
Ilman virtaus
Enint. 900 l/min
Syöttöputki
Paineilmasuodattimen syöttöputken sisähalkaisijan on oltava väh-
intään 11 mm, jotta ilmaa virtaisi maksimimäärä.
Paineilman syöttöputki
Seuraavat putket on tyyppihyväksytty yhdessä Sundströmin pai-
neilmalaitteiden kanssa.
• SR 358. 9,5/15 mm muoviputki, polyesterilujitteinen PVC. Kestää
öljyä ja kemikaaleja. 5 – 30 m.
• SR 359. 9,5/18 mm kumiletku, EPDM/polyesteri. Antistaattinen,
kuumuutta kestävä. 5 – 30 m.
• SR 360. 8/12 mm muovinen kierreletku, polyuretaani. 2, 4, 6 ja
8 m.
9. Komponentit. Kuva 1
Nro Nimike Tilausnumero
1. Kiinnitysmutteri, suodatinsäädin R03-2809
2. Tulo -
3. Suodatinsäädin, automaattinen tyhjennys R03-2801
4. Tiiviste, tyhjennysastia R03-2806
5. Vesikuppi R03-2808
6. Esisuodatin R03-2805
7. Esikerääjä R03-2804
8. Letku liittimineen R03-2605
9. Säätönuppi, suodatinsäädin R03-2803
10. Painemittari R03-2108
11. Lähtöliitin -
12. Turvaliitin naaras 1/2" R03-2103
Paineilmaputki. Katso 8. Tekniset tiedot
13. Hiukkassuodatin -
14. Aktiivihiili -
15. Suodatinkotelo -
16. Nuppi R03-2607
17. Suodatinkotelon tiivistesarja R03-2604
18. Y-liitin R03-2127
19. SR 292 suodatinpanos R03-2001
Other manuals for SR 99-1
2
Table of contents
Languages:
Other Sundstrom Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Giuliani Anello
Giuliani Anello 706 Series quick start guide

Luminor
Luminor LB4-031/2 owner's manual

Clarke
Clarke CAT187 Operating & maintenance instructions

Petsafe
Petsafe DRINKWELL hy-drate PFD17-12901 quick start guide

Weller
Weller Zero Smog TL TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS

Wayde King Water Filtration
Wayde King Water Filtration Platinum Series owner's manual