Surtek CCO720 Dimensions and installation guide

ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
CCO720
Cortadora de Concreto
Concrete Cutter Machine
Manual de Usuario y Garantía.
User’s Manual and Warranty.
CCO720 manual.indd 1 17/10/17 09:56

2
SÍMBOLOS SYMBOLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN:
Indica un riesgo personal o la posibilidad
de un daño.
DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of
personal injury and/or the possibility of damage.
ENGLISHESPAÑOL
General safety rules
Features
Operation instructions
Maintenance
Troubleshooting
Technical data
Warranty policy
Normas generales de seguridad
Características
Instrucciones de operación
Mantenimiento
Solucionador de problemas
Especificaciones técnicas
Garantía
10
11
12
13
15
15
16
3
4
5
7
8
9
16
CONTENIDO CONTENT
GENERALIDADES DE USO
LUBRICANTES
Aceite de motor SAE 10W-30
Grasa General #1 Litio
OPERATION GENERALITIES
IMPORTANT:
• The kind of engine oil to use is SAE 10W-30.
CCO720 manual.indd 2 17/10/17 09:56

ESPAÑOL•Manual de Usuario
3
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesión personal, todos
los operadores y personal de mantenimiento
debe leer y entender estas instrucciones an-
tes de operar, cambiar accesorios, o realizar el
mantenimiento sobre equipo de poder.
· Todas las posibles situaciones no pueden ser
cubiertas en estas instrucciones.
· Cuidado debe ser ejercido por todos utilizan-
do, manteniendo o trabajando cerca de este
equipo.
• NO opere o realice algún mantenimiento a
este equipo antes de leer todo el manual.
Este equipo no debe ser operado por personas
menores de 18 años.
• Nunca opere este equipo sin el equipo de
protección adecuado, lentes de protección,
botas de seguridad con punta de acero y otros
dispositivos de seguridad requeridos por el tra-
bajo.
• Nunca opere este equipo cuando no se sienta
bien debido a fatiga, enfermedad, o por inge-
rir medicamentos.
• Nunca opere este equipo bajo la influencia
de drogas o alcohol.
• Nunca use accesorios o adjuntos, los cuales
no están recomendados por nuestra compañía
para este equipo. Daños al equipo o lesiones
personales pueden dar como resultado.
• El fabricante no asume la responsabilidad por
cualquier accidente debido al cualquier modifi-
cación en el equipo.
• Cuando sea necesario, reemplace la placa del
fabricante, etiquetas de operación y de segu-
ridad cuando estas se vuelvan difíciles de leer.
• Siempre revise el equipo por pernos o torni-
llos sueltos antes de comenzar.
• Nunca toque el múltiple de escape cuando
este caliente, mofle o cilindro. Permita que las
partes se enfríen antes de dar mantenimiento
al motor o la cortadora.
• Altas temperaturas. Permita que el motor se
enfrié antes de agregar combustible o realice
funciones de servicio y mantenimiento.
Contacto con componentes calientes pueden
causar severas quemaduras.
La sección del motor de esta cortadora requie-
re una adecuada corriente de aire de refrige-
ración.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN O
INCENDIO.
• Siempre abastecer de combustible en un área
bien ventilada, lejos de chispas y llamas abier-
tas.
• Siempre use extrema precaución cuando se
trabaja con líquidos inflamables. Para reabas-
tecer de combustible, apague el motor y deje
que se enfríe. NO fume alrededor o cerca de la
máquina. Incendio o explosión podrían ser el
resultado de los vapores del combustible, o si
se derrama combustible en un motor caliente.
• Nunca opere la cortadora en una atmósfera
explosiva o cerca de materiales combustibles.
Una explosión o incendio podrían dar lugar a
daños personales graves o incluso la muerte.
• Sobrellenar el depósito de combustible es pe-
ligroso, ya que tiende a derramar combustible.
• Si no se siguen las instrucciones de este ma-
nual puede provocar lesiones graves o incluso
la muerte. Este equipo debe ser operado por
personal capacitado y calificado. Este equipo
es sólo para uso industrial.
PELIGRO: RIESGO POR MONÓXIDO DE CAR-
BONO.
• El motor encendido de este producto pro-
duce monóxido de carbono, un gas incoloro,
inodoro y venenoso. Respirar monóxido de
carbono puede ocasionar náuseas, desmayos
o incluso la muerte. Algunas sustancias quími-
cas pueden ser perjudiciales si son inhalados o
ingeridos, causando náusea severa, desmayos
o envenenamiento.
· SIEMPRE deje que los gases del escape entren
en un espacio confinado a través de ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas.
· NUNCA opere la maquina en lugares ocupa-
dos por los personas o animales.
· SIEMPRE siga las recomendaciones del fabri-
cante, utilice un respirador o máscara siempre
que exista la posibilidad de que los vapores
puedan ser inhalados.
• Siempre que sea necesario, reemplace la pla-
ca de identificación, calcomanías de operación
y seguridad cuando no sean legibles.
• El fabricante no asume responsabilidad por
cualquier accidente debido a modificaciones
en el equipo.
CCO720 manual.indd 3 17/10/17 09:56

4
• NUNCA utilice accesorios o complementos,
que no se recomiendan para este equipo. Po-
drían resultar en daños al equipo o lesiones al
usuario.
• NUNCA tocar el colector de escape caliente,
el silenciador o cilindro. Permita que estas par-
tes se enfríen antes de dar servicio al motor o
bailarina.
• SIEMPRE apague el motor antes de dar ser-
vicio, reabastecer combustible y cambiar el
aceite.
• NUNCA haga funcionar el motor sin el filtro
de aire. Puede producir graves daños al motor.
• SIEMPRE de servicio al filtro de aire con fre-
cuencia para evitar un mal funcionamiento del
carburador.
• SIEMPRE revise si la máquina tiene roscas o
tornillos sueltos antes de comenzar.
• SIEMPRE asegúrese de que el operador esté
familiarizado con las precauciones de seguri-
dad apropiadas y operaciones técnicas antes
de utilizar la bailarina.
• SIEMPRE almacene el equipo de manera ade-
cuada cuando no se está utilizando. El equipo
debe ser almacenado en un lugar limpio, seco
y fuera del alcance de los niños.
• Se debe tener precaución al dar servicio a
este equipo.
• Modificaciones no autorizadas del equipo
anulará todas las garantías.
• NUNCA vierta o rocié agua sobre el motor.
• Pruebe el interruptor de encendido / apaga-
do antes de operar. El propósito de este inte-
rruptor es para apagar el motor de la máquina.
• Consulte el Manual del usuario del motor so-
bre preguntas técnicas o información recomen-
dada para el equipo.
PELIGROS Y RIESGOS
· Nunca permita a cualquier persona operar la
maquina sin la adecuada instrucción.
· Asegúrese que todos los operadores lean, en-
tiendan y sigan las instrucciones de operación.
· Lesiones serias pueden resultar de un uso in-
debido o negligente de esta máquina.
PELIGROS MECÁNICOS
· NO haga funcionar la máquina a menos que
todos los dispositivos de protección están en su
lugar.
· Mantenga las manijas y los pies alejados de
las piezas giratorias y móviles, ya que pueden
lesionar en caso de contacto.
· Asegúrese de que el interruptor de funcio-
namiento del motor está en la posición OFF
y el cable de la bujía de encendido este des-
conectado antes de quitar las guardas o hacer
ajustes.
CARACTERÍSTICAS
Esta cortadora de concreto ha sido diseñada
como una máquina ideal para el contratista
profesional que se trabaja en concreto y realiza
cortes planos en asfalto.
Esta máquina es utilizada con el propósito
principal de cortes en plano.
Cuando el corte se describe como "plano" es
debido a que el pavimento se corta en algún
lugar cercano a un plano horizontal. Es el tipo
más común de corte de la cuchilla de diamante.
Es posible cortar tanto concretos (seco que no
se ha curado totalmente (verde) o curado, con
o sin barras de refuerzo) o asfalto. Esta máqui-
na se utiliza para trabajos que requieren cor-
tes de precisión, incluyendo pisos, pavimentos,
aceras, rampas y otras aplicaciones de cortes
planos.
CONOZCA SU HERRAMIENTA
Antes de intentar usar este producto, familiarí-
cese con todas sus características de funciona-
miento y normas de seguridad.
1
2
3
6
4
5
CCO720 manual.indd 4 17/10/17 09:56

ESPAÑOL•Manual de Usuario
5
1-2. RUEDAS DE TRANSPORTE.
3. GUÍA PARA CORTE.
4. GUARDA DE DISCO DE CORTE.
5. MANIVELA DE PROFUNDIDAD DE CORTE.
6. MANUBRIOS.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ANTES DE OPERAR
INSPECCIONE ANTES DE ENCENDER
Las siguientes instrucciones se compilaron para
proporcionarle información sobre cómo obte-
ner una larga vida de uso y sin problemas de
esta unidad. El mantenimiento periódico de
esta máquina es esencial. Lea el manual en su
totalidad y siga las instrucciones cuidadosa-
mente. De no hacerlo, puede lesionarse o le-
sionar a una persona presente.
Inmediatamente después de recibir su nuevo
equipo y antes de ponerlo en operación: Lea
el manual de usuario por completo. Lea el ma-
nual del motor suministrado.
1. Revise el estado general del equipo (que no
haya sido dañado durante la entrega).
2. Revise el nivel de aceite del motor.
3. Revise los niveles de combustible. Lubrican-
tes recomendados se detallan en la sección de
cuidado y mantenimiento.
4. Revise que no haya fugas de combustible y
aceite.
INSTALACIÓN DEL DISCO DE CORTE
1. Asegúrese de que la bujía este desconectada
o la cortadora este desenchufada.
2. Retire la tuerca del eje del disco de corte, y
quite la brida/arandela y retire el disco.
3. Limpie las partículas extrañas de la superficie
de las bridas/arandelas de sujeción y de la su-
perficie de montaje del disco de corte.
4. Coloque el disco en el eje, alineando el per-
no en el disco de corte con la guía del perno
en el collar de montaje (si el sistema de pernos
está disponible en el equipo). Si su disco de cor-
te tiene una flecha de giro direccional, coloque
la flecha para cortes hacia abajo. (Discos de
diamante para cortes hacia abajo)
5. Coloque la brida exterior del eje sobre el eje
del disco de corte. La guía del perno en el in-
terior del collar debe proyectarse a través del
orificio guía del disco de corte y en el collar ex-
terior. (Si el sistema de pernos está disponible
en el equipo).
6. Apriete la tuerca del eje firmemente contra
la arandela estrella y la brida exterior, con la
llave proporcionada.
7. Conecte nuevamente la bujía o (con el inte-
rruptor en "off") enchufe el cable de alimen-
tación eléctrica.
TIPOS DE CORTE
La velocidad de corte depende por completo
del uso de la hoja correcta para el material a
cortar. Existen varios tipos de discos de corte
que puede utilizar, ya sea para cortes húmedos
o secos.
ANTES DE ARRANCAR
1. Utilice el disco correcto dependiendo de las
condiciones de corte.
2. Asegúrese que los ejes y bridas/arandelas es-
tén limpias y sin daños.
3. Monte el disco y apriete firmemente utili-
zando una llave.
4. Cuando corte en mojado, revise el flujo de
agua de salida para determinar el flujo ade-
cuado.
5. Alinee la rueda guía (3) con el disco de corte.
PRECAUCIÓN: Coloque la unidad en un
área abierta. Evite acercarse a estructuras u
otros equipos. El hacer caso omiso de esta
instrucción puede causar daño involuntario al
operador u otras personas en el área.
ARRANQUE EN FRÍO
1. Abra la válvula de combustible que está ubi-
cada abajo del depósito de combustible (total-
mente abierto).
2. Posicione el interruptor de apagado del mo-
tor (STOP), en la posición de arranque (ON).
3. Abra el acelerador hasta la posición media y
cierre el ahogador.
4. Tire de la cuerda de arranque firmemente.
5. Cuando el motor arranque, abra el ahoga-
dor y ajuste el acelerador si es necesario para
que se mantenga funcionando.
NOTA: Permita que el motor se caliente duran-
te unos minutos antes de comenzar a trabajar.
Si el motor no arranca después de tirar de la
cuerda 3 veces, abra ligeramente el estrangu-
lador para prevenir inundación de combustible
CCO720 manual.indd 5 17/10/17 09:56

6
en el motor (que el motor se ahogue). Siempre
opere el motor con el acelerador al máximo
cuando este bajo carga.
ARRANQUE EN CALIENTE
1. Abra la válvula de combustible que está ubi-
cada abajo del depósito de combustible (total-
mente abierto).
2. Abra el acelerador hasta la posición media y
cierre el ahogador. No mueva el estrangulador.
3. Tire de la cuerda de arranque firmemente
hasta que el motor arranque. Cuando el motor
arranque ajuste el acelerador. Siempre opere el
motor con el acelerador al máximo.
NOTA: Estas instrucciones de arranque son sólo
indicaciones generales, ya que existen otros ti-
pos de motor disponibles, consulte el manual
del motor incluido con esta unidad para obte-
ner instrucciones específicas.
PRECAUCIÓN: Sobre motores a gasolina;
Para mejorar la vida útil del motor, permita
que el motor funcione en vacío, sin carga de
2 a 5 minutos antes de apagarlo. Cuando el
período de marcha en vacío haya terminado,
utilice el interruptor de apagado (STOP) que
se encuentra en el motor y apáguelo. Cierre
la válvula de combustible. El motor se puede
ahogar si la válvula se deja abierta durante el
transporte.
COMENZAR A CORTAR
1. Encienda el motor y deje que caliente. Toda
operación de corte debe de realizarse con el
acelerador totalmente abierto.
2. Alinee el disco y la cortadora con el corte.
Si se va a cortar en mojado, abra la válvula del
agua y gire el interruptor de seguridad a la po-
sición de encendido (ON).
3. Pise en el lado izquierdo del pedal hasta es-
cuchar un "clic”, a continuación, tome el vo-
lante en la parte superior de la máquina para
colocar el equipo (avance y retroceso), pise el
lado derecho del pedal para cambiar al sistema
de operación por empuje.
4. Baje el disco en funcionamiento suavemente
para comenzar a cortar.
5. Corte tan rápido como el disco se lo permita,
si el disco sale de la guía durante el corte, re-
duzca la velocidad de avance o la profundidad
del corte.
6. Solo ejerza la presión necesaria sobre las
agarraderas de la cortadora para seguir la lí-
nea de corte.
CORTE
Baje la cuchilla en el concreto a la profundi-
dad deseada girando la manivela hacia la iz-
quierda. Lentamente mueva la cortadora hacia
adelante. Presione ligeramente si la cortadora
comienza a detenerse.
NOTA: Para cortes más profundos (102 mm o
mas) puede requerirse más de un corte en in-
crementos de 38 mm a 51 mm hasta lograr la
profundidad deseada.
• Empuje la cortadora hacia adelante firme-
mente usando la rueda frontal como guía.
Ejerza suficiente presión hacia adelante para
que el motor comience a trabajar, pero no re-
duzca la velocidad. Si la cortadora comienza
a detenerse, detenga el avance hasta que las
RPM se restauren por completo. Si la cortadora
se detiene, eleve el disco fuera del corte antes
de comenzar nuevamente. Evite la presión ex-
cesiva o torsión del disco al momento del corte.
BANDAS Y POLEAS
NUNCA REALICE AJUSTES A LAS BANDAS EN V
Y LAS POLEAS MIENTRAS EL MOTOR ESTÉ FUN-
CIONANDO.
1. La mejor tensión para una banda en V es la
tensión más baja a la que las bandas no se sal-
gan de su eje durante la operación.
2. Comience la tensión hasta que las bandas
estén ajustadas en sus ranuras. Encienda la
máquina y deje que funcione durante aproxi-
madamente cinco minutos para "asentarlas".
En seguida acelere al máximo. Si las bandas se
salen del eje, apriételas y haga pruebas hasta
que ya no se salgan a una aceleración máxima.
La mayoría de las bandas V nuevas necesitarán
un tensado adicional después de asentarlas.
3. Recuerde, una tensión excesiva acorta la vida
útil de la banda y el balero.
4. Revise la tensión de la banda con frecuen-
cia durante el primer día de funcionamiento.
Compruebe la tensión de la banda periódica-
mente y haga los ajustes necesarios.
5. Los dos casos más comunes de des alineación
de la polea son:
a. El eje del motor y el eje del disco no están
paralelos.
CCO720 manual.indd 6 17/10/17 09:56

ESPAÑOL•Manual de Usuario
7
b. Las poleas no están situadas correctamente
en los ejes.
6. Para revisar la alineación, utilice una regla
de acero.
7. Alinee el borde recto a lo largo de la cara ex-
terior de ambas poleas. Todas las poleas tienen
2 tornillos de fijación en la parte inferior de sus
ranuras. Los tornillos instalados requieren de
fijador de roscas.
8. La desalineación se mostrará como un espa-
cio entre la superficie de la polea y la regla.
Asegúrese de que haya un espacio libre entre
la polea y la base de la cortadora en ambos la-
dos.
CORTE EN SECO
• Nunca opere la cortadora sin las guardas de
seguridad colocadas.
• No exceda la velocidad máxima de operación
establecida en el disco.
• No forcé el disco en el material: permita que
el disco corte a su propia velocidad.
• No haga cortes largos y continuos. Nunca
corte en seco durante más de 30 segundos a la
vez. Permita que el disco se enfríe.
• No corte o desbaste con el lado del disco o
corte una curva o radio. No corte en seco con
discos recomendados para corte en húmedo.
• No opere la cortadora con un disco de diá-
metro más grande que la capacidad de la má-
quina.
MANTENIMIENTO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: La inspección y otros servi-
cios deben llevarse a cabo siempre sobre una
superficie firme y nivelada con el motor apa-
gado.
· Siempre permita al equipo una cantidad ade-
cuada de tiempo para enfriarse antes de dar
mantenimiento.
· Mantenga la maquina en buenas condiciones
de funcionamiento.
· Repare los daños a la máquina inmediata-
mente y siempre reemplace las piezas rotas.
· Deseché los residuos peligrosos adecuada-
mente. Ejemplos de estos materiales son: acei-
te usado de motor, combustible y filtros de
combustible.
· No utilice recipientes de comida o de plástico
para desechar los residuos peligrosos.
SERVICIO Y LUBRICACIÓN
· Revise los niveles de aceite, cableado, man-
gueras (aire, combustible, agua) y lubrique la
maquina diariamente.
· Reemplace o repare los componentes desgas-
tados o dañados inmediatamente.
· Revisé la tensión de la banda, no sobre ten-
sione.
· Asegúrese de que la maquina tenga un juego
de bandas iguales.
· Revise el eje del disco, asegúrese de que las
roscas no estén desgastadas, dañadas o dobla-
das.
· El eje del disco, baleros deben estar apreta-
dos, libres de juego de lado a lado o de arriba
abajo.
· Engrase los baleros del eje diariamente.
· Los collares del disco deben de estar limpios,
libres de golpes y rebabas. Sin desgaste en el
diámetro interno del eje o deformaciones.
· El perno de accionamiento no debe estar ex-
cesivamente desgastado o doblado y debe es-
tar libre de estrías.
· Todas las guardas deben estar en su lugar.
· El filtro de aire/filtro de aceite (hidráulico o
motor) deben de estar limpios.
· El agua que ingrese a la bomba debe de estar
limpia, de igual manera rocié el ensamble cada
noche. Esto prolongará la vida de la bomba y
del disco.
IMPORTANTE: Nunca lubrique los compo-
nentes o intente realizar algún tipo de servicio
mientras la maquina esté en funcionamiento.
· Limpie la maquina antes de comenzar mante-
nimiento de lubricación.
· Asegure la máquina en una superficie sólida
y nivelada antes de iniciar el mantenimiento.
· Durante el mantenimiento de lubricación
asegúrese de limpiar y supervisar minuciosa-
mente.
Borde recto.
Polea del
motor
Hacia
el motor
Polea del
eje del disco
CCO720 manual.indd 7 17/10/17 09:56

8
· Para evitar riesgo de accidentes, utilice la he-
rramienta correcta para el trabajo y mantenga
las herramientas limpias.
· El drenado de aceite del motor se lleva a cabo
mejor cuando el aceite está tibio no caliente.
· Cualquier derrame de aceite debe ser limpia-
do inmediatamente.
· Utilice únicamente contenedores para aceite
y use únicamente aceite y grasa, limpios y fres-
cos del grado correcto.
· Agua/ fluidos/ aceites/filtros contaminados.
Deben de eliminarse de manera segura.
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
Segmentos con desgaste desigual.
En corte húmedo la insuficiencia de agua
(generalmente en un lado del disco). En-
juague el sistema de agua. Revise el flujo
de agua en ambos lados del disco.
Defectos en el equipo también pueden oca-
sionar desgaste desigual en los segmentos.
Reemplace baleros dañados, ejes desgastados
o desalineados.
La cabeza de la cortadora esta desalineada.
Revise la alineación de la perpendicularidad,
tanto vertical como horizontalmente, del disco
de corte.
Segmentos con grietas.
El disco es demasiado duro para el material a
cortar. Utilice un disco de corte con una unión/
matriz (concentrado de diamante) más blanda.
Perdida de segmentos.
-El disco se calienta en exceso debido a la falta
de refrigerante (agua o aire). Corte en húmedo
revise las líneas de agua. Asegúrese de que el
flujo es adecuado en ambos lados del disco y
que no haya bloqueos. Utilice suficiente agua
para enjuagar el corte.
El núcleo de acero está desgastado debido a
que se desgasta más rápido que los segmen-
tos. Corte en seco haga funcionar el disco de
forma libre de corte periódicamente para en-
friar con aire.
Collares defectuosos / bridas que fijan el disco
de corte fuera de la alineación. Limpie collares
/ bridas o reemplace si son menor al diámetro
recomendado.
El disco es demasiado duro para el material a
cortar. Utilice el disco apropiado para el mate-
rial a cortar.
El disco está cortando en forma ovalada, pro-
vocando golpeteos. Reemplace los baleros
dañados, realinee el eje o reemplace el eje de
montaje del disco. Al ordenar discos iguale la
velocidad del eje de la cortadora. Revise la ve-
locidad del eje para asegurar que el disco esté
funcionando a las RPM correctas.
Inapropiada tensión en el disco. Trate de no
torcer o girar el disco en el corte.
Grietas en el núcleo.
El disco ondea en el corte como resultado de la
pérdida de tensión del disco. Apriete la tuerca
del eje del disco.
La especificación del disco es demasiada dura
para el material a cortar. Asegúrese que el
disco esté funcionando a la velocidad adecua-
da y que el perno de accionamiento esté fun-
cionando correctamente. Utilice una unión /
matriz (concentrado de diamante) más blanda
para eliminar el estrés.
Núcleo se calienta en exceso. Asegúrese que
las RPM del disco sean las correctas.
Perdida de tensión.
Núcleo se calienta en exceso como resultado
de que el disco gire sobre el eje. Revise el flujo
de agua, distribución y líneas. Apriete la tuerca
del eje del disco.
CCO720 manual.indd 8 17/10/17 09:56

ESPAÑOL•Manual de Usuario
9
Presión desigual en los collares de sujeción /
bridas del disco. Asegúrese de que el perno de
accionamiento esté funcionando. Alinee co-
rrectamente la cortadora para un corte recto.
-El disco es demasiado duro para el material
a cortar. Collares / bridas deben ser idénticos
en diámetro y tamaño al recomendado. Utilice
una unión / matriz (concentrado de diamante)
más blanda para eliminar el estrés.
El disco se tambalea.
El disco está en una cortadora dañada o des-
gastada. Revise por baleros dañados, eje do-
blado, o el eje de montaje desgastado.
Collar desgastado. Revise los collares / bridas
para asegurarse de que estén limpios, planos y
del diámetro correcto.
El disco funciona a una velocidad incorrecta.
Establezca el motor en las RPM apropiadas.
Diámetro del collar /brida no son idénticos.
Utilice collares/ bridas del tamaño adecuado.
El disco esta como resultado de una caída o de
torsión. NO utilice un disco doblado. Consulte
al fabricante del disco.
El disco no corta.
El disco es demasiado duro
para el material a cortar. Selec-
cione el disco apropiado para el
material a cortar.
El disco se ha vuelto lento para cortar. Corte
un material más abrasivo y suave para expo-
ner nuevamente los diamantes. Si se requiere
hacer este proceso nuevamente, esto indicaría
que la unión/matriz (concentrado de diaman-
te) del disco es demasiada dura para el mate-
rial que se está cortando.
El disco no corta el material para el cual fue
especificado. Rompa un poco el material que
desea cortar. Si el disco no corta a pesar de eso,
afile un disco que ya no sirva para ese trabajo.
Desgaste del núcleo.
Desgaste abrasivo del núcleo más rápi-
do que los segmentos. Utilice agua para
eliminar los residuos generados duran-
te el corte. Utilice núcleos resistentes al
desgaste.
Orificio del eje del disco ova-
lado.
Collares / bridas no están co-
rrectamente apretados, permi-
tiendo la hoja girar o vibrar en
el eje. Asegúrese de que el disco
montado apropiadamente en el eje, con una
llave apropiada asegúrese de que el disco este
seguro. Limpie los collares / bridas.
Collares / bridas están desgastados o sucios. El
disco no está montado correctamente. Asegú-
rese de que no estén desgastadas. Apriete la
tuerca del eje. Asegure de que el perno se des-
lice correctamente en su lugar.
El disco ha perdido su forma
redonda.
Baleros del eje desgastados. Ins-
tale baleros nuevos o el eje del
disco como se requiera.
Aumentos repentinos de velocidad producidos
porque el motor no está afinado correctamen-
te. Afine el motor de acuerdo al manual del
fabricante.
Agujero del eje del disco dañado por un mon-
taje incorrecto del disco. Si el orificio del eje
del disco esta dañado No lo utilice. Contacte al
fabricante del disco.
Unión/matriz (concentrado de diamante) de-
masiado dura para el material a cortar. Reem-
place el eje gastado o el montaje del eje.
El disco se patina, gastando una mitad del
disco más que la otra. Asegúrese de que el
perno de accionamiento esté funcionando.
Apriete la tuerca del eje.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
POTENCIA
DIÁMETRO DE EJE DE DISCO
PROFUNDIDAD DE CORTE MÁX.
CAPACIDAD DE DISCO
CAPACIDAD DE GASOLINA
PESO
13 HP (9,6 kW)
1" (25,4 mm)
14,5 cm (5,7")
14''(35 cm)-20''(50 cm)
6,5 L
134 kg (295,4 lb)
CCO720 manual.indd 9 17/10/17 09:56

10
GENERAL SAFETY RULES
The most important safety device for this or
any tool is the operator. Care and good judg-
ment are the best protection against injury.
· All possible hazards cannot be covered here,
but we have tried to highlight some of the
important items, individuals should look for
and obey Caution, Warning and Danger signs
placed on equipment, and displayed in the
workplace.
• DO NOT operate or service this equipment
before reading the entire manual.
This equipment should not be operated by per-
sons under 18 years of age.
• NEVER operate this equipment without prop-
er protective clothing, shatterproof glasses,
steel-toed boots and other protective devices
required by the job.
• NEVER operate this equipment when not
feeling well due to fatigue, illness or taking
medicine.
• NEVER operate this equipment under the in-
fluence or drugs or alcohol.
• NEVER use accessories or attachments, which
are not recommended by our company for this
equipment. Damage to the equipment and/or
injury to user may result.
• The manufacturer does not assume responsi-
bility for any accident due to equipment modi-
fications.
• Whenever necessary, replace nameplate, op-
eration and safety decals when they become
difficult to read.
• ALWAYS check the machine for loosened
threads or bolts before starting.
• NEVER touch the hot exhaust manifold, muf-
fler or cylinder. Allow these parts to cool be-
fore servicing engine or saw.
• High Temperatures-Allow the engine to cool
before adding fuel or performing service and
maintenance functions. Contact with not com-
ponents can cause serous bums.
The engine section of this cutter requires an
adequate free flow of cooling air.
WARNING: RISK OF EXPLOSION OR FIRE.
• Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive. Fire or explosion can cause se-
vere burns or death.
· ALWAYS shut off engine and allow it to cool a
least 2 minutes before adding fuel to the tank.
· ALWAYS use care in filling tank to avoid spill-
ing fuel. Move machine away from fueling
area before starting engine.
· ALWAYS Keep maximum fuel level below top
of tank to allow for expansion.
· ALWAYS operate and fuel equipment in well
ventilated areas free from obstructions. Equip
areas with fire extinguishers suitable for gaso-
line fires.
· ALWAYS Store fuel in an OSHA approved con-
tainer, in a secure location away from work
area.
• Failure to follow instructions in this manual
may lead to serious injury or even death! This
equipment is to be operated by trained and
qualified personnel only! This equipment is
for industrial use only.
DANGER: CARBON MONOXIDE HAZARD.
• Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas. Breathing
carbon monoxide can cause nausea, fainting
or death. Some chemicals or detergents may
be harmful if inhaled or ingested, causing se-
vere nausea, fainting or poisoning.
· ALWAYS Keep exhaust gas from entering a
confined area through windows, doors, venti-
lation intakes, or other openings.
· NEVER operate unit in a location occupied by
humans or animals.
· ALWAYS follow manufacturers recommenda-
tions, use a respirator or mask whenever there
is a chance that vapors may be inhaled.
• Whenever necessary, replace nameplate, op-
eration and safety decals when they become
difficult read.
• Manufacturer does not assume responsibility
for any accident due to equipment modifica-
tions.
• NEVER use accessories or attachments, which
are not recommended for this equipment.
Damage to the equipment and/or injury to
user may result.
• NEVER touch the hot exhaust manifold, muf-
fler or cylinder. Allow these parts to cool be-
fore servicing engine or machine.
• ALWAYS stop the engine before servicing,
adding fuel and oil.
• NEVER run engine without air filter. Severe
engine may occur.
• ALWAYS service air cleaner frequently to pre-
vent carburetor malfunctions.
CCO720 manual.indd 10 17/10/17 09:56

11
ENGLISH•User's manual
• ALWAYS check the machine for loosened
threads or bolts before starting.
• ALWAYS be sure the operator is familiar with
proper safety precautions and operations tech-
niques before using cutter.
• ALWAYS store equipment properly when it is
not being used. Equipment should be stored in
a clean, dry location out of the reach of chil-
dren.
• DO NOT operate this equipment unless all
guards and safety devices are attached and in
place.
• Keep all inexperienced and unauthorized
people away from the equipment at all times.
• Unauthorized equipment modifications will
void all warranties.
• NEVER pour or spray water over the engine.
• Test the engine ON/OFF switch before operat-
ing. The purpose of this switch is to shut down
the engine of the cutter.
• Refer to the Engine User’s Manual for engine
technical questions or information recom-
mended for the equipment.
HAZARDS AND RISKS
· NEVER allow any person to operate the ma-
chine without adequate instruction.
· ENSURE all operators read, understand and
follow the operating instructions;
· SERIOUS INJURY could result from improper
or careless use of this machine;
Plates compactors are heavy units and should
be positioned by two people of appropriate
strength. Using
· The lifting handles provided on the machine,
along with correct lifting techniques.
MECHANICAL HAZARDS
· DO NOT operate the machine unless all pro-
tective guards are in place.
· KEEP handles and feet clear of rotating and
moving parts as they will cause injury if con-
tacted.
· ENSURE that the motor operation switch is
in the OFF position and the spark plug igni-
tion lead is disconnected before removing the
guards or making adjustments.
· ENSURE both the machine and the operator
are stable by setting up on level terrain and the
machine will not tip over, slide of fall while in
operation or unattended.
FEATURES
This concrete cutter has been specifically
designed as the ideal machine for the profes-
sional contractor who is engaged in concrete
and asphalt flat sawing.
The machines used for the primary purpose of
“flat” sawing. This type of sawing is described
as “flat” because the pavement is cut some-
where close to a horizontal plane. It is the most
common type of diamond blade cutting.
It is possible to cut both concrete (green or
cured, with or without rebar) or asphalt with
a concrete cutter. This machine is utilized for
jobs requiring precision cutting including
floors, pavements, walkways, ramps and other
flat sawing applications.
You will find a cutter to fit a wide variety of
job applications
KNOW YOUR TOOL
Before attempting to use this product, become
familiar with all of its operating features and
safety requirements.
1-2. TRANSPORTATION WHEELS.
3. GUIDE.
4. CUTTING DISC GUARD.
5. DEPTH HANDLE.
6. HANDLES.
OPERATION INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATION
PRE START-UP INSPECTION
The following Pre-start-up inspection must be
performed before the start of each work ses-
sion or after every four hours of use.
1
2
3
6
4
5
CCO720 manual.indd 11 17/10/17 09:56

12
Whichever is first. If any fault is discovered, the
compactor must not be used until the fault is
rectified. Immediately upon taking delivery of
your new equipment and before putting it into
service:
Read the handbook completely-it could save a
great deal of unnecessary expense.
Read the engine manual supplied.
1. Check the general condition of the equip-
ment-has it been damaged during delivery?
2. Check engine oil level.
3. Check fuel levels.
4. Recommend lubricants are detailed in the
CARE AND MAINTENANCE section.
INSTALLING BLADE
1. Be certain that the spark plug is disconnect-
ed or saw is unplugged.
2. Remove the blade shaft nut, and take off
outside blade shaft flange.
3. Clean off any foreign particles on the clamp-
ing surfaces of flanges and on the mounting
surface of the blade.
4. Place the blade on the blade shaft, lining up
the offset drive pin in the blade with the drive
pin in the mounting collar (if the pin system is
available on the machine). If your blade has a
directional rotational arrow, position arrow for
down cut (diamond tail trailing for down cut).
5. Replace the outside blade shaft flange on
the blade shaft. Drive pin on the inside col-
lar must project through the drive hole in the
blade and into the outside collar (if the pin sys-
tem is available on the machine).
6. Tighten the blade shaft nut securely against
star washer and outside flange, using wrench
supplied.
7. Reconnect the spark plug or (with switch
”off”) plug in the electric supply cord.
TYPES OF CUTTING
Cut speed depends entirely on using the cor-
rect blade for the material to be cut. Wet or
dry, diamond blades of various specifications
are available for cutting concrete or asphalt.
BEFORE STARTING
1. Use correct blade for cutting conditions.
2. Ensure arbors and flanges are clean and un-
damaged.
3. Mount blade and tighten securely using
wrench.
4. When wet cutting, check water jets for ad-
equate flow.
5. Align pointer with cutter blade.
CAUTION: Set unit up in an open area.
Avoid close proximity to structures or other
equipment. Failure to do so may cause inad-
vertent injury to operator or other persons in
the area.
COLD START
1. Open the fuel valve under the gas tank all
the way.
2. Position the engine stop switch, located on
the engine, to run.
3. Open the throttle approximately half way
and apply the choke.
4. Pull the starter rope sharply.
5. When the engine start, open the choke and
adjust the throttle as necessary to keep it run-
ning.
NOTE: Allow the engine to warm up for a few
minutes before placing it under the load. If the
engine doesn’t start after 3 pulls, open choke
slightly to prevent flooding. Always operate
the engine at full throttle when under load.
HOT START
Open the valve under the gas tank all the way
if it has been shut off. Open the throttle ap-
proximately half way. Do not apply the choke.
Pull the starter rope sharply until the engine
starts. When the engine starts, adjust the
throttle. Always operate the engine at full
throttle when under load.
NOTE: These starting instructions are general
guidelines only. Since many engine options are
available, consult the Engine Manual included
with this unit for specific instructions.
CAUTION: Gasoline Engines-To improve the
engine service life, allow the engine to idle
without load for 2 to 5 minutes before shut-
ting it down. When the idling period is up, use
the stop switch located on the engine and turn
it to stop. Close the fuel valve under the gas
tank. Engine flooding can occur if the valve is
left open during transport.
TO START CUTTING
1. Start engine and let engine warm up. All cut-
ting is done at full throttle.
2. Align blade and cutter with cut. If wet cut-
ting, open water valve and turn water safety
switch on.
CCO720 manual.indd 12 17/10/17 09:56

13
ENGLISH•User's manual
3. Step on the left side of PEDAL until hear a
“click”, then turn on the WHEEL HANDLE on the
top of the machine to remove the equipment
forward and reverse, step down the right side of
PEDAL to change to “push” driving system.
4. Lower blade into cut slowly.
5. Cut as fast as blade will allow. If blade climbs
out of cut, reduce forward speed or depth of cut.
6. Use only enough side pressure on cutter han-
dles to follow cutting line.
CUTTING
Lower the blade into concrete to required
depth by turning the tilt crank counterclock-
wise. Ease the saw slowly forward. Slow for-
ward pressure if the saw begins to stall.
NOTE: For deeper cuts (4 inches / 102mm or
more), several cuts should be made in incre-
mental steps of 1-1/2 inch (38 mm) to 2 inches
(51 mm) until the desired depth is reached.
• Push the saw steadily forward using the front
pointer as a guide. Exert enough forward pres-
sure so that the engine/motor begins to labor,
but does not slow down. If the saw begins to
stall, retard forward movement until full RPM
is restored to the blade. If saw stalls, raise the
blade out of the cut before restarting. Avoid
excessive side pressure or twisting of the blade
in the cut.
BELTS & PULLEYS
NEVER MAKE ADJUSTMENTS TO V-BELTS AND
PULLEYS WHILE ENGINE IS RUNNING
1. The best tension for a v-belt drive is the low-
est tension at which the belts will not slip un-
der full load.
2. Take up tension until the belts are snug in
the grooves. Run the drive for about five (5)
minutes to “seat” the belts. The impose the
peak load. If the belts slip, tighten them un-
til they no longer slip at peak load. Most new
belts will need additional tensioning after
seating.
3. Remember, too much tension shortens belt
and bearing life.
4. Check the belt tension frequently during the
first day of operation. Check the belt tension
periodically thereafter and make any necessary
adjustments.
5. The two most common causes of sheave mis-
alignment are:
a) The engine drive shaft and the blade shaft
are not parallel.
b) The pulleys are not located properly on the
shafts.
6. To check alignment, use a steel straight edge.
7. Line up the straight edge along the outside face
of both pulleys shown in the drawing. All pulleys
have 2 set screws in the bottom of their grooves.
Set screws require thread locking lock title.
8. Misalignment will show up as a gap between
the pulley face and straight edge. Make sure
there is clearance between arbor pulley and
saw base on both sides.
DRY CUTTING
• Never operate any saw without safety guards
in place.
• Do not exceed maximum operating speed es-
tablished for blade diameter.
• Do not force blade into material: allow blade
to cut at its own speed.
• Do not make long continuous cuts. Never dry
cut for more than 30 seconds at a time. Allow
blade to cool.
• Do not cut or grind with side of blade or cut
a curve or radius. Do not cut dry with blades
recommended for wet cutting.
• Do not operate saw with blade diameter
larger than machine’s capacity.
MAINTENANCE
CARE AND PREVENTIVE MAINTENANCE
CAUTION: Inspection and other services
should always be carried out on hard and level
ground with the engine shutdown.
· NEVER lubricate components or attempt ser-
vice on a running machine.
· ALWAYS allow the machine a proper amount
of time to cool before servicing.
· Keep the machinery in running condition.
· Fix damage to the machine immediately and
always replace broken parts.
Straight
edge
Engine
pulley
To
engine
Blade
shaft pulley
CCO720 manual.indd 13 17/10/17 09:56

14
· Dispose of hazardous waste properly. Exam-
ples of potentially hazardous waste are used
motor oil, fuel and fuel filters.
· DO NOT use food or plastic containers to dis-
pose of hazardous waste.
LUBRICATION AND SERVICE
· Check oil levels, wiring, hoses (air, fuel, water)
and lubricate machine daily.
· Repair or replace all worn or damaged com-
ponents immediately.
· Check drive belt tension, do not over-tension.
· Make sure machine has full set of matched belts.
· Check blade shaft, make sure arbor and
threads are not worn, damaged, or bent.
· Blade shaft, bearings should be tight, no free
play side-to-side or up and down.
· Grease blade shaft bearings daily.
· Blade collars should be clean, free of nicks and
burrs. No diameter wear and not out of round.
· Drive pin not excessively worn or bent and
free of gouges.
· All guards in place and secure
· All fasteners tight and secure.
· Air filter/oil filter (hydraulic or engine) clean.
· Flush clean water through the pump and
spray the assembly every night. This prolongs
the pump and blade life.
IMPORTANT: Never lubricate the compo-
nents or try to give maintenance service while
the machine is running.
· Clean machine before starting lubrication
maintenance.
· Insure machine is on solid, level ground be-
fore starting maintenance.
· During lubrication maintenance insure strict
cleanliness is observed at all times.
· To avoid the risk of accidents, use the correct
tool for the job and keep tools clean.
· The draining of engine oil is best carried out
when the oil is warm NOT hot.
· Any spilled oil must be cleaned up immedi-
ately.
· Use only clean containers for oil and only
CLEAN, FRESH oils and grease of correct grade.
· Contaminated Water/Fluids/Oils/Filters Must
Be Disposed of Safely.
TROUBLESHOOTING
Uneven segment wear.
(in wet cutting) insufficient water(usually
on one side of blade). Flush water system.
Check flow to both sides of blade.
Equipment defects also can cause the
segments to wear unevenly. Replace bad
bearings, worm arbor shaft or misalignment to
spindle.
Saw head is misaligned. Check alignment for
square ness, both vertically and horizontally, of
the saw blade.
Segment cracks.
Blade is too hard for material being cut. Use a
blade with a softer bond/matrix.
Segment loss.
Blade overheats because of lack of coolant
(water or air). (Wet Cutting) check water lines.
Make sure flow is adequate on both sides of
blade and there are no blockages. Use suffi-
cient water to flush out the cut.
Core is worn from undercutting. Dry Cutting)
Run blade free of cut periodically to air cool.
Defective collars/flanges set blade out of
alignment. Clean collars/flanges or replace if
they are under recommended diameter.
Blade is too hard for material being cut. Use
proper blade specification for material being
cut.
Blade is cutting out of round, causing a pound-
ing motion. Replace worn bearings; realign
blade shaft or replace worn blade mount-
ing arbor. When ordering blades match shaft
speed of saw. Check spindle speed to ensure
blade is running at correct RPM.
Improper blade tension. Avoid twisting or
turning blade in the cut.
CCO720 manual.indd 14 17/10/17 09:56

15
ENGLISH•User's manual
Cracks in core.
Blade flutters in cut as a result of losing blade
tension. Tighten the blade shaft nut.
Blade specification is too hard for the mate-
rial being cut. Make sure blade is running at
proper speed and that drive pin is functioning
properly. Use a softer bond/matrix to eliminate
stress.
Loss of tension.
Core overheating. Make certain blade RPM is
correct.
Core overheating as a result of blade spinning
on arbor. Check water flow, distribution and
lines. Tighten the blade shaft nut.
Core overheating from rubbing the material
being cut. Make certain the drive pin is func-
tioning. Properly align the saw to square cut.
Unequal pressure at blade clamping collars/
flanges. Collars/flanges must be identical in di-
ameter and the recommended size.
Blade is too hard for the material being cut.
Use a softer bond/matrix to reduce stress.
Blade wobbles.
Blade is on a damaged or worn saw. Check for
had bearings, bent shaft, or worm mounting
arbor.
Worn collar. Check collars/flanges to make sure
they are clean, flat and of correct diameter.
Blade runs at an incorrect speed. Set engine at
proper RPM.
Collar/flange diameters are not identical. Use
proper size blade collars/flanges.
Blade is bent as a result of dropping or twist-
ing. DO NOT use bent blade. Contact blade
manufacturer.
Blade will not cut.
Blade is too hard for material
being cut. Select proper blade
for material being cut.
Blade has become dull. Sharpen by cutting on
softer abrasive material to expose diamonds. If
continually sharpening, the blade is too hard
for the material being cut.
Blade does not cut material it was specified
for. Break-in on the material to be cut. If it
does not dress itself, sharpen as you would a
dull blade.
Undercutting the rope.
Abrasive wearing of the core faster
than the segments. Use water to flush
out fines generated during cutting. Use
wear- retardant cores.
Arbor hole out of round.
Collars/flanges are not properly
tightened, permitting blade to ro-
tate or vibrate on the shaft. Make
certain the blade is mounted on
the proper shaft nut with a wrench to make
certain that the blade is secure. Clean collars/
flanges;
Collars/flanges are worn or dirty. Blade is not
properly mounted. Make sure they are not
worn. Tighten arbor nut. Make sure the pin
whole slides over drive pin.
Blade worn out of round.
Shaft bearings are worn. Install
new blade shaft bearings or
blade shaft , as required.
Surges occur because engine is
not properly tuned. Tune engine according to
manufacturer’s manual.
Blade arbor hole is damaged from incorrectly
mounting the blade. If core is worn or arbor
hole damaged, DO NOT USE. Contact blade
manufacturer.
Bond/matrix is too hard for material. Replace
worn shaft or mounting arbor bushing.
Blade is slipping, wearing one half of blade
more than other. Make certain that drive pin is
functioning. Tighten spindle nut.
TECHNICAL DATA
POWER
ARBOR SIZE
MAX CUTTING DEPTH
BLADE CAPACITY
FUEL CAPACITY
WEIGHT
13 HP (9,6 kW)
1" (25,4 mm)
14,5 cm (5,7")
14''(35 cm)-20''(50 cm)
6,5 L
134 kg (295,4 lb)
CCO720 manual.indd 15 17/10/17 09:56

16
Notas / Notes
CCO720 manual.indd 16 17/10/17 09:56

17
Manual de usuario / User’s manual
Notas / Notes
CCO720 manual.indd 17 17/10/17 09:56

18
CCO720
ESPAÑOL
PÓLIZA DE GARANTÍA
ENGLISH
WARRANT POLICY
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
Warranties this product for a period of 1 year for
repairing against any manufacture defect from
the purchasing date.
Purchase date: ____/____/____
Product:____________________
Brand:______________________
Model:______________________
______________________________
Distributor seal and signature
Sold and Imported by:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Jalis-
co, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Terms:
In order to make warranty effective you must pres-
ent the product along with the warranty properly
filled and signed to an authorized distributor or
service center.
This warranty does not cover wear and tear parts
such as blades, spark plug, filter, etc.
This warranty is not applicable in the follow-
ing cases:
· When the product has not been used according
to normal conditions or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according
with this user’s manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by
unauthorized or unqualified person.
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
garantiza este producto por el termino de 1 año
en reparación contra cualquier defecto de fabrica-
ción a partir de la fecha de entrega.
Fecha de venta: ____/____/____
Producto: ___________________
Marca: ______________________
Modelo: ____________________
______________________________
Sello y firma de distribuidor
Comercializado e Importado por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Ja-
lisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Condiciones:
Para hacer efectiva la garantía deberá presentar
el producto junto con la póliza de garantía debi-
damente firmada y sellada por el establecimiento
donde la adquirió, en cualquiera de los centros de
servicio autorizados.
Esta garantía no cubre piezas de desgaste natural
tales como: discos, bujía, filtro, etc.
Esta garantía no será valida en los siguientes
casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condi-
ciones distintas a las normales o al desgaste natu-
ral de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de
acuerdo al instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o repara-
do por personas no autorizadas.
CCO720 manual.indd 18 17/10/17 09:56

Importante: Los periodos de mantenimiento indicados sirven como referencia. Las labores de mantenimien
-
to se realizarán más frecuentemente si fuera necesario dependiendo de las condiciones y frecuencia de uso.
Important: The indicated maintenance periods serve as reference. The maintenance work will be performed more frequently if
necessary depending on the conditions and frequency of use.
Importante: El no cumplir con los tiempos de man
-
tenimiento ocasionará que se invalide la garantía.
Important: Failure to comply with this maintenance plan will
invalidate the entire warranty.
Nombre de usuario /
User's name:
Fecha de compra /
Purchase date:
Lugar de compra /
Place of purchase:
Ciclos de
Trabajo /
Working Cycle 1 Tanque de combustible x 20 minutos de descanso/
1 Fuel Tank per 20 minutes of rest
El primer cambio de aceite y filtro se tiene que
cumplir a las 25 horas de uso o a la primera
semana / The first Oil and filter change must be within
the first 25 hours of using or 1 week.
¿Quién realiza
la tarea?
Responsible for
maintenance.
CCO720
Máximo 8 hrs diarias/ 8 hr per day
NOTA: Para llevar un mejor control,
es necesario que usted como usuario,
llene estos datos al momento de
compra.
NOTE: To get a better control, is necessary you
fill this chart with your personal data at the
purchasing.
Revisar filtro de aire /Check the air filter
Revisar nivel de aceite (SAE30 o 10W-30) / Check the oil level (SAE30 or 10W-30)
Limpieza general (no usar solventes) / General clean up (do not use solvents)
Limpiar el filtro de aire con aire comprimido / Clean the Air Filter with air pressure
Cambio de aceite (SAE30 o 10W-30) / Oil change (Use SAE30 or 10W-30)
Remplazo de filtro de aire / Replace Air Filter
Remplazo de bujía / Change the spark plug
Limpieza de motor / Clean the engine
Limpieza de carburador / Clean the carburetor
Revisión de aprietes / Joint tightening review
Calibración de válvulas / Valves calibration
Cambio de sellos y juntas / Change of seals and Joints
Cambio de bandas / Change of belts
Cambio de mangueras de combustible / Change the fuel hoses
Cambio de baleros de motor / Change engine bearings
Tipo de mantenimiento / Type of Maintenance
CCO820
Máximo 10 hrs diarias/ 10 hr per day
Cada 8 horas o
diariamente / Daily
or every 8 hours
Cada 200 horas
o 3 meses / Every 3
months 200 hours
1er servicio a las
25 horas o primera
semana / First service
at 25 hours or 1st week
Cada 600 horas
o 6 meses / Every 6
months 600 hours
Usuario /
User
Centro de
servicio
autorizado /
Authorized
service center.
Datos de usuario y compra /
User and purchase data.
P1 S1 S2
Línea de corte / Cutting line
CCO720 manual.indd 19 17/10/17 09:56

Urrea Herramientas profesionales S.A. de C.V. garantiza es-
tos productos por el termino de 1 año en sus piezas compo-
nentes y mano de obra contra cualquier defecto de fabri-
cación en motor y sistema de corte a partir de la fecha de
compra siempre y cuando se cumpla con el plan de mante-
nimiento y servicios aquí contenidos.
IMPORTANTE: Los componentes de desgaste natural como
filtros, válvulas, anillos, baleros, discos de corte y servicios de
mantenimiento, no estarán cubiertos como garantía.
• Consulta los precios de mantenimiento en tu centro de
servicio autorizado Urrea.
Urrea Herramientas profesionales S.A. de C.V. warranties this product for
a period of 1 year in parts and handwork against manufacture defect in
the engine and air compressor since the purchasing date, provided that
the maintenance plan described here is complied with.
IMPORTANT: The components of natural wear as bearings,
filters,valves, rings, bearings, cutting disc and maintenance service are
not include as a warranty.
• Check the maintenance prices in your local Service Center.
Garantía/ Warranty
IMPORTANTE/ IMPORTANT
Tarjeta de Servicios/ Service Card
Modelo /Model:
#CSA
Orden de trabajo/ Work order
Firma de CSA y Fecha de servicio/
Signature of ACS and Date of Service
Tipo de
mantenimiento/
Maintenance
Número de serie /Serial number:
Línea de corte / Cutting line
El servicio se debe realizar cada 200 horas o 3 meses de uso
(lo que ocurra primero). Verifique el tipo de servicio como se
indica en la tabla de mantenimiento periódico (en la parte
posterior) en uno de los centros de servicio autorizado Urrea
para mantener valida la garantía.
This maintenance must be done each 200 hours of service or 3 months
(whichever comes first). Verify the type of service in the chart behind in one
of the Urrea Service Center to keep valid the warranty.
CCO720 manual.indd 20 17/10/17 09:56
Table of contents
Languages:
Other Surtek Cutter manuals