Sygonix Macra User manual

Die Haustechnik-Marke für das ganze Haus. Mehr Informationen unter www.sygonix.com
DBedienungsanleitung
Pendelleuchte „Macra“, 1 x 75 W
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Pendelleuchte dient zur Beleuchtung im Innenbereich; sie darf nur in trockenen,
geschlossenen Innenräumen montiert und betrieben werden. Das Produkt ist für die
Deckenmontage vorgesehen.
Zum Betrieb ist ein PAR30-Leuchtmittel (E27-Fassung) mit einer Leistung von max.
75 W erforderlich (nicht im Lieferumfang, getrennt bestellbar).
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Pro-
dukts, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer
Schlag etc., verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut
werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Pendelleuchte
• 2 Befestigungsschrauben
• Sechskantschlüssel
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen, Aufschriften
Das Blitzsymbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
Die Leuchte ist ausschließlich zum Einsatz und der Verwendung in
trockenen Innenräumen geeignet, sie darf nicht feucht oder nass
werden.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zuerst die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält
wichtige Informationen für die richtige Montage und den Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschä-
den übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha-
bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewähr-
leistung/Garantie!
Achtung!
Die Installation des Produkts darf nur durch eine qualifizierte Elektro-
fachkraft (z.B. Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschrif-
ten (z.B. VDE) vertraut ist!
Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie
nicht nur sich selbst, sondern auch andere!
Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie die
Montage nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Um-
bauen und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht
die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Das Produkt darf nur an der Netzspannung betrieben werden (siehe
Abschnitt „Technische Daten“). Versuchen Sie nie, das Produkt an einer an-
deren Spannung zu betreiben, dadurch wird es zerstört.
Installationsseitig muss eine allpolige Trennvorrichtung von der Netz-
spannung vorgesehen werden (z.B. FI-Schutzschalter).
• Das Produkt ist in Schutzklasse I aufgebaut; der Schutzleiter muss ange-
schlossen werden.
Steht am Montageort keine Netzzuleitung mit Schutzleiter zur Verfügung,
so darf das Produkt dort nicht angeschlossen/betrieben werden. Verlegen
Sie in diesem Fall eine neue Netzzuleitung mit Schutzleiter.
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen montiert
und betrieben werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden,
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Verwenden Sie die Leuchte nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungs-
bedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind
oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
• Hängen oder befestigen Sie keine Gegenstände (z.B. Dekorationsmaterial)
an die Leuchte, es besteht Brandgefahr!
• Überlasten Sie das Produkt nicht, verwenden Sie kein Leuchtmittel mit einer
zu hohen Leistungsaufnahme. Die zulässige Maximalleistung ist im Kapitel
„Technische Daten“ angegeben.
• Wie bei allen Leuchten gilt: Blicken Sie nicht mit bloßem Auge oder mit opti-
schen Instrumenten in das Licht der Leuchte, Gefahr von Augenschäden!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder
starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Be-
trieb zu sichern. Lassen Sie das Produkt anschließend von einem Fachmann
prüfen.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (flackerndes Licht, austreten-
der Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen
am Produkt oder angrenzenden Flächen)
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anla-
gen und Betriebsmittel zu beachten!
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht be-
antwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen
Fachmann.
Vorbereitungen zur Montage
Beachten Sie das Kapitel „Sicherheitshinweise“!
• Montieren Sie die Pendelleuchte nur auf einem stabilen Untergrund. Je nach Unter-
grund sind geeignete Schrauben und Dübel zu verwenden. Das Produkt darf nur
ortsfest montiert betrieben werden.
• Die Pendelleuchte muss so montiert werden, dass sie außerhalb der Reichweite von
Kindern liegt.
• Die Pendelleuchte muss in der bauseitigen Unterverteilung mit einer 10/16A-Siche-
rung abgesichert werden. Davor muss ein Fehlerstromschutzschalter (FI) geschaltet
werden.
• Die Installation der Pendelleuchte darf nur im spannungsfreien Zustand vorgenom-
men werden. Hierzu genügt es jedoch nicht, den Lichtschalter auszuschalten!
Schalten Sie die elektrische Netzzuleitung allpolig ab, indem Sie die zugehörige
Stromkreissicherung entfernen bzw. den Sicherungsautomaten abschalten und an-
schließend auch den zugehörigen Fehlerstromschutzschalter ausschalten. Sichern
Sie diese vor unberechtigtem Wiedereinschalten, z.B. mit einem Warnschild.
• Überprüfen Sie die Netzzuleitung auf Spannungsfreiheit, z.B. mit einem geeigneten
Messgerät.

Impressum
Die Haustechnik-Marke für das ganze Haus. Mehr Informationen unter www.sygonix.com
Nr. 28100C - Version 02/13
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung,
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2013 by Sygonix GmbH.
Montage und Anschluss
Beachten Sie die Informationen im Kapitel „Vorbereitungen zur
Montage“!
• Entfernen Sie den U-förmigen Montagewinkel aus dem Deckengehäuse, indem Sie
die beiden seitlichen Kreuzschlitzschrauben herausdrehen.
• Das Kabel der Pendelleuchte kann je nach Montageort und gewünschter Länge im
Decken- oder Lampengehäuse aufgewickelt werden.
Schieben Sie das Kabel (1) in die Klemm-
halterung (2) hinein.
Dies geht leichter, wenn Sie die Klemmhalterung
(2) z.B. mit dem Fingernagel etwas nach innen
drücken (eine Feder im Inneren verriegelt die
Klemmhalterung beim Loslassen).
Das Kabel sollte nur vom Fachmann gekürzt wer-
den, da hierzu entsprechende Fachkenntnisse
und geeignetes Werkzeug erforderlich sind.
• An dem Kabel befinden sich außerdem zwei Halter, die die Netzzuleitung fixieren.
Mittels dem beiliegenden Sechskantschlüssel können diese Halter gelöst und an
anderer Stelle positioniert werden.
• Falls zur Fixierung des Montagewinkels an der Raumdecke Dübel erforderlich sind
(abhängig von der Deckenbeschaffenheit), so markieren Sie durch die Löcher des
Montagewinkels hindurch die Position der Bohrlöcher.
Achten Sie darauf, dass beim Bohren von Montagelöchern bzw. beim Fest-
schrauben keine vorhandenen Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
• Schieben Sie die Netzzuleitung durch die entsprechende Öffnung im Montage-
winkel und befestigen Sie den Montagewinkel mit geeigneten Schrauben (und ggf.
Dübeln) an der Raumdecke.
• Verbinden Sie die Netzzuleitung mit der Klemmleiste, die sich im Installations-
gehäuse der Pendelleuchte befindet (braunes Kabel = L/Phase, blaues Kabel = N/
Neutralleiter, gelb/grünes Kabel = PE/Schutzleiter, Erdungssymbol).
Der Schutzleiter muss angeschlossen werden!
Wenn die Pendelleuchte als Ersatz für eine bereits bestehende Leuchte dient
und kein Schutzleiter zur Verfügung steht, so darf die Pendelleuchte nicht
montiert werden. Verlegen Sie vorher eine neue Netzzuleitung.
Wird kein Schutzleiter angeschlossen, so liegt im Fehlerfall die Netzspannung
am Metallgehäuse der Pendelleuchte an. Es besteht Lebensgefahr durch
einen elektrischen Schlag!
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht zu lang abisoliert werden und dadurch einen
Kurzschluss auslösen.
Prüfen Sie auch die anderen Schraubbefestigungen der Klemmleiste (für die An-
schlussleitungen der Leuchte) und drehen Sie diese ggf. fest.
• Setzen Sie das Deckengehäuse der Pendelleuchte auf den Montagewinkel auf,
so dass die Löcher im Gehäuse über den Gewindelöchern im Montagewinkel plat-
ziert sind. Achten Sie darauf, dass die Kabel der Netzzuleitung nicht eingequetscht
werden.
• Befestigen Sie das Deckengehäuse der Pendelleuchte auf dem Montagewinkel,
indem die beiden zu Beginn entfernten Schrauben festgedreht werden.
• Setzen Sie ein Leuchtmittel ein, siehe Kapitel „Leuchtmittel einsetzen/wechseln“.
• Nachdem Sie das Leuchtmittel korrekt eingesetzt haben, schalten Sie die Netzspan-
nung zu und überprüfen Sie die Funktion der Pendelleuchte.
Wenn das Leuchtmittel der Pendelleuchte nicht aufleuchtet, so schalten Sie
die Netzspannung sofort wieder allpolig ab (Sicherung herausdrehen bzw.
Sicherungsautomat abschalten, FI-Schutzschalter abschalten).
Überprüfen Sie danach den Anschluss der Pendelleuchte.
Im Zweifelsfall sollten Sie eine Elektrofachkraft (z.B. Elektriker) zu Rate
ziehen!
Leuchtmittel einsetzen/wechseln
Vorsicht, Verbrennungsgefahr!
Bevor Sie einen Wechsel eines defekten Leuchtmittels durchführen, warten
Sie, bis sich das defekte Leuchtmittel und auch die Pendelleuchte ausrei-
chend abgekühlt hat.
• Schalten Sie die Netzspannung der Pendelleuchte ab, falls noch nicht geschehen.
• Schrauben Sie den Haltering der Pendelleuchte ab, der sich an der Öffnung für das
Leuchtmittel befindet (drehen Sie ihn dazu nach links entgegen dem Uhrzeiger-
sinn).
• Drehen Sie ein defektes Leuchtmittel im Leuchtmittelsockel nach links gegen den
Uhrzeigersinn, bis es sich herausnehmen lässt.
Schrauben Sie dann ein neues Leuchtmittel in den Leuchtmittelsockel ein, wenden
Sie dabei keine Gewalt an.
Fassen Sie niemals mit Körperteilen oder Gegenständen in den Leuchtmittel-
sockel hinein. Fassen Sie das Leuchtmittel niemals an dem Metallschraubge-
winde an!
Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Setzen Sie das Leuchtmittel in die Pendelleuchte ein und fixieren Sie es, indem Sie
den zu Beginn entfernten Haltering wieder aufdrehen (nach rechts im Uhrzeigersinn
drehen).
• Schalten Sie die Netzspannung zu und überprüfen Sie die Funktion des neuen
Leuchtmittels.
Wartung und Pflege
• Die Pendelleuchte ist für Sie bis auf einen gelegentlichen Wechsel eines defekten
Leuchtmittels wartungsfrei.
• Vor einer Reinigung ist die Pendelleuchte auszuschalten bzw. von der Netzspan-
nung zu trennen. Lassen Sie die Pendelleuchte anschließend ausreichend abkühlen.
• Äußerlich sollte die Pendelleuchte nur mit einem sauberen, weichen, trockenen Tuch
abgewischt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel
oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen (Verfärbungen)
oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Staub kann sehr leicht mit einem sauberen, weichen Pinsel und einem Staubsauger
entfernt werden.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung: 220 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Leuchtmittel-Fassung: E27
Geeignetes Leuchtmittel: 1x PAR30, max. 75 W
Schutzklasse: I
Montageort: Nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen
Abmessungen: Leuchtenkopf: 108 x 158 mm (Ø x L)
Deckengehäuse: 84 x 38 mm (Ø x H)
Kabellänge: Ca. 1,4 m
Gewicht: Ca. 780 g

The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com
GB Operating instructions
Pendant lamp “Macra”, 1 x 75 W
Intended use
The pendant lamp is intended for illuminating indoor areas; it may be installed and
operated in dry, enclosed indoor rooms only. The product is intended for installation
on a ceiling.
The product requires a light bulb of type PAR30 (E27 bulb socket) with an output of
max. 75 W (not included in the delivery, can be ordered separately).
The safety instructions must be observed at all times!
Any use other than that described above could lead to damage to this product and
involves the risk of short circuits, fire, electric shock, etc. No part of the product may
be modified or converted!
This product complies with the applicable national and European requirements. All
names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All
rights reserved.
Package Contents
• Pendant light
• 2 attachment screws
• Allen key
• Operating instructions
Explanation of Symbols, Inscriptions
The lightning symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock.
This symbol indicates specific risks associated with handling, function and
use.
The light is intended to be located and used only in dry indoor spaces; it
must not get damp or wet.
Observe the operating instructions!
Safety Instructions
Read the complete operating manual carefully before using the product,
as it contains important information about the correct installation and
operation.
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to ob-
serve these safety instructions! We do not assume any liability for any
resulting damage!
We shall not accept liability for damage to property or personal injury
caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instruc-
tions! The warranty will be void in such cases!
Caution!
The product may be installed only by a qualified technician (e.g. electri-
cian) who is familiar with the relevant regulations (e.g. VDE, German
electrical wiring regulations)!
Improper work carried out at the mains voltage endangers not only your
life but also the life of others!
If you do not have the expertise required for the installation, do not
install it yourself but entrust the work to a qualified electrician.
• Unauthorised conversion and/or modification of the product is not allowed
for safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children! There
is danger of a life-threatening electric shock!
• The product may be operated only on the mains voltage (see section “Tech-
nical Data”). Never try to operate the product at another voltage, as this will
cause its destruction.
During installation, all poles must be disconnected from the mains voltage
via a protective disconnecting device (e.g. via RCD protective switch).
• The product is designed according to protection class I; the protective earth
conductor must be connected.
If there is not a mains supply provided with a protective earth conductor at
the place of installation, the product must not be connected/used there. In
this case, install a new voltage supply with a protective earth wire.
• This product is to be installed and used only in dry conditions indoors. The
product must not get damp or wet as this may damage it; danger of a fatal
electric shock!
• Do not use this light in rooms or under adverse ambient conditions where
combustible gases, vapours or dust are or may be present! There is a risk of
explosion!
• Do not hang or attach objects (e.g. decorative material) to the light, there is
a risk of fire!
• Do not overload the product. Do no use any light bulbs with a too high
power input. The permitted maximum power input is described in the sec-
tion “Technical Data”.
• As with all other lamps/light bulbs, the following applies: Do not look into
the light with the naked eye or with optical instruments; there is the danger
of eye injuries!
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibra-
tions or heavy mechanical stress.
• If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device
must be turned off and precautions are to be taken to ensure that it is not
used unintentionally. After this, arrange for an expert to check the product.
Safe operation can no longer be assumed if:
- the product shows visible signs of damage
- The product does not work at all or works poorly (where there is flicker-
ing light, leaking smoke or a smell of burning, audible crackling noises, or
discolouration to the product or to adjacent surfaces)
- the product was stored under unfavourable conditions
- it was exposed to heavy loads during transport
• Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could
become a dangerous plaything for children.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Em-
ployer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating
Facilities are to be observed!
• If you have any questions that are not answered in this manual, please
contact our technical service or another specialist.
Preparations for Installation
Please consult the chapter “Safety Instructions”!
• Install the pendant light only on a stable surface. Use screws and plugs that are suit-
able for the surface. Use the product only when it is firmly and steadily mounted.
• The pendant light must be installed and used out of the reach of children.
• The pendant lamp must be protected by a 10/16A fuse on the customer's distribution
board. An earth circuit fault interrupter must be installed before this (FI protective
switch).
• Install the pendant lamp only when it is disconnected from the power supply. It is not
sufficient to just turn off the light switch!
First switch off all poles of the mains supply by removing the fuse or switching off
at the circuit breaker and then also switch off the associated residual current circuit
breaker. Secure it against unauthorised reconnection, e.g. with a danger sign.
• Check that the mains cable is free of current e.g. with an appropriate tester.

The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com
These operating instructions are a publication by Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture
in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is
prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in techno-
logy and equipment reserved. © Copyright 2013 by Sygonix GmbH.
Nr. 28100C - Version 02/13Legal notice
Installation and Connection
Pay attention to the information in chapter “Preparations for Installa-
tion”!
• Remove the U-shaped mounting bracket from the ceiling housing by unscrewing the
two lateral Phillips screws.
• Depending on the mounting location and the desired cable length, the cable of the
pendant lamp can be wound up in the ceiling or lamp housing.
Push the cable (1) into the clamping fixture (2).
This is easier to do if you push the clamping fix-
ture (2) inwards slightly e.g. using the finger nail
(a spring inside locks the clamping fixture when
it is released).
The cable should only be shortened by an ex-
pert, as this requires the corresponding exper-
tise and the suitable tools.
• Furthermore, there are two holders on the cable which are used to affix the mains
cable. These holders can be unfastened using the Allen key enclosed and placed in
another position.
• If plugs are needed to affix the mounting bracket to the ceiling of the room (depen-
ding on the texture of ceiling), mark the position of the drill holes through the holes
in the mounting bracket.
When drilling mounting holes or screwing into place, ensure that no existing
cables or pipes are damaged.
• Push the mains cable through the corresponding opening in the mounting bracket
and fasten the mounting bracket on the ceiling using suitable screws (and plugs, if
required).
• Connect the mains cable to the terminal strip in the installation housing of the pen-
dant lamp (brown cable = L/phase, blue cable = N/neutral, yellow/green cable = PE/
earth, earthing symbol).
The protective earth wire must be connected!
When the hanging lamp is to replace an existing light and no protective earth
is available, do not install the hanging lamp. First, draw a new mains cable.
Where the protective earth is not connected, a fault with the mains voltage
might result in the metal housing of the pendant lamp becoming live. There is
a risk of a life-threatening electric shock!
Make sure only the minimum required length of the cable is stripped; otherwise it
could cause a short-circuit.
Also check the other screwing connections at the terminal strip (for the connection
cables of the light) and fasten them, if necessary.
• Place the ceiling housing of the pendant lamp onto the mounting bracket so that the
holes in the housing are located above the threaded holes in the mounting bracket.
Make sure that the cables of the power supply are not pinched or trapped.
• Secure the ceiling housing of the pendant lamp to the mounting bracket by inserting
the two screws that you removed at the beginning, and then screwing them tight.
• Insert a light bulb, see next section “Inserting/replacing bulb”.
• After inserting the light bulb correctly, switch on the mains voltage and check the
correct functioning of the pendant lamp.
If the light bulb in the pendant lamp does not light, disconnect all poles from
the mains voltage immediately (take out the fuse or switch off at the auto-
matic circuit breaker, switch off corresponding ground fault circuit interrupter).
Thereafter, check the connections of the pendant lamp.
In case of doubt, contact a professional (e.g. an electrician)!
Inserting/Replacing the Bulb
Attention, risk of burns!
Before you replace a faulty bulb, wait until the faulty bulb and the pendant
light have cooled down sufficiently.
• If not yet done so, disconnect the pendant light from the mains voltage.
• Unscrew the retainer ring of the pendant light which is located at the opening for the
light bulb (to do this, turn the ring to the left, in counter-clockwise direction).
• Turn the defect bulb in the light bulb socket to the left, in counter-clockwise direc-
tion, until it can be removed.
Then screw in a new light bulb. Do not apply any force.
Never reach into the bulb socket with your hands and fingers or with objects.
Never touch the light bulb on the metal screw thread!
There is a risk of a life-threatening electric shock!
• Insert the light bulb into the pendant lamp and affix it by attaching the retainer ring
that you removed at the beginning (turn to the right, in clock-wise direction).
• Finally switch on the mains voltage and check that the bulb is functioning.
Maintenance and Care
• The pendant light is maintenance-free, except for the occasional replacement of the
light bulb.
• Switch off the pendant lamp or disconnect it from the mains before cleaning. After
that, allow sufficient time for the hanging light to cool.
• The exterior of the pendant lamp should only be wiped with a clean, soft, dry cloth.
Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions that could damage the
housing (discolouring) or impair operation.
Dust can easily be removed using a clean, soft brush and a vacuum cleaner.
Disposal
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statu-
tory regulations.
Technical Data
Operating voltage: 220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Light bulb socket: E27
Suitable bulb: 1x PAR30, max. 75 W
Protection class: I
Installation location: Only in dry, enclosed indoor spaces
Dimensions: Lamp head: 108 x 158 mm (Ø x L)
Ceiling housing: 84 x 38 mm (Ø x H)
Cable length: Approx. 1.4 m
Weight: Approx. 780 g

F
La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com
Lors de l'installation, il conviendra de prévoir un dispositif de déconnexion
de l'alimentation sur tous les pôles (p.ex. un disjoncteur différentiel).
• Le produit est construit selon la classe de protection I. Il doit être raccordé à
la terre.
S'il n'y a pas de câble d'alimentation avec conducteur de protection sur le
lieu de montage, le produit ne doit pas être raccordé/utilisé. Dans un tel cas,
posez un nouveau câble d'alimentation avec un fil de terre.
• Le produit est conçu pour une installation et un fonctionnement unique-
ment en intérieur, dans des locaux fermés et secs. Le produit ne doit pas
être humide ou mouillé, danger de mort par électrocution !
• N'utilisez pas le luminaire dans des locaux ou dans des environnements
défavorables où il y a un risque de présence de gaz, de vapeurs ou de pous-
sière inflammables ! Risque d'explosion!
• Ne suspendez pas et n'accrochez pas d'objets (décorations par ex.) sur la
lampe - risque d'incendie !
• Ne pas surcharger le produit, ne pas utiliser d'ampoule avec une puissance
trop élevée. La puissance maximale admissible est indiquée dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
• Comme pour toutes les autres lampes : Ne regardez jamais directement la
lumière diffusée par la lampe à l'œil nu ou avec des instruments optiques,
car vous courez un risque de lésions oculaires !
• L'appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons
du soleil, à de fortes vibrations ou à l'humidité.
• S'il s'avère qu'une utilisation sans danger n'est plus possible, l'appareil doit
être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Faites
ensuite contrôler le produit par un spécialiste.
Un fonctionnement sans risque n'est plus assuré lorsque :
- l'appareil présente des dommages visibles
- l'appareil ne fonctionne plus ou pas correctement (lumière vacillante,
fumée épaisse ou odeur de brûlé, crépitements audibles, décolorations du
produit ou des surfaces adjacentes)
- l'appareil a été stocké dans des conditions défavorables
- l'appareil a subi des conditions de transport difficiles
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Dans les sites industriels, il convient d'observer les consignes de préven-
tion des accidents relatives aux installations et aux matériaux électriques
dictées par les syndicats professionnels !
• S'il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d'utilisa-
tion, veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.
Préparations pour le montage
Tenez compte du chapitre « Consignes de sécurité » !
• Montez le luminaire suspendu uniquement sur un support stable. Selon la surface
de montage, utilisez des vis et chevilles appropriées. Le produit ne doit fonctionner
qu'en position fixe.
• Installez le luminaire suspendu de façon à ce qu'il soit hors de portée des enfants.
• Le luminaire suspendu doit être protégé dans la boîte à fusibles du bâtiment par un
fusible 10 / 16 A. Un disjoncteur différentiel (FI) doit être monté en amont.
• Le luminaire suspendu doit être installé uniquement lorsqu'il est hors tension. Pour
cela, il ne suffit pas d'éteindre l'interrupteur du luminaire !
Déconnectez donc d'abord le cordon d'alimentation électrique sur tous les pôles
en retirant le fusible associé ou en coupant le coupe-circuit automatique avant de
couper le disjoncteur différentiel associé. Assurez-vous que la tension ne puisse être
rétablie de manière intempestive ; placez par ex. un message d'avertissement sur le
disjoncteur.
• Contrôlez la mise hors tension de l'alimentation électrique, par ex. à l'aide d'un appa-
reil de mesure approprié.
Utilisation conforme
Le luminaire suspendu sert d'éclairage à l'intérieur ; il ne doit être monté et utilisé que
dans des locaux fermés et secs. Le produit est prévu pour le montage au plafond.
Pour cette applique murale, une ampoule de type PAR30 (culot E27) avec une puis-
sance de 75 W max. est requise (non contenue dans la livraison, à commander sépa-
rément).
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l'appareil.
De plus, elle s'accompagne de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution,
etc. Aucun composant du produit ne doit être modifié ni transformé !
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les
noms d'entreprises et les appellations d'appareils figurant dans ce mode d'emploi
sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Luminaire suspendu
• 2 vis de fixation
• Clé à six pans
• Manuel d'utilisation
Explications des symboles et des signes
Le symbole de l'éclair est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par
ex. : une décharge électrique.
Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du fonctionne-
ment et de l’utilisation du produit.
La lampe est prévue pour une utilisation exclusive dans des locaux secs
et fermés. Elle ne doit pas être mouillée ou humide.
Respectez le manuel d'utilisation !
Consignes de sécurité
Lisez intégralement le manuel d'utilisation avant la mise en service de
l'appareil. Elles contiennent des informations importantes pour son
montage et son utilisation.
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent manuel d'utilisa-
tion entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute respon-
sabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages maté-
riels ou corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des
consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend fin !
Attention !
L'installation du produit ne doit être effectuée que par un technicien
spécialisé (par ex. un électricien) connaissant parfaitement les régle-
mentations spécifiques (par ex. VDE) !
Toute intervention non conforme au niveau de l'alimentation du secteur
représente un danger non seulement pour vous-même, mais également
pour autrui !
N'effectuez pas le montage vous-même si vous n'avez pas les connais-
sances nécessaires pour le montage. Adressez-vous à un spécialiste.
• Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de modi-
fier la construction ou de transformer l'appareil soi-même.
• Ce produit n'est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants! Il y a
un risque d’électrocution avec danger de mort !
• Le produit doit fonctionner uniquement avec l'alimentation électrique du
secteur (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). Ne tentez jamais
de faire fonctionner le produit sur une autre source d'alimentation, car cela
l'endommagerait irréversiblement.
Notice d‘emploi
Luminaire suspendu « Macra », 1 x 75 W

La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com
Information légales
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix.
com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, mi-
crofilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est
interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la
mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l‘équipement. © Copyright 2013 by Sygonix GmbH.
Nr. 28100C - Version 02/13
Montage et raccordement
Tenez compte des informations dans le chapitre « Préparations pour le
montage » !
• Retirez l'étrier de montage en forme de U du boîtier d'installation en dévissant les
deux vis cruciformes sur les côtés.
• Le câble du luminaire suspendu peut être enroulé autour du boîtier d'installation ou
de la lampe en fonction de l'emplacement de montage et de la longueur souhaitée.
Insérez le câble (1) dans le porte-bornes (2).
Ceci est plus facile si vous appuyez légèrement
le porte-bornes (2) vers l'intérieur à l'aide de
l'ongle (un ressort installé à l'intérieur verrouille
le porte-bornes une fois que vous le relâchez).
Le câble doit uniquement être raccourci par un
spécialiste disposant des qualifications et de
l'outillage nécessaires.
• Deux supports de cordon d'alimentation sont en outre prévus sur le câble. Avec la
clé à six pans fournie, vous pouvez desserrer le support et le positionner à un autre
endroit.
• Si pour la fixation du support de montage au plafond, des chevilles sont nécessaires
(en fonction de la nature du plafond), marquez à travers les trous du support de
montage la position des trous de montage.
Veillez à ne pas endommager les câbles ou les tuyaux présents dans le mur en
perçant les trous de montage ou en vissant l'appareil.
• Insérez le câble d'alimentation dans l'étrier de montage à travers l'œillet correspon-
dant et fixez l'étrier de montage au plafond au moyen de vis appropriées (et de che-
villes, le cas échéant).
• Connectez le câble d'alimentation à la barrette à bornes qui se trouve dans le boîtier
d'installation (conducteur brun = L, conducteur bleu = N, conducteur jaune/vert = PE/
conducteur de protection, symbole de mise à la terre).
Connectez impérativement le fil de terre !
Si le luminaire suspendu remplace un autre luminaire et qu'il n'y a pas de
conducteur de protection disponible, le luminaire encastrable ne doit pas être
monté. Il faudra d'abord poser un nouveau câble d'alimentation avec un fil
de terre.
Si vous ne raccordez pas de conducteur de protection, le boîtier en métal du
luminaire suspendu se trouvera sous tension en cas de panne électrique. Il y a
danger de mort par électrocution !
Veillez également à ne pas trop dénuder les fils pour éviter de provoquer un court-
circuit.
Contrôlez également les autres fixations par vis de la barrette à bornes (pour les
conducteurs de raccordement de la lampe) et resserrez-les le cas échéant.
• Placez le boîtier d'installation du luminaire suspendu sur l'étrier de montage de
sorte que les trous du boîtier soient placés au-dessus des trous taraudés de l'étrier
de montage. Veillez à ne pas coincer les câbles de raccordement.
• Fixez le boîtier d'installation du luminaire suspendu sur l'étrier de montage en insé-
rant et en revissant les deux vis retirées au début.
• Insérez une ampoule, voir le chapitre suivant « Installer et remplacer l'ampoule ».
• Après avoir correctement mis l'ampoule en place, appliquez la tension d'alimenta-
tion et vérifiez le fonctionnement du luminaire suspendu.
Si l'ampoule du luminaire suspendu ne s'allume pas, coupez de nouveau
l'alimentation électrique (dévissez le fusible et déconnectez le coupe-circuit
automatique).
Vérifiez ensuite le raccordement du luminaire suspendu.
En cas de doute, demandez l'aide d'un spécialiste (p. ex. un électricien) !
Installer et remplacer l'ampoule
Attention, il y a un risque de brûlures !
Avant de remplacer une ampoule défectueuse, attendez que l'ampoule et le
lustre aient suffisamment refroidi.
• Coupez la tension d'alimentation du luminaire suspendu si cela n'a pas encore été
fait.
• Dévissez l'anneau de retenue du luminaire suspendu qui se trouve au niveau de l'ou-
verture prévu pour l'ampoule (tourner vers la gauche, dans le sens antihoraire).
• Tournez une ampoule défectueuse dans le culot vers la gauche, dans le sens antiho-
raire jusqu'à ce qu'elle puisse être retirée.
Vissez ensuite une ampoule neuve dans le culot, ne pas user de force.
Evitez que des parties du corps ou des objets entrent en contact avec le culot.
Ne jamais toucher l'ampoule au niveau du filetage métallique !
Il y a danger de mort par électrocution !
• Insérez l'ampoule dans le luminaire suspendu et fixez-la en revissant l'anneau de
retenue retiré au début (tourner vers la droite, dans le sens horaire).
• Appliquez la tension d'alimentation et vérifier le fonctionnement de la nouvelle am-
poule.
Maintenance et entretien
• Hormis le remplacement occasionnel d'une ampoule défectueuse, le luminaire
suspendu ne nécessite aucune maintenance.
• Avant tout nettoyage, il faut éteindre le luminaire suspendu et le couper de la ten-
sion d'alimentation. Ensuite laissez suffisamment refroidir le luminaire suspendu.
• L'extérieur du luminaire suspendu ne doit être nettoyé qu'avec un chiffon doux, sec
et propre. N'utilisez en aucun cas de détergent agressif ou de solution chimique, car
ils pourraient détériorer la surface du boîtier (décolorations) ou nuire au bon fonc-
tionnement de l'appareil.
Vous pouvez éliminer les poussières à l'aide d'un pinceau souple et propre, et d'un
aspirateur.
Élimination
Procédez à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformé-
ment aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service : 220 - 240 V/CA, 50/60 Hz
Douille de l'ampoule : E27
Ampoule appropriée : 1x PAR30, 75 W max.
Classe de protection : I
Emplacement de montage : Uniquement en intérieur, dans des locaux fermés et
secs
Dimensions : Tête de lampe: 108 x 158 mm (Ø x L)
Boîtier d'installation: 84 x 38 mm (Ø x H)
Longueur de câble : environ 1,4 m
Poids : env. 780 g

NL
Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com
Voor de installatie dient te worden voorzien in een alpolige scheidingsscha-
kelaar van de netspanning (bijv. aardlekschakelaar).
• Het product is in beschermingsklasse I opgebouwd; de aardleider moet
worden aangesloten.
Indien op de montageplek geen netsnoer met aardleider aanwezig is mag
het product daar niet worden aangesloten/gebruikt. Trek in dit geval een
nieuw netsnoer inclusief aardleider.
• Het product is uitsluitend bedoeld voor montage en gebruik in gesloten,
droge ruimtes binnenshuis. Het product mag niet vochtig of nat worden, er
bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Gebruik de lamp niet in ruimten of onder ongunstige omstandigheden waar-
bij brandbare gassen, dampen of stoffen aanwezig zijn of aanwezig kunnen
zijn! Er bestaat explosiegevaar!
• Hang of bevestig geen voorwerpen (zoals decoratiemateriaal) aan de
verlichting, brandgevaar!
• Overbelast het product niet, gebruik geen lichtbronnen met een te hoge ver-
mogensopname. Het toegestane maximale vermogen is in het hoofdstuk
„Technische gegevens“ aangegeven.
• Zoals bij alle lichtbronnen geldt: Kijk niet met het blote oog of met optische
instrumenten in het licht van de lamp, gevaar voor oogletsel!
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of
zware mechanische belastingen.
• Stel - als aannemelijk is dat veilig gebruik niet langer mogelijk is - het pro-
duct buiten bedrijf en borg het tegen onbedoeld gebruik. Laat een vakman
vervolgens het product inspecteren.
Ga ervan uit dat veilig gebruik niet langer mogelijk is, als:
- het product zichtbare beschadigingen vertoont
- het product niet of niet langer correct werkt (snel knipperend licht, vrij-
komende rook respectievelijk brandlucht, hoorbare knetterende geluiden,
verkleuringen van het product of aangrenzende oppervlakken)
- het product onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen
- het apparaat aan zware transportbelastingen onderhevig is geweest
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
• In commerciële inrichtingen moeten de voorschriften ter voorkoming van
ongevallen van de brancheverenigingen voor elektrotechnische installaties
en bedrijfsmiddelen worden nageleefd!
• Mocht u vragen hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beant-
woord, neem dan contact met ons of een andere vakman op.
Voorbereidingen op het monteren
Raadpleeg het hoofdstuk „Veiligheidsaanwijzingen“!
• Monteer de pendellamp uitsluitend op een stabiele ondergrond. Naargelang de on-
dergrond moet u geschikte schroeven en pluggen gebruiken. Gebruik het product
uitsluitend aard- en nagelvast.
• De pendellamp moet zo gemonteerd worden, dat ze buiten het bereik van kinderen
hangt.
• De pendellamp dient in de verdeelkast geleverd door de opdrachtgever beveiligd te
worden met een 10/16A-zekering. Daarvoor moet een aardlekschakelaar (FI) zijn ge-
schakeld.
• Voer de installatie van de pendellamp alleen uit als de betreffende stroomgroep
spanningsvrij is. Daartoe volstaat het niet de lichtschakelaar uit te schakelen!
Schakel de elektrische voeding naar de kamerthermostaat op alle polen uit, door de
bijbehorende zekering te verwijderen resp. de zekeringautomaat en vervolgens ook
de bijbehorende aardlekschakelaar uit te schakelen. Zorg ervoor, dat deze niet door
onbevoegden weer kan worden ingeschakeld, bijv. door middel van een waarschu-
wend opschrift.
• Controleer of het netsnoer volledig spanningvrij is, bijvoorbeeld met behulp van een
geschikt meetinstrument.
Beoogd gebruik
De pendellamp dient ter verlichting binnenshuis; slechts in droge, gesloten binnen-
ruimtes monteren en gebruiken. Het product is geschikt voor plafondmontage.
Voor het gebruik is een PAR30-lichtbron (E27-fitting) met een vermogen van max.
75 W noodzakelijk ( niet bij de levering inbegrepen, apart bestelbaar).
Volg de veiligheidsaanwijzingen te allen tijde op!
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit
product. Voorts bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elektri-
sche schok. U mag het samengestelde product niet wijzigen of ombouwen.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende
bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eige-
naren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Pendellamp
• 2 Bevestigingsschroeven
• Inbussleutel
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van pictogrammen, opschriften
Het bliksempictogram geeft aan, dat er gevaar voor uw gezondheid kan be-
staan, bijvoorbeeld door een elektrische schok.
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij hanteren, gebruiken en bedie-
nen.
De lamp is uitsluitend geschikt voor toepassing en gebruik in droge
binnenruimtes, en mag niet vochtig of nat worden.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing!
Veiligheidsaanwijzingen
Lees eerst de volledige gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke
informatie over de juiste manier van monteren en gebruik.
Bij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor ge-
volgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskun-
dig gebruik of het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij
niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
Let op!
Uitsluitend een erkende vakman (bijv. elektricien), die vertrouwd is met
de toepasselijke voorschriften, mag het product installeren!
Door ondeskundige werkzaamheden aan het elektriciteitsnet brengt u
niet alleen uw eigen veiligheid, maar ook die van anderen in gevaar!
Laat het monteren aan een vakman over als u zelf daarvoor niet over de
nodige vakkennis beschikt.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombou-
wen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen! Er
bestaat kans op een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Gebruik het product uitsluitend onder netspanning (zie hoofdstuk „Techni-
sche gegevens“) Probeer het product nooit onder een andere spanning te
gebruiken, hierdoor kan het onherstelbaar beschadigd raken.
Gebruiksaanwijzing
Pendellamp „Macra“, 1 x 75 W

Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.
sygonix.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bij
voorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, ver-
eisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiks
aanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden. © Copyright 2013 by Sygonix GmbH.
Nr. 28100C - Version 02/13Colofon
V1_0213_01_AB
Monteren en aansluiten
Neem de informatie in het hoofdstuk „Voorbereidingen op het monte-
ren“ in acht.
• Verwijder de U-vormige montagehoek uit de plafondbehuizing door de beide kruis-
kopschroeven eruit te draaien.
• De kabel van de pendellamp kunt u, afhankelijk van de montageplek en de gewens-
te lengte, in de plafond- of lampbehuizing opwikkelen.
Schuif de kabel (1) in de klem-houder (2).
Dit gaat gemakkelijker als u de klemhouder (2)
bijvoorbeeld met uw vingernagel iets naar bin-
nen drukt (een veer aan de binnenkant vergren-
delt de klemhouder bij het loslaten).
Laat de kabel uitsluitend door een vakman in-
korten, aangezien hiervoor nodige vakkennis en
juist gereedschap nodig is.
• Er bevinden zich aan de kabel bovendien twee houders die de netleiding vastzetten.
Via de bijgesloten inbussleutel kunnen deze houders worden losgemaakt en op een
andere plaats worden aangebracht.
• Indien voor het vastmaken van de montagehoek aan het plafond pluggen nood-
zakelijk zijn (afhankelijk van de plafondtoestand), markeer dan de positie voor de
boorgaten door de openingen van de montagehoek.
Let er tijdens het boren van de montagegaten respectievelijk het vastschroe-
ven op, dat er geen aanwezige kabels of leidingen worden beschadigd.
• Schuif de netleiding door de betreffende opening in de montagehoek en bevestig de
montagehoek met geschikte schroeven (en eventueel pluggen) aan het plafond.
• Verbind de netleiding met de klemmenstrook in de installatiebehuizing van de pen-
dellamp (bruin snoer = L , blauw snoer = N, groen/geel snoer = PE/randaarde, aar-
dingsymbool).
De aardleider moet worden aangesloten!
Monteer de pendellamp niet indien de pendellamp als vervanging voor een
reeds bestaande lamp dient en er geen aardleiding aanwezig is. Trek eerst
een nieuw netsnoer.
Wanneer er geen randaarde is aangesloten, dan kan er elektrische spanning
op de metalen behuizing van de hanglamp komen te staan. Er bestaat levens-
gevaar door een elektrische schok!
Let er op, dat de snoeren niet te lang worden gestript en daardoor kortsluiting
veroorzaken.
Inspecteer ook de andere schroefbevestigingen van de klemmenstrook (voor de
aansluitleidingen naar de lamp) en draai deze, indien nodig, vast.
• Plaats de plafondbehuizing van de pendellamp op de montagehoek, zodat de gaten
in de behuizing zich boven de draadopeningen in de montagehoek bevinden. Zorg
hierbij, dat de netleidingen niet bekneld raken.
• Bevestig de plafondbehuizing van de pendellamp op de montagehoek, door de
beide schroeven in te steken die u aanvankelijk had verwijderd, en ze vervolgens
vast te draaien.
• Plaats de lichtbron, zie onderstaande paragraaf „lichtbron plaatsen/vervangen“.
• Nadat u de lichtbron correct geplaatst hebt, schakel de netspanning in en controleer
de functie van de pendellamp.
Als de lamp in de pendellamp niet gaat branden, schakel dan de netspanning
onmiddellijk weer op alle polen uit (zekering uitdraaien respectievelijk veilig-
heidschakelaar uitschakelen).
Controleer vervolgens de aansluiting van de pendellamp.
Raadpleeg in geval van twijfel een vakman (bijv. elektricien)!
Lichtbron plaatsen/vervangen
Voorzichtig: Gevaar voor verbranden!
Wacht - voordat u een defecte lichtbron vervangt - totdat de defecte lichtbron
en ook de hanglamp voldoende afgekoeld zijn.
• Schakel de netspanning van de pendellamp uit, als dit niet reeds is gedaan.
• Schroef de houder van de pendellamp er af, die zich aan de opening van de lichtbron
bevindt (draai hem hiervoor naar links tegen de wijzers van de klok in).
• Draai een defecte lichtbron in de fitting van de lichtbron naar links tegen de wijzers
van de klok in, tot het eruit kan worden genomen.
Schroef daarna een nieuwe lichtbron in de fitting van de lichtbron, gebruik hierbij
geen geweld.
Grijp nooit met lichaamsdelen of voorwerpen in de fitting van de lichtbron.
Pak de lamp nooit aan het metalen schroefdraad vast!
Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Plaats de lichtbron in de pendellamp en zet het vast, door de aan het begin verwij-
derde houder er weer op te draaien (draai naar rechts met de wijzers van de klok
mee).
• Schakel de netspanning in en controleer of de nieuwe lamp het doet.
Onderhoud en service
• De pendellamp is voor u (op incidentele vervanging van de lichtbron na) onderhouds-
vrij.
• Voordat u de pendellamp reinigt dient u deze uit te schakelen resp. van de netspan-
ning los te kopppelen. Laat de pendellamp vervolgens voldoende afkoelen.
• Veeg de buitenkant van de pendellamp slechts schoon met een schone, zachte, en
droge doek. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische
oplossingen, omdat deze de behuizing kunnen aantasten (verkleuringen) of de
werking beïnvloeden.
U kunt stof met behulp van een schone, zachte kwast en een stofzuiger verwijderen.
Verwijdering
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de
geldende wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 220 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Fitting lichtbron: E27
Geschikte lichtbron: 1x PAR30, max. 75 W
Beschermingsklasse: I
Montageplaats: Uitsluitend in droge, gesloten binnenruimtes
Afmetingen: Lampenkop: 108 x 158 mm (Ø x L)
Plafondbehuizing: 84 x 38 mm (Ø x h)
Kabellengte: Ca. 1,4 m
Gewicht: ca. 780 g
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Outdoor Light manuals

Sygonix
Sygonix Catania User manual

Sygonix
Sygonix 2585412 User manual

Sygonix
Sygonix 2752213 User manual

Sygonix
Sygonix 2338745 User manual

Sygonix
Sygonix Trento User manual

Sygonix
Sygonix 2336768 User manual

Sygonix
Sygonix 2595505 User manual

Sygonix
Sygonix 2574833 User manual

Sygonix
Sygonix 2338748 User manual

Sygonix
Sygonix Badino User manual