SybronEndo miniEndo User manual

BRUKSANVISNING miniEndo
ISTRUZIONI PER L'USO miniEndo
INSTRUCCIONES DE EMPLEO miniEndo
BEDIENUNGSANLEITUNG miniEndo
MODE D'EMPLOI miniEndo
OPERATION INSTRUCTIONS miniEndo
ADDITIONAL SAFETY ADVICE FOR USA:
Caution! Federal (USA) law restricts this unit to sale by or on the order of a dentist
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 1 8/14/2015 12:36:05 PM

135°C
9
11
7
2
10
6
5
4
3
8
1
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 2 8/14/2015 12:36:06 PM

KOMPONENTER, REGLAGE
OCH KNAPPAR
1 Apparat
2 "ON/OFF" - knapp
3 Knapp "-"
4 Knapp "+"
5 Kontrollampa leds
6 Koppla
7 Slang till handstycke
8 Fotpedal
9 Yttre strömtillförsel
10 Flat nyckel
11 Handstycke
COMPONENTI E DISPOSITIVI DI
COMANDO
1 Apparecchio
2 Boutton "ON/OFF"
3 Tasto "-"
4 Tasto "+"
5 Spia luminosa leds
6 Interruttore
7 Cordone del manipolo
8 Pedale di commando
9 Alimentazione elettrica esterna
10 Chiave piatta
11 Manipolo
COMPONENTES Y ELEMENTOS
DE MANDO
1 Aparato
2 Boutton "ON/OFF"
3 Tecla "-"
4 Tecla "+"
5 Testigo luminoso leds
6 Interruptor
7 Manguera del mango
8 Pedale de mando
9 Alimentación eléctrica externa
10 Llave plana
11 Mango
BESTANDTEILE UND
BEDIENELEMENTE
1 Gerätegehäuse
2 Knopf "ON/OFF"
3 Taste "-"
4 Taste "+"
5 Kontroll-Leuchte leds
6 Schalter
7 Handstückschlauch
8 Fuss- Schalter
9 Externe Versorgung mit Strom
10 Flacher Schlüssel
11 Handstück
COMPOSANTS ET ÉLÉMENTS
DE COMMANDE
1 Appareil
2 Bouton "ON/OFF"
3 Touche "-"
4 Touche "+""
5 Voyant lumineux Leds
6 Interrupteur
7 Cordon de pièce à main
8 Pédale de commande
9 Alimentation électrique externe
10 Clé plate
11 Pièce à main
COMPONENTS AND CONTROL
ELEMENTS
1 Unit
2 Button "ON/OFF"
3 Key "-"
4 Key "+"
5 Control lamp leds
6 Switch
7 Handpiece cord
8 Footswitch
9 External power supply
10 Flat key
11 Handpiece
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 3 8/14/2015 12:36:06 PM

13
12
14
15
O
H
2
25 VA
50 6/ 0 Hz
24 V AC
ab-1
OH
2
15 - 72 p is
16
5
rs
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 4 8/14/2015 12:36:06 PM

12 Yttre anslutning strömtillförsel
13 Anslutningsfot
14 Vattenödesreglage
15 Anslutningförvattensslangmedlter
16 Garnityr för underhåll
SybronEndo tillhandahåller apparater med olika tillbehör. Bifogad
"Packing list" visar exakt vad som följer med Er apparat.
Tekniska modikationer
SybronEndovillreserverasigförrättighetenattmodiera
tekniken, tillbehören, bruksanvisningen eller innehållet i
detta set vid framtida teknisk eller vetenskaplig utveckling.
12 Connessione alimentazione esterna
13 Connessione pedale
14 Regolatoreussod'acqua
15 Cavoacquaconltroconattaccorapido
16 Kit di manutenzione
Per questo apparecchio la SybronEndo mette a disposizione una
vasta gamma di accessori. Nel "Packing list" troverete il dettaglio
degli accessori compresi nel vostro apparecchio.
Modiche tecniche
La SybronEndo si riserva il diritto, nell’ambito delle in-
novazionitecnicheoscientiche,diapportaremodiche
alla tecnica, agli accessori, alle istruzioni per l’uso e al
contenuto dell’imballo originale.
12 Conexión alimentación externa
13 Conexión pedal
14 Regulador del caudal de agua
15 Acoplamientorápidoconltro
16 Kit de mantenimiento
SybronEndo ofrece este aparato con diferentes variantes de equi-
pamiento. Para información sobre el equipamiento exacto de su
aparato, consulte por favor la "Packing list" de contenido adjunta.
Modicaciones técnicas
SybronEndo se reserva el derecho de realizar
modicaciones en la técnica, los accesorios, las
instrucciones de empleo, así como en el contenido
del embalaje original, siempre y cuando estas
modicaciones representen un desarrollo técnico
o cientíco.
12 Verbindung externe Ernährung
13 Pedalverbindung
14 Drehregler wasser
15 Wasserschlauchstecker mit Filter
16 Wartungssatz
SybronEndo bietet Geräte in unterschiedlichen Ausstattungsva-
rianten an. Für die genaue Ausstattung Ihres Gerätes beachten
Sie bitte die beiliegende "Packing list".
Technische Änderungen
SybronEndo behält sich vor, im Zusammenhang mit
technischen oder wissenschaftlichen Weiterentwicklungen,
Änderungen an der Technik, dem Zubehör, der Bedie-
nungsanleitung sowie am Inhalt der Originalverpackung
vorzunehmen.
12 Connexion alimentation externe
13 Connexion pédale
14 Réglagedébitd'eau
15 Raccordrapided'eauavecltre
16 Setd'entretien
SybronEndo fournit cet appareil avec différents accessoires. La
"Packing list" détaille exactement ce qui est inclus avec votre
appareil.
Modications techniques
SybronEndo se réserve le droit d’apporter à la technique,
aux accessoires, au mode d’emploi et au contenu de l’em-
ballaged’origine,lesmodicationsquelapoursuitedes
développementstechniquesetscientiquespeutinduire
12 External connection power supply
13 Connection foot pedal
14 Waterowrate
15 Waterhoseconnectorwithlter
16 Maintenance set
SybronEndo supplies units with various accessories. The "Packing
list" shows exactly what your unit includes.
Technical modications
SybronEndo reserves the right to modify the technique,
accessories, operating instructions or contents of the set
duetotechnicalorscienticimprovements.
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 5 8/14/2015 12:36:06 PM

LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen
SybronEndo Produktes. Es erfüllt höchste An-
sprüche an Qualität und Sicherheit.
Dieses Ultraschallgerät ist für den zahnmedizi-
nischen Einsatz mit SybronEndo Ultraschallin-
strumenten bestimmt.
SybronEndo bietet Ultraschallinstrumente für
folgende Einsatzgebiete an:
•
Aufbereiten, Reinigung und Spülen von Wur-
zelkanälen
•
Retrograden Aufbereiten von Wurzelkanälen.
MADAME, MONSIEUR, CHERS
CLIENTS,
Nousvousfélicitonspourl'acquisitiondece
nouveau produit SybronEndo. Il répond aux
plus hautes exigences en matière de qualité et
de sécurité.
Cet appareil à ultrasons est utilisé en dentisterie
avec les instruments à ultrasons SybronEndo.
SybronEndo propose des instruments à ultrasons
pour les indications suivantes:
•
Préparation, nettoyage et irrigation des canaux
radiculaires
•
Préparation rétrograde de canaux radiculaires.
DEAR CUSTOMERS,
Thank you for buying a new SybronEndo product.
It meets the highest quality and safety standards.
This ultrasonic unit is for use in dentistry with
SybronEndo ultrasonic instruments.
SybronEndo supplies ultrasonic instruments for
the following indications:
•
Preparation, cleaning and irrigation of root
canals
• Retrograde preparation of root canals.
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 6 8/14/2015 12:36:06 PM

BÄSTE KUND,
Tack för att Ni valde denna nya SybronEndo
produkt. Den uppfyller de högsta kvalitet, och
säkerhetskraven.
Denna ultraljudapparat är tillverkad för använd-
ning i dental verksamhet tillsammans med Syb-
ronEndo ultraljudsspetsar.
SybronEndo har ultraljudsspetsar för följande
ändamål:
•
Preparation, spolning och rengöring av rot-
kanaler
• Retrograd preparation av rotkanaler.
CARI CLIENTI,
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questo
nuovo prodotto SybronEndo. Esso soddisfa le
più alte esigenze di qualità e di sicurezza.
Questo apparecchio ad ultrasuoni è destinato ad
uso odontoiatrico e deve essere utilizzato con
gli strumenti ultrasuoni SybronEndo.
La SybronEndo offre strumenti ultrasonici per i
seguenti campi d’impiego:
•
Preparazione, lavaggio e irrigazione dei canali
radicolari
•
Preparazione retrograda dei canali radicolari.
ESTIMADA CLIENTA, ESTIMADO
CLIENTE,
Les felicitamos por la adquisición de su nue-
vo producto SybronEndo. El cual satisface las
exigencias más altas en lo que a calidad y se-
guridadsereere.
Este aparato ultrasónico está concebido para el
uso odontológico con instrumentos ultrasónicos
SybronEndo.
SybronEndo ofrece instrumentos ultrasónicos
para las siguientes indicaciones:
• Preparación, limpieza e irrigación conductos
radiculares
•
Preparación retrógrada de conductos radi-
culares.
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 7 8/14/2015 12:36:06 PM

ERST LESEN, DANN STARTEN!
Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen,
dieses Produkt richtig zu installieren und zu
bedienen.
Lesen Sie daher bitte die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. Alle wesentlichen Einzel-
heiten und Handgriffe werden anschaulich er-
klärt. Beachten Sie dabei besonders die Sicher-
heitshinweise.
Bewahren Sie diese Unterlagen immer griff-
bereit auf.
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschä-
den beachten Sie bitte die entsprechenden Hin-
weise. Sie sind gekennzeichnet mit:
Gefahr
Bei Gefahr von Personenschäden
Achtung
Bei drohenden Sach- und Umweltschä-
den
Hinweis
Bei nützlichen Zusatzinformationen und
Anwendungstipps
Verboten
Erlaubt
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
DE COMMENCER!
Ce mode d’emploi est destiné à l’installation et
à l’utilisation correcte de ce produit.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi car
tous les détails et tous les gestes importants y
sont clairement décrits. Respectez en particulier
les remarques concernant la sécurité.
Veuillez conserver ce document toujours à por-
tée de main.
Pour prévenir les accidents corporels et maté-
riels, tenez compte des directives correspon-
dantes.Ellessontidentiéespar:
Danger
Risque d’accident corporel
Attention
Risque d’accident matériel ou risque
pour l’environnement
Remarques
Informations complémentaires utiles et
tours de main
Interdit
Autorisé
PLEASE READ THIS BEFORE
BEGINNING WORK!
This operating instructions are to ensure the
correct installation and use of this product.
Please read these operating instructions carefully
as they explain all the most important details and
procedures. Please pay special attention to the
safety precautions.
Always keep this instruction close at hand.
To prevent injury to people and damage to prop-
erty, please heed the relevant warnings and
remarks. They are marked as follows:
Danger
Risk of injury
Caution
Risk of property damage or environmen-
tal harm
Please note
Useful additional information and hints
Prohibited
Authorized
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 8 8/14/2015 12:36:06 PM

LÄS DETTA INNAN NI BÖRJAR
ANVÄNDNINGEN!
Denna bruksanvisning avser korrekt installation
och användning av denna produkt.
Vi ber Er att läsa dessa instruktioner noga då de
förklarar de allra viktigaste förfaranden och olika
användardetaljer. Vi ber Er även att vara extra
uppmärksamma på de olika säkerhetspunkterna.
Ha gärna denna bruksanvisning nära till hands.
För att undvika personskador och förstörd egen-
dom var uppmäksamma på varningssymbolerna.
De ser ut enligt följande:
Fara
När människor kan komma till skada
Akta
När egendom och miljö kan komma till
skada
Notera
Andra nyttiga inlägg och tips
Förbjudet
Tillåtet
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI
PRIMA DI COMINCIARE!
Queste istruzioni per l’uso sono destinate all’in-
stallazione e all’utilizzo corretto di questo pro-
dotto.
Leggete quindi con molta attenzione le istruzioni
per l’uso; tutti i particolari importanti e le modalità
d’uso vengono spiegati chiaramente. Prestate
molta attenzione, in particolare, alle note sulle
norme di sicurezza.
Tenete questo documento sempre a portata
di mano.
Per evitare danni a persone e cose, tenete pre-
sente le relative prescrizioni contrassegnate con
i seguenti simboli :
Pericolo
Pericolo di danni a persone
Attenzione
Possibili danni alle cose o all’ambiente
Nota
Informazioni e consigli utili sull’uso
Proibito
Autorizzate
¡LEA ATENTAMENTE ANTES DE
EMPEZAR!
Este instruccione de empleo se destin a la co-
rrecta instalación y utilización de este producto.
Por este motivo rogamos lea atentamente las
instrucciones de empleo, que describen de forma
clara todos los detalles y operaciones esenciales.
Preste atención especialmente a los consejos
de seguridad.
Conserve este documento siempre a mano.
Para evitar daños personales y materiales, ro-
gamos tenga en cuenta las siguientes observa-
ciones.Estánidenticadascon:
Advertencia
Riesgo de daños personales
Precaución
Riesgo de daños materiales o medioam-
bientales
Observación
Informaciones adicionales útiles y con-
sejos prácticos
Prohibidas
Permitidas
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 9 8/14/2015 12:36:07 PM

Wir stehen Ihnen gerne für Fragen zur Verfü-
gung, sind Ihnen aber auch für Anregungen
sehr dankbar. Bei Problemen bieten wir Ihnen
selbstverständlich technische Unterstützung an.
Rufen Sie bitte direkt unser SybronEndo geneh-
migtes Reparaturzentrum oder Ihren Händler an.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg!
SybronEndo.
Nous sommes à votre entière disposition pour
répondre à vos questions et nous sommes à
l’écoute de vos éventuelles suggestions. Natu-
rellement, nous vous proposons un soutien tech-
nique en cas de problèmes. Veuillez téléphoner
directement à votre centre de réparation agrée
SybronEndo ou à votre distributeur.
Avec nos meilleurs vœux de succès!
SybronEndo
We would be pleased to answer your questions
or listen to your suggestions. We do, of course,
provide support in case of technical problems.
Please call directly your approved SybronEndo
repair center or your dealer.
We wish you lots of success!
SybronEndo
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 10 8/14/2015 12:36:07 PM

Vi svarar gärna på Era frågor eller tar emot Era
synpunkter. Självklart står vi till hjälp tekniskt
vid eventuella problem. Var god och kontakta
vår SybronEndo godkänt serviceställe eller med
din fördelare.
Vi önskar Er lycka till!
SybronEndo
Rimaniamo a vostra disposizione per eventuali
domande, ma anche per ricevere i vostri sugge-
rimenti. Per quanto riguarda i problemi tecnici vi
offriamo, naturalmente, il nostro supporto. Chia-
mate direttamente il vostro centro de reparación
autorizado SybronEndo o il vostro rivenditore.
Vi auguriamo buon lavoro!
SybronEndo
Estamos a su entera disposición para responder
a sus preguntas, pero también para atender su-
gerencias. En caso de problemas le ofrecemos
naturalmente nuestro apoyo técnico. Por favor
llame directamente a nuestro centro de repara
-
ción autorizado SybronEndo o a su distribuidor.
¡Le deseamos mucho éxito!
SybronEndo
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 11 8/14/2015 12:36:07 PM

INHALT
Installieren und Anschliessen ........................... 2
Anschliessen des Fuss-Schalters................. 2
Anschliessen des Gerätes an das
Stromversorgungsnetz ................................. 4
Anschluss des Gerätes an die
Wassererversogung...................................... 6
Vorbereiten für die Behandlung........................ 8
Aufstecken des Handstückes ....................... 8
Befestigen der Instrumente.........................10
Bedienen des Gerätes.................................... 12
Ein- / Ausschalten....................................... 12
Funktion des Fuss-Schalters ..................... 14
Einstellung der Flüssigkeitsmenge ............ 16
Einstellung der Ultraschallleistung.............. 18
"DRY WORK"-Modus .................................20
Desinzieren,reinigenundsterilisieren.......... 22
Reinigung des Gerätes............................... 22
DesinzierenundReinigendes
Handstückes und der Instrumente.............. 24
Sterilisation .................................................26
Regelmässige Reinigungs- und
Wartungsarbeiten ........................................... 28
Reinigung des Handstückes ...................... 28
Kontrolle des Filters....................................30
Sicherheitshinweise........................................ 32
Aufbewahren Ihres Produktes bei längerer
Nichtbenutzung...............................................36
Entsorgen des produktes, des Zubehörs
und des Verpackungsmaterials ...................... 38
Garantie.......................................................... 38
Zubehör ..........................................................38
SybronEndo-Service.......................................40
Symbole..........................................................42
Technische Daten...........................................51
Elektromagnetische Verträglichkeit ................ 66
SOMMAIRE
Installation et branchement .............................. 2
Connexion de la pédale ............................... 2
Connexion de l’appareil au réseau
électrique ......................................................4
Connexiondel'appareilàl'alimentation
d'eau............................................................. 6
Préparation pour le traitement ......................... 8
Mise en place de la pièce à main ................ 8
Fixation des instruments............................. 10
Utilisation de l’appareil....................................12
Mise sous tension.......................................12
Réglage du débit de liquide ....................... 16
Réglage de la puissance des ultrasons...... 18
Mode "DRY WORK" ................................... 20
Désinfection, nettoyage et stérilisation........... 22
Nettoyage de l’appareil............................... 22
Désinfection et nettoyage de la
pièce à main et de l’instrument................... 24
Stérilisation .................................................26
Entretien périodique et maintenance.............. 28
Nettoyage de la pièce à main ..................... 28
Contrôledultre .........................................30
Remarques concernant la sécurité................. 32
Rangement de votre produit en cas de non
utilisation prolongée........................................36
Mise au rebut du produit, des accessoires
et de l’emballage ............................................ 38
Garantie.......................................................... 38
Accessoires ....................................................38
Service SybronEndo....................................... 40
Symboles........................................................ 42
Caracteristiques techniques ........................... 50
CONTENTS
Installation and setting up................................. 2
Connecting the footswitch.............................2
Connecting the unit to the network electrical
supply ..........................................................4
Connecting the unit to the water
supply ..........................................................6
Preparing for treatment.....................................8
Connecting the handpiece............................ 8
Attaching the instruments ........................... 10
Operating the unit...........................................12
Switching On / Off....................................... 12
Footswitch functions ...................................14
Settingtheliquidowrate.......................... 16
Setting the ultrasonic power ....................... 18
"DRY WORK" mode ................................... 20
Disigfection, cleaning and sterilizing............... 22
Cleaning the unit......................................... 22
Disinfecting and cleaning the handpiece
and the instrument...................................... 24
Sterilization .................................................26
Regular cleaning and maintenance................ 28
Cleaning the handpiece.............................. 28
Controllter ................................................30
Safety precautions.......................................... 32
Storing the product when out of use for
extended periods............................................36
Disposing of the product, accessories and
packaging .......................................................38
Warranty ......................................................... 38
Accessories ....................................................38
SybronEndo-Service.......................................40
Symbols.......................................................... 42
Technical data................................................. 50
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 12 8/14/2015 12:36:07 PM

INNEHALL
Installation och anslutning ................................ 3
Anslutning av fotpedal .................................. 3
Ansluta apparaten till en strömkälla.............. 5
Anslutning av apparaten till vattentillförseln 7
Förberedelse för behandling.............................9
Anslutning av handstycke............................. 9
Anslutning av spetsar ................................. 11
Användning av apparaten...............................13
Koppla som är "ON / OFF........................... 13
Fotpedalens funktioner ...............................15
Regleringavvätskeödet .......................... 17
Reglering av ultraljudseffekt ...................... 19
"DRY WORK" Funktionsläge ...................... 21
Desincering,rengÖringochsterilisering....... 23
Rengöring av apparaten ............................. 23
Desinceringochrengöringav
handstycke och spetsar.............................. 25
Sterilisering.................................................27
Regelbunden rengöring och underhåll ........... 29
Rengöring av handstycke ........................... 29
Kontrolleraltrerar ......................................31
Säkerhetsföreskrifter ......................................33
Förvaring av produkten vid längre
användaruppehåll...........................................37
Kassering av produkt, tillbehör och
emballage.......................................................39
Garanti............................................................ 39
Tillbehör..........................................................39
SybronEndo Service....................................... 41
Symboler ........................................................43
Tekniska data.................................................. 52
INDICE
Installazione e collegamenti ............................. 3
Collegamento del pedale di comando .......... 3
Collegamentodell'apparecchioallarete
elettrica .........................................................5
Collegamento dell’apparecchio
all’alimentazione d’acqua.............................. 7
Preparativi per il trattamento ........................... 9
Montare il manipolo ...................................... 9
Fissazione degli strumenti .......................... 11
Modalità d’uso dell’apparecchio ..................... 13
Accendere / spegnere.................................13
Funzione del pedale di comando................ 15
Regolare la quantità del liquido di
irrigazion .....................................................17
Regolare l’intensità ultrasonica................... 19
Modo "DRY WORK" ................................... 21
Disinfezione, pulizia e sterilizzazione ............. 23
Puliredell'apparecchio................................ 23
Disinfettare e lavare il manipolo e lo
strumento.................................................... 25
Sterilizzare..................................................27
Cura e la manutenzione periodica.................. 29
Pulire il manipolo ........................................ 29
Osservazioni sulla sicurezza .......................... 33
Conservazione del vostro prodotto per
periodi di inattività prolungati.......................... 37
Smaltimento del prodotto, degli accessori e
dell’imballaggio...............................................39
Garanzia.........................................................39
Accessori........................................................39
Assistenza SybronEndo ................................ 41
Simboli............................................................ 43
Dati tecnici......................................................52
INDICE
Instalación y conexión ......................................3
Conexión del pedal de mando ..................... 3
Conexión del aparato a la red eléctrica ....... 5
Conexión del aparato a la toma de agua...... 7
Preparación para el tratamiento ....................... 9
Montaje del mango .......................................9
Fijación de los instrumentos ....................... 11
Manejo del aparato......................................... 13
Encendido / Apagado ................................. 13
Funcionamiento del pedal de mando ......... 15
Selección del caudal del líquido ................. 17
Regulación de la potencia ultrasónica........ 19
Modo "DRY WORK" ................................... 21
Desinfección, limpieza y esterilización ........... 23
Limpieza del aparato ..................................23
Desinfección y limpieza del mango y del
instrumento.................................................25
Esterilización...............................................27
Trabajos periódicos y mantenimiento............. 29
Limpieza del mango ...................................29
Controldelltro...........................................31
Consejos de seguridad................................... 33
Conservación de su producto en caso de
inactividad prolongada....................................37
Eliminación del producto, accesorios y Del
material de embalaje ......................................39
Garantía..........................................................39
Accesorios......................................................39
Servicio técnico SybronEndo..........................41
Símbolos.........................................................43
Especicacionestécnicas............................... 51
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 13 8/14/2015 12:36:07 PM

Elektromagnetische Aussendungen ........... 66
Elektromagnetische Störfestigkeit .............. 67
Elektrische Störfestigkeit, tragbare HF-
Ausstattung................................................. 68
Empfohlene räumliche Entfernungen ......... 70
Kabellängen................................................ 71
Fehlerbehebung .............................................92
Fehler..........................................................92
Abhilfe......................................................... 92
Compatibilité électromagnetique .................... 60
Emissions électromagnétiques................... 60
Immunité électromagnétique ...................... 61
Immunité électromagnétique / équipements
portables RF ...............................................62
Distances de séparation recommandées ... 64
Longueur des câbles ..................................65
Mesures a prendre en cas d’incidents............ 91
Type d’incident............................................ 91
Solutions.....................................................91
Electromagnetic compatibility......................... 54
Electromagnetic emissions......................... 54
Electromagnetic immunity........................... 55
Electromagnetic immunity, RF portable equip-
ment............................................................ 56
Recommended separation distances ......... 58
Cables length.............................................. 59
Troubleshooting..............................................90
Type of problem.......................................... 90
Solutions.....................................................90
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 14 8/14/2015 12:36:07 PM

Elektromagnetisk kompatibilitets .................... 84
Elektromagnetisk emission......................... 84
Elektromagnetisk immunitet........................ 85
Elektromagnetisk immunitet, portabel RF-
utrustning....................................................86
Rekommenderade separationsavstånd...... 88
Kabellängder...............................................89
Felsökning ......................................................95
Feltyp..........................................................95
Åtgärd .........................................................95
Compatibilita elettromagnetica ....................... 78
Emissioni elettromagnetiche....................... 78
Immunità elettromagnetica ......................... 79
Immunità elettromagnetica – apparecchiatura
portatile RF .................................................80
Distanze di separazione raccomandate ..... 82
Lunghezza dei cavi ....................................83
Ricerca guasti................................................. 94
Problema ...................................................94
Rimedio.......................................................94
Compatibilidad electromagnética ................... 72
Emisiones electromagnéticas..................... 72
Inmunidad electromagnética....................... 73
Inmunidad electromagnética, equipos de RF
portátiles .....................................................74
Distancias de separación recomendadas... 76
Longitud de los cables................................ 77
Resolución de problemas...............................93
Anomalía.....................................................93
Solución .....................................................93
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 15 8/14/2015 12:36:07 PM

2
OH
2
25 VA
50 6/ 0 Hz
24 V AC
srab5-1
OH
2
15 - 72 p is
INSTALLIEREN UND
ANSCHLIESSEN
Anschliessen des Fuss-Schalters
INSTALLATION ET
BRANCHEMENT
Connexion de la pédale
INSTALLATION AND SETTING
UP
Connecting the footswitch
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 2 8/14/2015 12:36:08 PM

3
OH
2
25 VA
50 6/ 0 Hz
24 V AC
srab5-1
OH
2
15 - 72 p is
INSTALLATION OCH
ANSLUTNING
Anslutning av fotpedal
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Conexión del pedal de mando
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI
Collegamento del pedale di comando
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 3 8/14/2015 12:36:08 PM

4
100-120 VAC / 50-60 Hz
220-240 VAC / 50-60 Hz
24VAC / 50-60 Hz
Anschliessen des Gerätes an das
Stromversorgungsnetz
Die Nennspannung des Gerätes muss
mit der örtlichen Versorgungsspannung über-
einstimmen. Das Gerät kann sonst beschädigt
werden.
Schliessen Sie Ihre Stromversorgung nur an
einen Stecker, der durch einen differentialschalter
geschützt wird (Protection FI).
Pour éviter d’endommager l’appareil, véri-
ezquelatensionnominaledel'alimentation
correspond bien à la tension secteur de votre
cabinet.
Connectez votre alimentation uniquement à une
prise protégée par un interrupteur différentiel
(protection FI).
Connexion de l’appareil au réseau
électrique
Connecting the unit to the network
electrical supply
To avoid damaging the unit, check that the
nominal voltage of power supply corresponds to
the local line voltage.
Connect your alimentation only to one catch
protected by a differential switch (protection FI)
(FI = Residual current protection).
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 4 8/14/2015 12:36:08 PM

5
OH
2
25 VA
50 6/ 0 Hz
24 V AC
srab5-1
OH
2
15 - 72 p is
OH
2
25 VA
50 6/ 0 Hz
24 V AC
srab5-1
OH
2
15 - 72 p is
OH
2
25 VA
50 6/ 0 Hz
24 V AC
srab5-1
OH
2
15 - 72 p is
24VAC / 50-60 Hz
Ansluta apparaten till en strömkälla
Kontrollera att den nominella spänningen
av driver tillförsel motsvarar till den lokala ström-
försörjningstillförselen för att undvika att skada
enheten.
Anslut din strömtillförsel endast till ett lås som
skyddas av en differentialbrytare (skydd FI).
Collegamento dell'apparecchio alla
rete elettrica
La tensione nominale dell’apparecchio
deve essere corrispondente alla tensione di
alimentazione del vostro studio. In caso contrario
possonovericarsideidanniall’apparecchio.
Collegare l’apparecchio unicamente ad una
presa protetta da un interruttore differenziale
(protezione FI).
Conexión del aparato a la red eléctrica
Compruebe que la tensión nominal coin-
cide con la tensión de la red de su consulta,
puesto que de lo contrario el equipo puede sufrir
desperfectos.
Conecte su alimentación unicamente sobre un
enchufe protegido por un interruptor diferencial
(protección FI).
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 5 8/14/2015 12:36:09 PM

6
OH
2
25 VA
50 6/ 0 Hz
24 V AC
srab5-1
OH
2
15 - 72 p is
Anschluss des Gerätes an die
Wassererversogung
Schliessen des Gerätes ausschliesslich
mit dem original Wasserschlauch an die Fest-
wasserversorgung an.
Connexion de l'appareil à
l'alimentation d'eau
Branchezl'appareilàl'alimentationd'eau
avec le tuyau d’origine uniquement .
Connecting the unit to the water
supply
Connect the unit to a permanent water
supply with an original water hose only.
FB-128_ed_2007-05_miniEndo.indd 6 8/14/2015 12:36:09 PM
Table of contents
Other SybronEndo Dental Equipment manuals
Popular Dental Equipment manuals by other brands

DENTAURUM
DENTAURUM Cito mini Quick reference guide

HAGER WERKEN
HAGER WERKEN MIRATORCH quick start guide

Vatech
Vatech EzRay Air Portable VEX-P250 user manual

Hulaser
Hulaser K Series user manual

Durr Dental
Durr Dental Quattro P 20 Installation and operating instructions

BEYES
BEYES Maxso High Speed M200 Instructions for use

Great Lakes
Great Lakes MINISTAR S Operation manual

Kulzer
Kulzer PALA Palamat elite operating instructions

Nakanishi
Nakanishi NSK iProphy Air Operation manual

Dentsply Sirona
Dentsply Sirona Cerec Bluecam instructions

Durr Dental
Durr Dental D-74321 installation instructions

3TECH
3TECH TURBINE TR-720L user guide