Sygonix 2349922 User manual

Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
Achtung, wichtiger Hinweis!
Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen
Kenntnissen und Erfahrungen! *)
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
• Ihr eigenes Leben
• das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage
• mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden, z.B.
durch Brand
Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
*) Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation:
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich:
• die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten; gegen Wiedereinschalten
sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen; benachbarte,
unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken
• Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der persönlichen
Schutzausrüstung
• Auswertung der Messergebnisse
• Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur Sicherstellung der
Abschaltbedingungen
• IP-Schutzarten
• Einbau des Elektroinstallationsmaterials
• Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und die
daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung,
erforderliche Zusatzmaßnahmen etc.)
Haben Sie keine Fachkenntnisse für den Anschluss, so nehmen Sie diesen
nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern. Es
besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so
ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu
sichern. Berühren Sie weder den Relais-Schalter noch ein daran angeschlossenes
Gerät.
Trennen Sie das Produkt von der Netzspannung, indem Sie den zugehörigen
Sicherungsautomaten abschalten bzw. die Sicherung herausdrehen. Schalten Sie
zusätzlich den zugehörigen FI-Schutzschalter ab, damit die Netzzuleitung allpolig
von der Netzspannung getrennt ist.
Lassen Sie das Produkt anschließend von einem Fachmann prüfen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel zu beachten!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Anschluss
• Die Installation des Produkts darf nur im spannungs-/stromlosen Zustand
vorgenommen werden. Schalten Sie dazu die elektrische Netzzuleitung stromlos,
indem Sie den zugehörigen Sicherungsautomaten abschalten bzw. die Sicherung
herausdrehen. Sichern Sie diese vor unberechtigtem Wiedereinschalten, z.B. mit
einem Warnschild.
Schalten Sie außerdem den zugehörigen Fehlerstromschutzschalter ab, so dass
die Netzzuleitung allpolig von der Netzspannung getrennt ist.
Bedienungsanleitung
Relais-Schalter mit eingebauten Wi-Fi, 16A,
1 Kanal
Best.-Nr. 2349922
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient dazu, einen elektrische Verbraucher (z.B. eine Leuchte) drahtlos über WLAN
ein- und auszuschalten.
Zusätzlich kann ein herkömmliche Taster oder Wechselschalter zur Steuerung der Verbraucher
am Produkt angeschlossen werden.
Das Produkt ist für den festen Einbau in eine Unter- oder Aufputzdose vorgesehen.
Die Bedienung bzw. Programmierung erfolgt über die App „Smart Life - Smart Living“. Für
die Benutzung ist ein kostenloser Account nötig. Dieser muss bei der Ersteinrichtung der App
angelegt werden.
Das Produkt ist nur zum Anschluss an die Netzspannung vorgesehen (siehe Kapitel
„Technische Daten“).
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer o.ä., ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
AndroidTM ist eine eingetragene Marke der Google LLC.
Lieferumfang
• Wi-Fi Relais-Schalter
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Das Produkt ist ausschließlich zum Einsatz und der Verwendung in trockenen
Innenräumen geeignet, es darf nicht feucht oder nass werden.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung!

• Überprüfen Sie die Netzzuleitung mit einem geeigneten Messgerät auf
Spannungsfreiheit.
• Das Produkt darf nur ortsfest montiert und betrieben werden. Setzen Sie das
Produkt z.B. in eine geeignete Unterputz- oder Aufputzdose ein.
• Es ist darauf zu achten, dass die Isolierung des Gehäuses weder beschädigt noch
zerstört wird.
• Fassen Sie das Produkt auch niemals mit feuchten oder nassen Händen an! Es
besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Überlasten Sie das Produkt nicht. Beachten Sie die Angaben zur Maximallast im
Kapitel „Technische Daten“.
Vorbereitung zur Montage
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor
GebrauchunbedingtdieseBedienungsanleitungmitdenSicherheitshinweisen
vollständig und aufmerksam durch! Lassen Sie Montage und Anschluss im
Zweifelsfall durch eine Fachkraft durchführen.
• Das Produkt darf nur ortsfest montiert und betrieben werden. Setzen Sie das Produkt z.B. in
eine geeignete Unterputz- oder Aufputzdose ein.
• Ein Anschluss darf nur im spannungs-/stromlosen Zustand erfolgen. Andernfalls besteht
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Schalten Sie die elektrische Netzzuleitung allpolig ab, indem Sie die zugehörige
Stromkreissicherung entfernen bzw. den Sicherungsautomaten abschalten. Schalten Sie
danach den zugehörigen Fehlerstromschutzschalter aus.
• Sichern Sie diese vor unberechtigtem Wiedereinschalten, z.B. mit einem Warnschild.
• Überprüfen Sie die Netzzuleitung mit einem geeigneten Messgerät auf Spannungsfreiheit.
• Das Produkt ist nur für Geräte geeignet, die mit Netzspannung arbeiten.
• Die Leistungsaufnahme der angeschlossenen Verbraucher darf die Nennleistung des Relais-
Schalters nicht überschreiten. Die Mindest-Anschlusswerte sind unbedingt einzuhalten.
Beachten Sie hierzu das Kapitel „Technische Daten“.
• Der Relais-Schalter darf netzseitig nicht an einem Dimmer angeschlossen werden! Er darf
nur direkt an die Netzspannung oder über einen herkömmlichen Schalter angeschlossen
werden. Die Schaltereingänge dürfen ebenfalls nicht an einen Dimmer angeschlossen
werden.
Anschluss und Montage
Beachten Sie das Kapitel „Vorbereitungen zur Montage“.
Der Wi-Fi Relais-Schalter ist ideal dazu geeignet, einen herkömmlichen Wandschalter mit
einer zusätzlichen App-Steuerung zu ergänzen. Das bedeutet, der bestehende Wandschalter
bleibt erhalten, der bisher mit dem Wandschalter geschaltete Verbraucher (z.B. eine
Raumbeleuchtung) kann nun aber zusätzlich mit der App geschaltet werden.
Dazu ist es erforderlich, dass die Unterputzdose genügend Platz bietet, den Relais-Schalter
hinter dem bisherigen Wandschalter zu platzieren.
Der Wi-Fi Relais-Schalter kann entweder mit einem Taster oder Wechselschalter
betrieben werden. Wir empfehlen Ihnen einen Taster zu verwenden. Dies vereinfacht
die Bedienung in Verbindung mit der App.
Anschlussschema
N
L
Falls Sie den Relais-Schalter mit einem vorhandenen, montierten Wandschalter verwenden
wollen, lösen Sie die Abdeckung des Wandschalters und entnehmen Sie ihn aus der
Unterputzdose.
Alle Leitungen, die am Relais-
Schalterangeschlossen werden, sollten 7 mm
abisoliert sein. 7 mm
• Schließen die Netzspannung an den Schraubklemmen „N“ und „L1“ an („N“ = Neutralleiter,
„L“ = Phase). Die Klemmen „L1“ und „L2“ sind gebrückt. D.h. Sie können die Phase an einer
der beiden Klemmen anschließen.
• Die Leitung zum Verbraucher (z.B. Lampendraht) verbinden Sie mit der Klemme „01“ oder
„02“. Die Klemmen „01“ und „02“ sind gebrückt. D.h. es können auch zwei Verbraucher
angeschlossen werden, die dann gemeinsam geschalten werden.
• An der Schraubklemme „K“ (Eingang für den Schalter) schließen Sie den Schaltausgang
des Schalters an.
• Prüfen Sie nochmals alle Schraubklemmen, ob diese fest angezogen sind.
Bevor Sie jetzt den Relais-Schalter in die Dose einsetzen, sollten Sie diesen zuerst
mitderAppverbinden,daSiefürdieKongurationdieLEDsehensollten.Beachten
SiehierzudasKapitel„KongurationdesWi-FiRelais-SchalterinderApp“.
• Setzen Sie, nachdem Sie den Relais-Schalter mit der App verbunden haben, diesen in die
Unterputzdose ein und montieren Sie den Wandschalter.
Konguration des Wi-Fi Relais-Schalters in der App
a) Installation der App
• Öffnen Sie auf Ihrem Smartphone den jeweiligen App-Store. Bei
AndroidTM öffnen Sie „Google Play“. Falls Sie ein Gerät von Apple
verwenden, öffnen Sie den „App Store“ von Apple.
• Suchen Sie nach der App „Smart Life - Smart Living“ (blauer
Hintergrund mit Haus-Symbol) und installieren Sie diese.
• Alternativ können Sie auch ganz einfach den rechts abgebildeten QR-
Code scannen. Sie werden dann auf die entsprechende Store Seite
weitergeleitet. Der QR-Code gilt sowohl für AndroidTM, als auch für Apple
iOS.
b) Erster Start der App
• Öffnen Sie die zuvor installierte App „Smart Life - Smart Living“.
• Wenn Sie noch kein kostenloses Konto erstellt haben, registrieren Sie sich jetzt und folgen
Sie dabei allen Anweisungen.
• Melden Sie sich jetzt mit Ihrem Konto in der App an.
• FallsSiemehrereGeräteverwenden,legenSieambestenzuersteinProlfürIhrZuhause
an. Hier können Sie dann auch z.B. mehrere Räume anlegen, usw. Die entsprechende
Einstellungsseite erreichen Sie in der App mit dem Button ganz unten rechts.
c) Anlernen des Wi-Fi Relais-Schalters
• IhrSmartphonesolltefürdieKongurationmitdemWLANverbundensein,welchesSieauch
für den Relais-Schalter verwenden wollen.
Bitte beachten Sie, dass nur WLAN-Netzwerke mit 2,4 GHz unterstützt werden.
• Um ein neues Gerät hinzuzufügen, tippen
Sie auf der Hauptseite der App oben rechts
auf das „+“
• Um den Relais-Schalter in der App
hinzuzufügen, wählen Sie zuerst in der
linken Spalte den obersten Punkt aus (siehe
oberes schwarzes Viereck im Bild).
• Anschließend wählen Sie den Schalter
für WLAN aus (siehe unteres schwarzes
Viereck im Bild). Sobald Sie darauf tippen,
werdenSiezurnächstenKongurationsseite
weitergeleitet.
• Falls hier Ihr WLAN-Netzwerk nicht
automatisch übernommen wird, wählen Sie
dieses zuerst aus (rechts daneben auf den
Doppelpfeil tippen) und geben anschließend
das WLAN-Kennwort ein.
• Tippen Sie auf den blauen Button, um die
Auswahl zu speichern und fortzufahren.

Es kann sein, wenn sich der Relais-
Schalter bereits im „EZ-Modus“
bendet, dass diese automatisch
übersprungen wird.
• Jetzt prüfen Sie als erstes die LEDs des
Relais-Schalters.
• Sollte die blaue LED nicht schnell blinken,
setzen Sie den Relais-Schalter zuerst
zurück, damit er sich im „EZ-Modus“
bendet. Beachten Sie dazu das Kapitel
„Zurücksetzen des Wi-Fi Relais-Schalters“.
• Wenn die blaue LED schnell blinkt, setzen
Sie jetzt den Haken (kleines Viereck im
Bild), damit der untere Button blau wird und
angetippt werden kann.
• Tippen Sie dann in der App auf den unteren
blauen Button.
Sollte es bei der nachfolgenden
KongurationProblemegebenund
das Gerät nicht gefunden werden,
können Sie hier auch auf den „AP-
Modus“ umschalten (Viereck ganz
oben rechts). Zusätzlich muss
dann auch der Relais-Schalter
in den „AP-Modus“ versetzt
werden. Beachten Sie dazu das
Kapitel „Zurücksetzen des Wi-Fi
Relais-Schalters“. Folgen Sie den
Anweisungen in der App.
• Das neue Gerät wird gesucht und
eingerichtet. Dies kann einige Minuten
dauern. Wenn alles funktioniert hat, sollte
die Anzeige so ähnlich aussehen, wie im
Bild rechts.
• Wenn Sie auf den Stift tippen, können
Sie dem neuen Gerät einen individuellen
Namen zuordnen.
• Falls Sie zuvor ein Prol mit Räumen
angelegt haben, können Sie das Gerät
auch noch einem Raum zuordnen. Tippen
Sie unter dem Namen des Geräts auf den
gewünschten Raum, so dass dieser dunkel
hinterlegt ist.
• Zum Schluss tippen Sie oben auf den
blauen Schriftzug, um die Einrichtung
fertigzustellen.
• Auf der Hauptseite sehen Sie jetzt das neu hinzugefügte Gerät (siehe erstes Bild im nächsten
Kapitel).
• Wenn Sie am Anfang einen Raum angelegt haben, ist auf der Hauptseite auch der Raum
zu sehen.
• Wenn Sie das Gerät einen Raum zugeordnet haben, ist dieses natürlich auch unter dem
jeweiligen Raum zu sehen.
• Wenn Sie durch Tippen auf einen Raum wechseln, sehen Sie nur die Geräte, die mit dem
jeweiligen Raum verknüpft sind.
Bedienung
a) Bedienung in der App
• Auf der Hauptseite der App, können Sie
durch Tippen auf den Ein-/Aus-Button
(rechts neben dem Gerätenamen), den
Verbraucher ein- und ausschalten.
• Um die Seite mit den erweiterten
Bedienfunktionen und Einstellungen zu
öffnen, tippen Sie auf den Button des
Geräts.
• Hier können Sie genauso wie auf der
Hauptseite, durch tippen auf den Button
in der Mitte, den Verbraucher ein- und
ausschalten.
• Mit dem Button ganz unten links können
Sie den Verbraucher ebenfalls ein- und
ausschalten.
• Mit dem Button unten in der Mitte können
Sie einen Timer programmieren oder
z.B. einen Countdown einstellen, der den
Verbraucher zu einem bestimmten Zeitpunkt
ein- und ausschalten.
• Wenn Sie ganz oben auf den Stift tippen,
öffnen sich die Einstellungen vom aktuellen
Gerät.
Hier können Sie z.B. die Firmware
aktualisieren, oder das Gerät mit Alexa oder
Goole Assistent verbinden.
b) Bedienung manuell über einen Taster
• Wenn der Verbraucher aus ist und Sie das erste Mal den Taster drücken, wird der Verbraucher
eingeschaltet.
• Drücken Sie den Taster erneut, wird der Verbraucher wieder ausgeschaltet, usw.
• Der aktuelle Zustand wird in der App angezeigt. Wenn Sie in der App den Button betätigen,
verhält sich das genauso, wie beim Taster.
Wenn Sie also den Verbraucher in der App mit einem Tipp auf den Button einschalten,
können Sie ihn anschließend mit einem Druck auf dem Taster wieder ausschalten, usw.
c) Bedienung über einen Wechselschalter
• Wenn der Verbraucher aus ist und Sie den Wechselschalter einschalten, wird der Verbraucher
eingeschaltet.
• Wenn Sie den Wechselschalter wieder ausschalten, wird der Verbraucher ebenfalls wieder
ausgeschaltet.
Wenn Sie den Wechselschalter einschalten und in der App den Verbraucher wieder
ausschalten, müssen Sie zuerst den Wechselschalter wieder ausschalten, bevor
Sie den Verbraucher wieder erneut einschalten können.
• Alternativ können Sie den Wechselschalter als Taster verwenden.
Wenn der Verbraucher aus ist und Sie den Wechselschalter schnell ein- und ausschalten,
wird der Verbraucher eingeschaltet. Dann verhält sich das Ganze so wie beim Taster. Wenn
Sie den Wechselschalter wieder schnell ein- und ausschalten, geht der Verbraucher wieder
aus.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2349922_v2_1221_02_dm_mh_DE
Technische Daten
Betriebsspannung......................... 90 – 250 V/AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme ...................... max. 1 W
Schaltstrom................................... 16 A
Schaltkanäle................................. 1
WLAN ........................................... IEEE802.11b/g/n, 2,4 GHz
Frequenzbereich........................... 2,412 – 2,484 GHz
Sendeleistung............................... 20 dBm
Reichweite.................................... bis zu 300 m (im Freifeld)
Unterstützte Betriebssysteme....... AndroidTM 4.4 oder höher; Apple iOS 10.0 oder höher
Abmessungen (B x H x T) ............ ca. 51 x 23 x 46 mm
Gewicht......................................... ca. 45 g
Betriebsbedingungen.................... -20bis+70°C,≤80%rF(nichtkondensierend)
Lagerbedingungen........................ -40bis+80°C,≤90%rF(nichtkondensierend)
Zurücksetzen des Wi-Fi Relais-Schalters
Damit Sie den Relais-Schalter zurücksetzen können, muss dieser mit der Netzspannung
verbunden und in Betrieb sein.
a) Zurücksetzen des Wi-Fi Relais-Schalters mit angeschlossenem Schalter
Die Einfachste Möglichkeit den Relais-Schalter zurückzusetzen ist mit Hilfe des
angeschlossenen Schalters.
• Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden 10 mal den Schalter am Anschluss „K“.
Falls Sie einen Wechselschalter verwenden, schalten Sie diesen 10 mal ein und wieder aus.
• Die blaue LED geht kurz aus und blinkt dann entweder schnell oder langsam. Wenn der
Relais-Schalter zuvor konguriert war, blinkt die blaue LED beim ersten Zurücksetzen
schnell.D.h.derRelais-Schalterbendetsichim„EZ-Modus“ (empfohlener Standardmodus
fürdieKonguration).
• Wenn Sie den Schalter nochmal innerhalb von 10 Sekunden 10 mal drücken, wird der Relais-
Schalter erneut zurückgesetzt. Die blaue LED blinkt dann langsam und der Relais-Schalter
bendetsichim„AP-Modus“.
• Jedes Mal wenn Sie den Schalter erneut 10 mal drücken, wird der Modus am Schluss
gewechselt.
b) Zurücksetzen des Wi-Fi Relais-Schalters in der App
• Öffnen Sie zuerst die Bedienseite des Relais-Schalters.
• Anschließend öffnen Sie die Einstellungen (Stift-Symbol oben rechts).
• Wischen Sie ganz nach unten und tippen auf den Button mit dem roten Schriftzug, um das
Gerät zu entfernen.
• Damit der Relais-Schalter vollständig zurückgesetzt wird, wählen Sie den Button mit der
Option alle Daten zu löschen.
• Bestätigen Sie nochmal das Zurücksetzen.
• Damit ist der Relais-Schalter zurückgesetzt und bendet sich wieder im „EZ-Modus“.
Außerdem wird er auch aus der App entfernt.
c) Zurücksetzen des Wi-Fi Relais-Schalters am Gerät
Achtung Netzspannung! Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen
Schlag! Beachten Sie unbedingt das Kapitel „Sicherheitshinweise“.
• Halten Sie den Taster an der Oberseite des Relais-Schalters so lange gedrückt, bis die blaue
LED schnell blinkt.
Lassen Sie dann den Taster wieder los.
DamitistderRelais-Schalterzurückgesetztundbendetsichim„EZ-Modus“ (empfohlener
StandardmodusfürdieKonguration).
• Falls Sie den Relais-Schalter zurücksetzen und in den „AP-Modus“ versetzen wollen, halten
Sie den Taster an der Oberseite des Relais-Schalters erneut gedrückt, bis die blaue LED
langsam blinkt.
Lassen Sie dann den Taster wieder los.
DamitistderRelais-Schalterzurückgesetztundbendetsichim„AP-Modus“. Dieser Modus
istspezielldafürvorgesehen,fallsdieKongurationimStandardmodusfehlschlägt.Inder
AppwechselnSiewährendderKongurationebenfallsaufden„AP-Modus“, dann werden
SieentsprechenddurchdieKongurationgeleitet.
Pege und Reinigung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, öffnen/zerlegen Sie es niemals. Überlassen Sie eine
Wartung oder Reparatur einem Fachmann.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache im Menü aus und geben Sie die Bestellnummer des
Produktsindas Suchfeld ein;anschließendkönnenSie die EU-Konformitätserklärung
im PDF-Format herunterladen.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.

Safety information
Read the operating instructions carefully and observe in particular the safety
instructions. If you do not follow the safety information and information on
proper handling in these operating instructions, we will assume no liability for
any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate
the warranty/guarantee.
Caution, safety hazard!
The product should only be installed by people with relevant electrical
knowledge and experience! *)
If it is not installed properly, you risk:
• your own life
• and the life of user of the electrical device.
• if it is not installed properly, youriskseveredamagetoproperty,e.g.,byre.
You face the risk of personal liability for personal injury and material damage.
Always consult an electrician!
*) Technical knowledge required to perform the installation:
For the installation, the following specialist knowledge is required in particular:
• The “Five safety rules”: Disconnect from the mains; protect against accidental
switch-on; ensure there is no voltage; earth and short-circuit; cover or protect
neighbouring live parts.
• Use suitable tools, measuring devices and personal protective equipment, where
necessary.
• Analyse measurement results.
• Use electrical installation materials to ensure the turn-off criteria.
• IP protection ratings
• Install electrical installation materials
• Type of power supply (TN system, IT system, TT system) and the corresponding
connection criteria (classic earthing, protective earthing, necessary additional
measures etc.)
If you are not a professional, do not do it yourself, have it performed by a
specialist.
a) General information
• This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. There is a
danger of life-threatening electric shock!
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a
dangerous toy for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity,moisture,ammablegases,vapoursandsolvents.
• Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may
damage the product.
• Always observe the safety information and operating instructions of any other
devices which are connected to the product.
• If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device
must be turned off and precautions must be taken to ensure that it is not used
unintentionally. Do not touch the relay switch or any device connected to it.
Disconnect the product from the mains voltage by switching off the respective
circuit breaker or by unscrewing the fuse. Furthermore, turn off the earth leakage
circuit breaker to disconnect all the poles of the mains supply.
After this, arrange for an expert to check the product.
• Always comply with the accident prevention regulations for electrical equipment
when using the product in industrial facilities!
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product, or if
you have concerns about safety.
• Maintenance,modicationsandrepairsmustbecarriedoutbyatechnicianora
specialist repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) How to connect
• Product installation must be carried out in a deenergised state. Turn off the mains
supply by switching off the respective circuit breaker or by unscrewing the fuse.
Protect it against an unauthorised switch-on, e.g. with a danger sign.
Furthermore, turn off the earth leakage circuit breaker to disconnect all the poles
from the mains voltage.
• Check the mains connection for absence of voltage using a suitable tester.
• Theproductmustonlybeusedwhenitismountedinaxedlocation.Installthe
product,forexample,inasuitableushorwallmountedcontactbox.
• Ensure that the insulation of the casing is neither damaged nor destroyed.
• Never touch the product with wet or damp hands! There is a risk of fatal electric
shock!
• Never overload the product. Observe the information on the maximum load in the
“Specications”section.
Operating instructions
Relay switch with integrated Wi-Fi, 16 A,
1 channel
Item no. 2349922
Intended use
The product is intended to wirelessly switch on and off a power consumer (e.g. a lamp) via
Wi-Fi.
In addition, loads can be controlled by connecting a conventional button or toggle switch to
the product.
Theproductisintendedforpermanentinstallationinaushorwallmountedcontactbox.
Operation or programming is carried out via the “Smart Life – Smart Living” app. A free
account is necessary to use this app. It must be created during initial setup of the app.
Theproductmayonlybeconnectedtothemainsvoltage(seethe“Specications”section).
This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, for
example in bathrooms, must be avoided.
For safety and approval purposes, do not rebuild and/or modify this product. Using the product
for purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper
usecan causehazardssuch,asashortcircuit,reorelectric shock.Readtheoperating
instructions carefully and store them in a safe place. Only make this product available to third
parties together with its operating instructions.
This product complies with statutory, national and European regulations. All company and
product names contained herein are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
AndroidTM is a registered trademark of Google LLC.
Delivery content
• Wi-Fi relay switch
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
Description of symbols
The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product.
The product should only be used in dry, indoor locations. It must not get damp or
wet.
Read the operating instructions carefully.

Preparations for installation
Carefully read the complete operating instructions and the safety information
before using the device in order to ensure its proper commissioning! In case
of doubt, have the installation and connection performed by a specialist.
• Theproductmustonlybeusedwhenitismountedinaxedlocation.Installtheproduct,for
example,inasuitableushorwallmountedcontactbox.
• Connection may only be performed in a de-energised/currentless state. Otherwise there is a
risk of a fatal electric shock!
• Isolate all poles of the mains cable from the mains supply by removing the electric circuit fuse
or switching off the circuit breaker. Then turn off the earth leakage circuit breaker.
• Protect it against an unauthorised switch-on, e.g. with a danger sign.
• Check the mains connection for absence of voltage using a suitable tester.
• The product is only suitable for devices operating from the mains voltage.
• The power consumption of the connected consumers must not exceed the rated power of
the relay switch. The minimum connection values must be strictly observed. Refer to the
“Specications”section.
• The relay switch must not be connected to a dimmer on the mains side! It may only be
connected directly to the mains voltage or through a conventional switch. The switch inputs
must not be connected to a dimmer.
Connection and installation
Refer to the “Preparations for installation” section.
The Wi-Fi relay switch with an additional app control is ideally suited as a supplement for a
conventional wall switch. This means that the existing wall switch remains in its place, but the
consumer (e.g. room lighting) that was previously switched with the wall switch can now also
be switched with the app.
However,theremustbeenoughspaceintheushmountedcontactboxtoaccommodatethe
relay switch behind the wall switch.
The Wi-Fi relay switch can be operated either with a button or a toggle switch. We
recommend using a button. This makes operation easier in connection with the app.
Wiring diagram
N
L
In order to use the relay switch with an existing wall switch, loosen the cover of the wall switch
andremoveitfromtheushmountedcontactbox.
All lines connected to the relay switch should
be stripped to 7 mm.
• Connect the “N” and “L1” screw terminals to the mains voltage (“N” = neutral conductor,
“L” = phase). The “L1” and “L2” terminals are bridged. This means that the phase can be
connected to either of the two terminals.
• Connect the consumer line (e.g. lamp wire) to the “01” or “02” terminal. The “01” and “02”
terminals are bridged. This means that even two consumers can be connected and then
switched together.
• Connect the switch output of the switch to the “K” screw terminal (switch input).
• Checkallscrewterminalsagaintomakesuretheyarermlytightened.
Besuretoconnecttherelayswitchtotheapprstbeforeputtingitinthecontact
boxinordertobeabletomonitortheLEDstatusduringconguration.Refertothe
“ConguringtheWi-Firelayswitchintheapp”section.
• Withtherelayswitchconnectedtotheapp,puttherelayswitchintheushmountedcontact
box and then mount the wall switch.
7 mm
Conguring the Wi-Fi relay switch in the app
a) Installing the app
• Open the respective app store on your smartphone. If you are using
AndroidTM, open “Google Play”. If you‘re using an Apple device, open
Apple‘s “App Store”.
• Search for the “Smart Life - Smart Living” app (house icon with blue
background) and install it.
• Alternatively, scan the QR code on this page. You will be directed to the
page of the appropriate store. The QR-code works on AndroidTM and
iOS devices.
b) First start of the app
• Open the previously installed “Smart Life - Smart Living” app.
• If you haven‘t created a free account yet, sign up now and follow all the instructions.
• Log in the app using your account.
• If you are using several devices, it is highly recommended that you create a prole for
your home rst. Then you can create several proles, for example, for each room. The
corresponding settings page in the app can be accessed with the button at the bottom right.
c) Conguring the Wi-Fi relay switch
• Tocarryoutconguration,yoursmartphoneshouldbeconnectedtothesameWi-Finetwork
as your relay switch.
Please note that only 2.4 GHz Wi-Fi networks are supported.
• To add a new device, tap the “+” button in the upper right corner of the app‘s main page.
• Toaddtherelayswitchintheapp,rstselect
the top point in the left column (see upper
blacksquareinthegure).
• Then select the switch to be connected to
Wi-Fi(seelowerblacksquareinthegure).
Tapping this square takes you to the next
congurationpage.
• If your Wi-Fi network has not been applied
automatically,rst selectit(tapthe double
arrow on the right) and then enter the Wi-Fi
password.
• Tap the blue button to save your selection
and continue.

This step may automatically be
skipped if the relay switch is
already in “EZ mode”.
• First check the relay switch LEDs.
• IftheblueLEDdoesnotashquickly,rst
reset the relay switch such that it is in “EZ
mode”. Refer to the “Resetting the Wi-Fi
relay switch” section.
• If the blue LED ashes quickly, check the
box(smallsquareinthegure)forthelower
button to turn blue and get activated.
• Then tap the bottom blue button in the app.
Should any problems occur in the
courseoffurthercongurationand
the device not be found, you can
switch to “AP mode” (see square at
the top right). In this case, the relay
switch must also be switched to
“AP mode”. Refer to the “Resetting
the Wi-Fi relay switch” section.
Follow the instructions in the app.
• The new device is being searched for and set up. This can take several minutes. If everything
isOK,thedisplayshouldlooksomethinglikethegureontheright.
• Tap the pencil icon to assign an individual name to the new device.
• Ifyouhavepreviouslycreatedaprolewith
rooms, you can assign the device to a room.
Tap the desired room under the name of the
device so that it is highlighted with a dark
background.
• Finally, tap the blue lettering at the top to
complete the setup.
• Thenewlyadded device isnowdisplayedon themainpage(see rst gureinthenext
section).
• If you created a room at the beginning, the room is also displayed on the main page.
• The device (if any) assigned to a room is also shown under the respective room.
• If you tap to switch to a room, you will only see the devices that are linked to that room.
Operation
a) Operation in the app
• The consumer can be switched on and off
by tapping the on/off button (to the right of
the device name) on the app‘s main page.
• Tapping the button for the device takes
you to the page with advanced operating
functions and settings.
• Likewise, the consumer can be switched on
and off by tapping the button in the middle.
• You can also use the button at the bottom
left to switch the consumer on and off.
• The lower button in the middle can be used
to programme a timer or set a countdown to
switch the consumer on and off at a certain
time.
• Tapping the pencil icon at the top right opens
the current device‘s settings.
Here you can update the rmware or, for
example, connect the device to Alexa or
Google Assistant.
b) Manual operation using a button
• With the consumer switched off, press the button to switch it on.
• Pressing the button again with the consumer switched on switches the consumer off.
• The current status is displayed in the app. Tapping the button in the app works the same way
as pressing the button.
The consumer switched on by tapping the button in the app can be switched off by pressing
the button.
c) Operation using a toggle switch
• When the consumer is off, it can be switched on by switching on the toggle switch.
• Switching off the toggle switch with the consumer switched on switches the consumer off.
Toswitchofftheconsumerintheappwiththetoggleswitchon,youmustrstswitch
off the toggle switch before you can switch on the consumer again.
• Optionally, the toggle switch can be used as a button.
When the consumer is off, it can be switched on by quickly switching the toggle switch on and
off. Everything works the same way as with the button. If you quickly switch the toggle switch
on and off again, the consumer will switch off.

Specications
Operating voltage ......................... 90 – 250 V/AC, 50/60 Hz
Power consumption...................... max. 1 W
Switching current.......................... 16 A
Switch channels............................ 1
Wi-Fi ............................................. IEEE802.11b/g/n, 2.4 GHz
Frequency range .......................... 2.412 – 2.484 GHz
Transmission power...................... 20 dBm
Range........................................... up to 300 m (in an open area)
Supported operating systems....... AndroidTM 4.4 or later; Apple iOS 10.0 or later
Dimensions (W x H x D) ............... approx. 51 x 23 x 46 mm
Weight .......................................... approx. 45 g
Operating conditions..................... -20to+70°C,≤80%RH(non-condensing)
Storage conditions........................ -40to+80°C,≤90%RH(non-condensing)
Resetting the Wi-Fi relay switch
The relay switch can only be reset if it is connected to the mains voltage and is in operation.
a) Resetting the Wi-Fi relay switch with the connected switch
Using the connected switch is the easiest way to reset the relay switch.
• Press the switch on the “K” terminal 10 times within 10 seconds.
If you are using the toggle switch, switch it on and off 10 times.
• TheblueLEDgoesoutbrieyandthenasheseitherquicklyorslowly.Withtherelayswitch
previouslycongured,theblueLEDwillashquicklyduringtherstreset.Thismeansthat
the relay switch is in “EZ mode”(recommendeddefaultmodeforconguration).
• To reset the relay switch again, press it 10 times again within 10 seconds. In this case, the
blueLEDashesslowlyandtherelayswitchisin“AP mode”.
• The mode is changed each time you press the switch 10 times.
b) Resetting the Wi-Fi relay switch in the app
• First open the operating side of the relay switch.
• Then open the settings (pencil icon at the top right).
• Swipe all the way down and tap the button with the red lettering to delete the device.
• To completely reset the relay switch, select the button with the option to delete all data.
• Conrmtheresetagain.
• The relay switch is now reset and in “EZ mode”. It will also be removed from the app.
c) Resetting the Wi-Fi relay switch on the device
Caution, high voltage! There is a risk of fatal electric shock! Be sure to follow
the “Safety information” section.
• KeepthebuttononthetopoftherelayswitchpresseduntiltheblueLEDashesquickly.
Release the button.
The relay switch is now reset and in “EZmode”(recommendeddefaultmodeforconguration).
• In order to reset the relay switch and set it to “AP mode”, keep the button on the top of the
relayswitchpresseduntiltheblueLEDashesslowly.
Release the button.
The relay switch is now reset and in “AP mode”. This mode is specially designed for
caseswhereconguration failsindefault mode.Intheapp, switchto“AP mode” during
congurationtobeguidedthroughthecongurationprocess.
Care and cleaning
The product does not require any maintenance and should never be opened or dissembled for
any reason. Leave maintenance or repair work to an expert.
Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this
product conforms to Directive 2014/53/EU.
Click on the following link to read the full text of the EU Declaration of Conformity:
www.conrad.com/downloads
Select a language from the menu and enter the order number of the product in
thesearcheld.YoucanthendownloadtheEUDeclarationofConformityinPDF
format.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household
waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant
statutory regulations.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Allrights including translationreserved.Reproductionby any method,e.g.photocopy,microlming, or thecapturein
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2349922_v2_1221_02_dm_mh_EN

Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-
respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode
d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
Attention, consigne importante !
L’installation ne doit être effectuée que par des personnes disposant des
connaissances et de l’expérience appropriées ! *)
En cas d’installation non appropriée, vous mettez en danger :
• votre propre vie
• la vie des utilisateurs de l’installation électrique.
• en cas d’installation incorrecte, vous risquez de causer des dégâts matériels
importants comme un incendie par exemple.
Vous pouvez être tenu responsable des dommages corporels et matériels.
Adressez-vous à un électricien qualié !
*) Connaissances techniques requises pour l’installation :
Pour l’installation, il faut en particulier disposer des connaissances techniques
suivantes :
• Les « 5 règles de sécurité » à appliquer : Mise hors tension ; protéger contre la
remiseenmarche;vérierqu'iln'yapasdetension;mettreàlaterreetcourt-
circuiter ; recouvrir ou isoler les pièces adjacentes sous tension
• Sélection de l'outil approprié, des appareils de mesure et, le cas échéant, de
l’équipement de protection personnelle
• Évaluation des résultats de mesure
• Sélection du matériel d’installation électrique pour assurer les conditions de mise
hors tension
• Classes de protection IP
• Montage du matériel d’installation électrique
• Type de réseau d’alimentation (système TN, système IT, système TT) et les
conditions de raccordement correspondantes (mise au neutre classique, mise à la
terre de protection, mesures complémentaires requises, etc.)
Si vous ne disposez pas de connaissances techniques nécessaires pour
le raccordement, ne le faites pas vous-même : faites plutôt appel à un
professionnel.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques. Vous vous exposez à un danger de mort par électrocution !
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet
très dangereux pour les enfants.
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à la lumière
directe du soleil, à des secousses intenses, à une humidité élevée, à l’eau, à des
gazinammables,àdesvapeursetàdessolvants.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’unefaiblehauteur,sufsentpourendommagerl’appareil.
• Respectez également les consignes de sécurité et les modes d‘emploi des autres
appareils raccordés à l‘appareil.
• Lorsqu’un fonctionnement sans risque du produit n’est plus possible, il convient de
lemettrehorsserviceetdelesécuriserand’évitertouteutilisationaccidentelle.
Ne touchez pas le commutateur de relais ou tout dispositif qui y est connecté.
Déconnectez le produit de l’alimentation électrique en coupant le disjoncteur
associé ou en dévissant le fusible. Déconnectez ensuite le disjoncteur différentiel
correspondant de sorte que le cordon d‘alimentation soit coupé de la tension de
réseau sur tous les pôles.
Aprèscela,laissezunélectriciencompétentvérierleproduit.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes en matière
de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques
prescrites par les associations professionnelles.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
• Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su
répondre, veuillez vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Connexion
• L‘installation du produit ne doit être effectuée que lorsque l‘appareil est hors
tension/courant. Pour cela, mettez le câble électrique hors tension en coupant
le coupe-circuit approprié ou en enlevant le fusible. Assurez-vous que personne
ne le réenclenche sans autorisation (par exemple, en accrochant un panneau
d’avertissement).
De plus, coupez le disjoncteur différentiel correspondant de sorte que le cordon
d‘alimentation soit coupé de la tension de réseau sur tous les pôles.
Mode d’emploi
Commutateur de relais avec Wi- intégré, 16 A
1 canal
N° de commande 2349922
Utilisation prévue
Le produit permet d‘allumer et d‘éteindre une charge électrique (par exemple, une lampe) sans
lvialeWLAN.
En outre, un bouton-poussoir ou un inverseur classique peut être connecté au produit pour
commander les charges.
Leproduitestdestinéàuneinstallationxedansunboîtierencastréouapparent.
L’utilisation ou la programmation s’effectue via l’application « Smart Life – Smart Living ».
Un compte gratuit est requis pour l’utilisation. Celui-ci devra être créé au moment de la
congurationinitialedel’application.
Le produit est uniquement destiné à être raccordé à la tension du réseau (voir chapitre
« Caractéristiques techniques »).
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans des locaux fermés ; l’utilisation en plein
air est interdite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec de l’humidité, par exemple
dans une salle de bains.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication
du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à des ns autres que celles décrites
précédemment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut
être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le
mode d’emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode
d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales, européennes et nationales en vigueur. Tous
les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
AndroidTM est une marque déposée de Google LLC.
Contenu de l’emballage
• CommutateurderelaisavecWi-
• Mode d‘emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez la dernière version du mode d’emploi sur www.conrad.com/downloads ou
scannezlecodeQR.SuivezlesinstructionsgurantsurlesiteWeb.
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex.
suite à un choc électrique.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les
consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Lesymboledelaècheprécèdelesconseilsetremarquesspéciquesàl’utilisation.
Le produit doit être utilisé exclusivement dans des espaces intérieurs fermés et
secs. Il ne doit être mouillé ni entrer en contact avec l’humidité.
Respectez le mode d’emploi !

• Contrôlez l’absence de tension dans le câble d‘alimentation à l’aide d’un appareil
de mesure approprié.
• Leproduitdoitimpérativementêtremontéetfonctionneràunemplacementxe.
Installez le produit uniquement dans un boîtier de montage encastré ou apparent.
• Il est important de veiller à ce que l’isolation du boîtier ne soit pas endommagée
ni détruite.
• Ne touchez jamais le produit avec les mains humides ou mouillées. Dans le cas
contraire, vous courez un danger de mort par électrocution !
• Ne surchargez pas le produit ! Respectez les indications relatives à la charge
maximale mentionnées au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Préparation pour le montage
Pour garantir une bonne mise en service, veuillez lire intégralement et
attentivement ce mode d‘emploi avec ses consignes de sécurité avant
l’utilisation ! En cas de doute, faites appel à un spécialiste pour le montage et
le raccordement.
• Leproduitdoitimpérativementêtremontéetfonctionneràunemplacementxe.Installezle
produit uniquement dans un boîtier de montage encastré ou apparent.
• Le raccordement doit être effectué uniquement hors tension/sans courant. Dans le cas
contraire, vous courez un danger de mort par choc électrique !
• Mettez le circuit électrique entièrement hors tension, soit en actionnant le coupe-circuit, soit
en enlevant le fusible. Puis, coupez le disjoncteur différentiel qui y est associé.
• Assurez-vous que personne ne le réenclenche sans autorisation (par exemple, en accrochant
un panneau d’avertissement).
• Contrôlez l’absence de tension dans le câble d‘alimentation à l’aide d’un appareil de mesure
approprié.
• Le produit convient uniquement aux appareils fonctionnant sous tension de réseau.
• La consommation d’énergie des appareils raccordés ne doit pas dépasser la puissance
nominale du commutateur de relais. Respectez impérativement les valeurs de connexion
minimales. Veuillez vous référer au chapitre « Caractéristiques techniques ».
• Le commutateur de relais ne doit pas être connecté à un variateur d’intensité du côté du
réseau ! Il ne peut être raccordé que directement à la tension du réseau ou via un interrupteur
classique. Les entrées du commutateur ne doivent pas non plus être raccordées à un
variateur d’intensité.
Connexion et montage
Référez-vous au chapitre « Préparation à l’installation ».
LecommutateurderelaisWi-estidéalpourcompléteruninterrupteurmuraltraditionnelavec
uncontrôlesupplémentaireparuneapplication.Celasigniequel’interrupteurmuralexistant
est conservé, mais que la charge qui était auparavant allumée avec l’interrupteur mural (par
exemple, l’éclairage de la pièce) peut désormais être allumée avec l’application.
Pourcefaire,ilestnécessairequeleboîtierd’encastrementoffreunespacesufsantpour
placer le commutateur relais derrière l’interrupteur mural existant.
LecommutateurderelaisWi-peutêtrecommandéparunboutonpoussoirouun
inverseur.Nousvousrecommandonsd’utiliserunboutonpoussoir.Celasimpliela
commande en liaison avec l’application.
Schéma de raccordement
N
L
Si vous souhaitez utiliser le commutateur de relais avec un interrupteur mural monté existant,
dévissez le couvercle de l‘interrupteur mural et retirez-le du boîtier d’encastrement.
Tous les ls connectés au commutateur de
relais doivent avoir une isolation de 7 mm
dénudée. 7 mm
• Connectez la tension du réseau aux bornes à vis « N» et « L1 » (« N» = conducteur neutre,
« L» = phase). Les bornes « L1 » et « L2 » sont pontées. C’est-à-dire que vous pouvez
connecter la phase à l’une des deux bornes.
• Connectezlecâbleàlacharge(parexemple,leldelalampe)àlaborne«01 » ou « 02 ».
Les bornes « 01 » et « 02 » sont pontées. En d’autres termes, il est également possible de
raccorder deux charges qui sont ensuite commutées ensemble.
• Connectez la sortie de commutation de l‘interrupteur à la borne à vis « K» (entrée de
l‘interrupteur).
• Vériezànouveautouteslesbornesàvispourvousassurerqu’ellessontbienserrées.
Maintenant, avant d’insérer le commutateur relais dans le boîtier, vous devez
d’abordleconnecteràl’application,carvousdevriezvoirlaLEDdeconguration.
Veuillezvousreporterauchapitre«CongurationducommutateurderelaisWi-
dans l’application ».
• Après avoir connecté le commutateur de relais à l’application, insérez-le dans le boîtier
d’encastrement et montez l’interrupteur mural.
Conguration du commutateur de relais Wi- dans l’application
a) Installation de l’application
• Ouvrez l‘App Store disponible sur votre smartphone. Pour AndroidTM,
ouvrez « Google Play ». Si vous utilisez un appareil Apple, ouvrez « App
Store » d‘Apple.
• Cherchez l’application « Smart Life - Smart Living » (fond bleu avec
l’icône de la maison) et installez-la.
• Vous pouvez également scanner le code QR sur la droite. Vous serez
ensuite redirigé vers la page appropriée de votre App Store. Le code QR
s‘applique aussi bien pour AndroidTM que pour Apple iOS.
b) Premier démarrage de l’application
• Ouvrez d’abord l’application installée « Smart Life - Smart Living ».
• Si vous n’avez pas encore créé un compte gratuit, inscrivez-vous maintenant et suivez toutes
les instructions.
• Connectez-vous maintenant à l’application avec votre compte.
• Sivousutilisezplusieursappareils,ilestpréférabledecréerd‘abordunprolpourvotre
domicile. Ici, vous pouvez également, par exemple, créer plusieurs pièces, etc. Vous pouvez
accéder à la page des paramètres correspondants de l’application à l’aide du bouton inférieur
droit.
c) Conguration du commutateur de relais Wi-
• Pourlaconguration,votresmartphonedoitêtreconnectéauWLANquevoussouhaitez
également utiliser pour le commutateur de relais.
Veuillez noter que seuls les réseaux WLAN de 2,4 GHz sont pris en charge.
• Pour ajouter un nouvel appareil, appuyez sur « +» dans le coin supérieur droit de la page
principale de l’application.
• Pour ajouter le commutateur relais dans
l’application, sélectionnez d’abord l’élément
supérieur de la colonne de gauche (voir le
carré noir supérieur dans l’image).
• Sélectionnez ensuite le commutateur pour
WLAN (voir le carré noir inférieur dans
l’image). Une fois que vous aurez appuyé
dessus, vous serez redirigé vers la page de
congurationsuivante.
• Si votre réseau WLAN n’est pas
automatiquement pris en charge ici,
sélectionnez-le d’abord (appuyez sur la
doubleècheàdroite),puis entrez le mot
de passe WLAN.
• Appuyez sur le bouton bleu pour enregistrer
la sélection et continuer.

Si le commutateur de relais est déjà
en « mode EZ », il est probable
qu’il soit automatiquement ignoré.
• Maintenant, vériez d’abord les LED du
commutateur de relais.
• Si le voyant bleu ne clignote pas rapidement,
réinitialisez d’abord le commutateur du relais
pour qu’il soit en « mode EZ ». Veuillez vous
reporter au chapitre « Réinitialisation du
commutateurderelaisWi-».
• Si la LED bleue clignote rapidement, cochez
maintenant la case (petit carré dans l’image)
pour que le bouton inférieur passe au bleu et
puisse être appuyé.
• Appuyez ensuite sur le bouton bleu en bas
de l’application.
Si la conguration suivante pose
des problèmes et que l’appareil
n’est pas trouvé, vous pouvez
également passer en « mode
AP » (carré en haut à droite). En
outre, le commutateur de relais doit
également être réglé sur le « mode
AP ». Veuillez vous reporter
au chapitre « Réinitialisation
du commutateur de relais Wi-
». Suivez les instructions de
l’application.
• Le nouvel appareil est recherché et installé.
Cela peut durer quelques minutes. Si tout
a fonctionné, l’écran devrait ressembler à
l’image de droite.
• Lorsque vous appuyez sur le stylet, vous
pouvez attribuer un nom personnalisé au
nouvel appareil.
• Sivousavezprécédemmentcrééunprol
avec des pièces, vous pouvez également
affecter l’appareil à une pièce. Tapez sur la
pièce souhaitée sous le nom de l’appareil
anqu’ellesoitsélectionnéeetsombre.
• Enn,tapezsurl’inscription bleue enhaut
pourterminerlaconguration.
• Vous verrez maintenant l’appareil nouvellement ajouté sur la page principale (voir la première
image dans le chapitre suivant).
• Si vous avez créé une pièce au début, celle-ci est également visible sur la page principale.
• Si vous avez affecté l’appareil à une pièce, il sera également visible dans la pièce
correspondante.
• Lorsque vous passez à une pièce en appuyant dessus, vous ne voyez que les appareils
associés à cette pièce.
Utilisation
a) Utilisation dans l’application
• Sur la page principale de l’application, vous
pouvez appuyer sur le bouton marche/arrêt
(à droite du nom de l’appareil) pour activer
et désactiver la charge.
• Pour ouvrir la page des fonctions d’utilisation
et des paramètres avancés, appuyez sur le
bouton de l’appareil.
• Ici, vous pouvez activer et désactiver la
charge de la même manière que sur la
page principale en appuyant sur le bouton
au milieu.
• Le bouton situé tout en bas à gauche vous
permet également d’allumer et d’éteindre la
charge.
• Le bouton situé en bas au milieu vous
permet de programmer une minuterie ou,
par exemple, de programmer un compte à
rebours qui allume et éteint la charge à une
certaine heure.
• Lorsque vous appuyez sur le stylet en
haut, les paramètres de l’appareil actuel
s’ouvrent.
Ici, vous pouvez, par exemple, mettre à jour
le micrologiciel ou connecter l’appareil à
Alexa ou Goole Assistant.
b) Commande manuelle par bouton poussoir
• Lorsque la charge est éteinte et que vous appuyez sur le bouton pour la première fois, la
charge se met en marche.
• Si vous appuyez une fois de plus sur le bouton, la charge s’éteint à nouveau, et ainsi de suite.
• L’état actuel est afché dans l‘application. Lorsque vous appuyez sur le bouton dans
l’application, il se comporte de la même manière que lorsque vous appuyez sur le bouton
poussoir.
Ainsi, si vous allumez le consommateur dans l’application en appuyant sur le bouton, vous
pouvez ensuite l’éteindre en appuyant sur le bouton poussoir, et ainsi de suite.
c) Utilisation via un inverseur
• Lorsque la charge est éteinte et que vous appuyez sur l’inverseur, la charge se met en
marche.
• Lorsque vous réactivez l’inverseur, la charge se désactive à nouveau.
Si vous activez l’inverseur et éteignez à nouveau la charge dans l’application, vous
devez d’abord éteindre à nouveau l’inverseur avant de pouvoir rallumer la charge.
• Vous pouvez également utiliser l’inverseur comme un bouton-poussoir.
Lorsque la charge est éteinte et que vous allumez et éteignez rapidement l’inverseur, la
charge se met en marche. L’ensemble se comporte alors de la même manière qu’avec le
bouton-poussoir. Si vous réactivez rapidement l’inverseur, la charge s’éteint à nouveau.

Données techniques
Tension de fonctionnement...........................90 à 250 V/CA, 50/60 Hz
Consommation d’énergie..............................1 W max.
Courant de commutation ..............................16 A
Nombre de canaux de commutation.............1
Wi-Fi .............................................................IEEE802.11b/g/n 2,4 GHz
Gamme de fréquences.................................2,412 – 2,484 GHz
Puissance d’émission...................................<20 dBm
Portée...........................................................jusqu’à 300 m (en champ libre)
Systèmes d’exploitation................................AndroidTM 4.4 ou versions supérieures ;
pris en charge...............................................Apple iOS à partir de la version 10.0
Dimensions (l x h x p)...................................env. 51 x 23 x 46 mm
Poids.............................................................env. 45 g
Conditions de fonctionnement......................-20à+70°C,≤80%HR(sanscondensation)
Conditions de stockage ................................-40à+80ºC,≤90%HR(sanscondensation)
Réinitialisation du commutateur de relais Wi-
Pour réinitialiser le commutateur de relais, il doit être connecté à l’alimentation électrique et
en marche.
a) Réinitialisation du commutateur de relais Wi- avec le commutateur
connecté
La façon la plus simple de réinitialiser le commutateur de relais est d’utiliser le commutateur
connecté.
• Appuyez 10 fois en 10 secondes sur le commutateur de la borne « K».
Si vous utilisez un inverseur, allumez-le et éteignez-le 10 fois.
• La LED bleue s’éteint brièvement, puis clignote rapidement ou lentement. Si le commutateur
de relais a été conguré précédemment, la LED bleue clignote rapidement pendant la
réinitialisation initiale. C‘est-à-dire que le commutateur de relais est en « mode EZ » (mode
pardéfautrecommandépourlaconguration).
• Si vous appuyez à nouveau 10 fois sur le commutateur en 10 secondes, le commutateur de
relais se réinitialise à nouveau. La LED bleue clignote alors lentement et le commutateur de
relais est en « mode AP ».
• Chaquefoisquevousappuyezànouveau10foissurlecommutateur,lemodeestmodié
àlan.
b) Réinitialisation du commutateur de relais Wi- dans l’application
• Ouvrez d’abord le côté de commande du commutateur de relais.
• Ouvrez ensuite les paramètres (icône en forme de crayon en haut à droite).
• Balayez vers le bas et appuyez sur le bouton avec l’inscription rouge pour retirer l’appareil.
• Pour réinitialiser complètement le commutateur de relais, sélectionnez le bouton avec
l’option Effacer toutes les données.
• Conrmezànouveaularéinitialisation.
• Cela réinitialise le commutateur de relais et le ramène en « mode EZ ». Il sera également
supprimé de l’application.
c) Réinitialisation du commutateur de relais Wi- sur l’appareil
Attention à la tension du secteur ! Dans le cas contraire, vous courez un
danger de mort par électrocution ! Veillez vous référer au chapitre « Consignes
de sécurité ».
• Appuyez sur le bouton situé au-dessus du commutateur de relais et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que la LED bleue clignote rapidement.
Relâchez ensuite la touche.
Le commutateur de relais est ainsi réinitialisé et passe en « mode EZ » (mode par défaut
recommandépourlaconguration).
• Si vous souhaitez réinitialiser le commutateur de relais et le faire passer en « mode AP »,
appuyez à nouveau sur le bouton situé en haut du commutateur de relais et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que la LED bleue clignote lentement.
Relâchez ensuite la touche.
Cela réinitialise le commutateur de relais et le règle en « mode AP ». Ce mode est
spéciquement destiné aux cas où la conguration échoue en mode standard. Dans
l’application, passez également en « mode AP»pendantlaconguration,vousserezalors
guidédanslacongurationenconséquence.
Entretien et nettoyage
Le produit est exempt de maintenance : prière de ne pas l’ouvrir/le démonter. Faites appel à un
professionnel pour toutes les manipulations de réparation ou d‘entretien.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que
ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant :
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue dans le menu, puis saisissez le numéro de commande
du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de
conformité UE en format PDF.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminésaveclesorduresménagères.Enndevie,éliminezl’appareilconformément
aux dispositions légales en vigueur. Vous respectez ainsi les ordonnances légales
et contribuez à la protection de l’environnement.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2349922_v2_1221_02_dm_mh_FR

Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen
wij niet aansprakelijk worden gesteld voor het daardoor ontstane persoonlijke
letsel of schade aan voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid/garantie.
Let op, belangrijke aanwijzing!
Installatie mag alleen worden uitgevoerd door personen met relevante
elektronische kennis en ervaring! *)
Door een ondeskundige installatie brengt u in gevaar:
• uw eigen leven
• het leven van de gebruiker van de elektrische installatie.
• met ondeskundig uitgevoerde installatie riskeert u ernstige materiële schade,
bijvoorbeeld door brand.
In geval van persoonlijke schade of materiële schade loopt u kans persoonlijk
aansprakelijk te worden gesteld.
Wend u tot een elektricien.
*) Benodigde vakkundige kennis voor de installatie:
Voor de installatie is in het bijzonder onderstaande vakkennis vereist:
• de toe te passen "5 veiligheidsregels": Vrijgave; beveiligen tegen opnieuw
inschakelen; spanningsvrijheid controleren; aarden en kortsluiten; onder spanning
staande delen in de omgeving afdekken of afschermen
• Keuze van het geschikte gereedschap, de meetapparatuur en eventueel de
persoonlijke veiligheidsuitrusting.
• Evaluatie van de meetresultaten
• Keuze van het elektronisch installatiemateriaal om de uitschakelvoorwaarden te
waarborgen
• IP-beschermingsklassen
• Inbouw van het elektro-installatiemateriaal
• Soort elektriciteitsnet (TN-systeem, IT-systeem, TT-systeem) en de hieruit
voortvloeiende aansluitvoorwaarden (klassieke nulleider, aarde, benodigde
veiligheidsmaatregelen etc.)
Als u geen expertise hebt met betrekking tot het aansluiten, doe het dan niet
zelf, maar huur een specialist in.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan gevaarlijk
materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, zware
schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Indien aannemelijk is dat ongevaarlijk gebruik niet langer mogelijk is, stel
het product buiten bedrijf en borg het tegen onbedoeld gebruik. Raak de
relaisschakelaar of een apparaat dat erop is aangesloten niet aan.
Koppel het product los van de netspanning door de bijbehorende
zekeringsautomaat uit te schakelen of door de zekering los te draaien. Schakel
bovendien de bijhorende aardlekschakelaar uit, zodat het stopcontact met alle
polen van de netspanning is losgekoppeld.
Laat het product vervolgens door een deskundige controleren.
• Neem in industriële omgevingen de Arbo-voorschriften met betrekking tot het
voorkomen van ongevallen in acht!
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specialist
of in een servicecentrum.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere specialisten.
b) Aansluiting
• De installatie van het product mag alleen worden uitgevoerd in een spannings-/
stroomloze toestand. Schakel daarvoor het elektrische netsnoer stroomloos,
terwijl u de bijbehorende zekeringen uitschakelt of de zekering eruit draait.
Beveilig de zekeringskast tegen ongeautoriseerd opnieuw inschakelen, bijv. door
een waarschuwing aan te brengen.
Schakel bovendien de bijhorende aardlekschakelaar uit, zodat het netsnoer met
alle polen is losgekoppeld van de netspanning.
• Controleer met een geschikt meetapparaat of de leidingen spanningsvrij zijn.
Gebruiksaanwijzing
Relaisschakelaar met ingebouwde wi, 16 A,
1 kanaal
Bestelnr. 2349922
Doelmatig gebruik
Het product dient voor het aan- en uitschakelen van een elektrische verbruiker (bijv. een lamp)
draadloosviawi.
Bovendien kan een conventionele knop of omschakelaar voor de bediening van de verbruiker
op het product worden aangesloten.
Het product is bedoeld voor vaste inbouw in een inbouw- of opbouwdoos.
De bediening of programmering gebeurt via de “Smart Life – Smart Living” app. Voor het
gebruik ervan is een gratis account vereist. Deze dient bij de eerste installatie van de app te
worden aangemaakt.
Het product is alleen bedoeld voor aansluiting op netspanning (zie hoofdstuk “Technische
gegevens”).
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes, dus gebruik buitenshuis is niet
toegestaan. Contact met vocht bijv. in de badkamer moet absoluut worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor
beschreven doeleinden, kan het product beschadigd raken. Bovendien kan bij verkeerd gebruik
een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische
schokken enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef
het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese eisen. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
AndroidTM is een geregistreerd handelsmerk van Google LLC.
Leveringsomvang
• Wi-relaisschakelaar
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de
afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar
voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
U ziet het pijl-symbool waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
worden gegeven.
Het product is uitsluitend geschikt voor toepassing en gebruik in droge ruimtes
binnenshuis. Het mag niet vochtig of nat worden.
Neem de gebruiksaanwijzing in acht!

• Gebruik het product alleen permanent gemonteerd. Installeer het product bijv. in
een geschikt inbouw of opbouwdoosje.
• Er moet op gelet worden dat de isolatie van de behuizing beschadigd noch kapot
gemaakt wordt.
• Raak het product ook nooit met natte of vochtige handen aan! Er bestaat
levensgevaar door een elektrische schok!
• Overbelast het product niet. Neem de gegevens over de maximale belasting in
hoofdstuk “Technische gegevens” in acht.
Voorbereiding van de montage
Om een juiste ingebruikname te waarborgen moet u deze gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften vóór gebruik volledig en aandachtig lezen! Laat
in geval van twijfel de installatie en aansluiting door een vakman uitvoeren.
• Gebruik het product alleen permanent gemonteerd. Installeer het product bijv. in een geschikt
inbouw of opbouwdoosje.
• De aansluiting mag alleen in een spanningsvrije/stroomloze toestand tot stand worden
gebracht. Anders bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Schakel de stroomtoevoer compleet af, door de desbetreffende zekering van het circuit
eruit te halen of de zekeringautomaat uit te schakelen. Schakel vervolgens de bijbehorende
aardlekschakelaar uit.
• Beveilig de zekeringskast tegen ongeautoriseerd opnieuw inschakelen, bijv. door een
waarschuwing aan te brengen.
• Controleer met een geschikt meetapparaat of de leidingen spanningsvrij zijn.
• Het product is alleen geschikt voor apparaten die op netspanning werken.
• Het stroomverbruik van de aangesloten verbruikers mag het nominale vermogen van de
relaisschakelaar niet overschrijden. De minimale aansluitwaarden moeten beslist worden
aangehouden. Neem hiervoor het hoofdstuk “Technische gegevens” in acht.
• De relaisschakelaar mag aan de netzijde niet op een dimmer worden aangesloten! Het
mag alleen rechtstreeks op de netspanning of via een conventionele schakelaar worden
aangesloten. De schakelingangen mogen ook niet op een dimmer worden aangesloten.
Aansluiting en montage
Neem het hoofdstuk „Voorbereidingen op het monteren“ in acht.
De wi-relaisschakelaar is bij uitstek geschikt om een conventionele wandschakelaar aan
te vullen met een extra app-bediening. Dat betekent dat de bestaande wandschakelaar
blijft behouden, maar kan de verbruiker die voorheen met de wandschakelaar schakelde
(bijvoorbeeld ruimteverlichting) nu ook met de app worden geschakeld.
Hiervoor is het noodzakelijk dat de inbouwdoos voldoende ruimte biedt om de relaisschakelaar
achter de bestaande wandschakelaar te plaatsen.
De wi-relaisschakelaar kan worden bediend met een schakelaar of een
wisselschakelaar. We raden aan om een schakelaar te gebruiken. Dit vereenvoudigt
de bediening in verband met de app.
Aansluitschema
N
L
Wanneerde relaisschakelaar wordt gebruikt met een bestaande, gemonteerde wandschakelaar,
maak dan het deksel van de wandschakelaar los en verwijder deze van de inbouwdoos.
Alle leidingen die zijn aangesloten op de
relaisschakelaar moeten 7 mm worden
gestript. 7 mm
• Sluit de netspanning aan op de schroefklemmen “N” en “L1” op (“N” = Nul, “L” = Fase). De
klemmen “L1” en “L2” zijn overbrugd. Dat betekent dat u de fase kunt aansluiten op een van
de twee klemmen.
• Verbind de leiding met de verbruiker (bijv. lampdraad) met klem “01” of “02”. De klemmen “01”
en “02” zijn overbrugd. Dit betekent dat er ook twee verbruikers kunnen worden aangesloten,
die vervolgens samen worden geschakeld.
• Op de schroefklem “K” (ingang voor de schakelaar) sluit u de schakeluitgang van de
schakelaar aan.
• Controleer nogmaals alle schroefklemmen om er zeker van te zijn dat ze goed vastzitten.
Voordat u de relaisschakelaar in de doos plaatst, moet u deze eerst met de app
verbinden, om de LED voor de conguratie te zien. Raadpleeg het hoofdstuk
“Conguratievandewi-relaisschakelaarindeapp”.
• Nadat u de relaisschakelaar met de app hebt verbonden, steekt u deze in de inbouwdoos en
monteert u de wandschakelaar.
Conguratie van de wi-relaisschakelaar in de app
a) Installatie van de app
• Open de desbetreffende app store op uw smartphone. Open bij
AndroidTM “Google Play”. Als u een apparaat van Apple gebruikt, open
dan de „App Store“ van Apple.
• Zoek naar de “Smart Life - Smart Living” app (blauwe achtergrond met
huissymbool) en installeer deze.
• U kunt ook gewoon de rechts afgebeelde QR-code scannen. U wordt
dan doorgestuurd naar de pagina van de juiste store. De QR-code geldt
zowel voor AndroidTM als voor Apple iOS.
b) Eerste keer opstarten van de app
• Open de hiervoor geïnstalleerde “Smart Life - Smart Living” app.
• Als u nog geen gratis account hebt aangemaakt, registreer dan nu en volg alle instructies.
• Meld u nu aan op de app met uw account.
• Alsumeerdere apparaten gebruikt,dankuntu hetbesteeersteen proelvooruwhuis
aanmaken. Hier kunt u bijvoorbeeld ook meerdere kamers aanmaken, enz. U komt in de app
met de knop rechtsonder op de bijbehorende instellingenpagina.
c) De wi-relaisschakelaar inleren
• Voordeconguratie moet uwsmartphonezijn verbonden metdewidat uookvoorde
relaisschakelaar wilt gebruiken.
Houderrekeningmeedatalleenwi-netwerkenmet2,4GHzwordenondersteund.
• Om eennieuw apparaat toe te voegen, tikt u in de rechterbovenhoek van de hoofdpagina van
de app op “+”
• Om de relaisschakelaar in de app toe te
voegen, selecteert u eerst het bovenste
punt in de linkerkolom (zie bovenste zwarte
vierkant in de afbeelding).
• Selecteer vervolgens de schakelaar
voor wi (zie onderste zwarte vierkantje
op de afbeelding). Zodra u erop tikt,
wordt u doorgestuurd naar de volgende
conguratiepagina.
• Als uw wi-netwerk hier niet automatisch
wordt overgenomen, selecteert u dit eerst
(tik op de dubbele pijl naar rechts) en voert u
vervolgenshetwi-wachtwoordin.
• Tik op de blauwe knop om de selectie te
bevestigen en verder te gaan.

Als de relaisschakelaar al in de
“EZ-Modus” staat, dan kan het
zijn dat deze automatisch wordt
overgeslagen.
• Controleer nu eerst de LED‘s van de
relaisschakelaar.
• Als de blauwe LED niet snel knippert, reset
dan eerst de relaisschakelaar zodat deze
zich in “EZ-Modus” bevindt. Raadpleeg
hiervoor hoofdstuk “Resetten van de wi-
relaisschakelaar”.
• Als de blauwe LED snel knippert, vink dan
het vakje aan (vierkantje op de afbeelding)
zodat de onderste knop blauw wordt en erop
kan worden getikt.
• Tik vervolgens in de app op de onderste
blauwe knop.
Als er problemen zijn met de
volgende conguratie en het
apparaat kan niet worden
gevonden, dan kunt u hier ook
overschakelen naar “AP-modus”
(vierkant rechtsboven). Bovendien
moet de relaisschakelaar dan
ook op “AP-modus” worden
gezet. Raadpleeg hiervoor
hoofdstuk “Resetten van de
wi-relaisschakelaar”. Volg de
instructies in de app.
• Het nieuwe apparaat wordt gezocht en
ingesteld. Dit kan een paar minuten duren.
Als alles werkt, dan zou het scherm er
ongeveer eruit moeten zien als op de
afbeelding rechts.
• Als u op de pen tikt, dan kunt u een
individuele naam aan het nieuwe apparaat
toewijzen.
• Als u eerder een proel met kamers hebt
aangemaakt, kunt u het apparaat ook aan
een ruimte toewijzen. Tik onder de naam
van het apparaat op de gewenste ruimte
zodat deze een donkere achtergrond heeft.
• Tot slot tikt u bovenin op het blauwe opschrift
om de installatie te voltooien.
• Nu kunt u het nieuw toegevoegde apparaat op de hoofdpagina zien (zie eerste afbeelding in
het volgende hoofdstuk).
• Als u in het begin een ruimte hebt aangemaakt, is de ruimte ook te zien op de hoofdpagina.
• Als u het apparaat aan een ruimte hebt toegewezen, dan is dit natuurlijk ook te zien onder
de betreffende ruimte.
• Als u door erop te tikken van ruimte wisselt, dan ziet u alleen de apparaten die met de
betreffende kamer zijn verbonden.
Bediening
a) Bediening in de app
• Op de hoofdpagina van de app kunt u de
verbruiker in- en uitschakelen door op de
aan-/uitknop (rechts van de apparaatnaam)
te tikken.
• Tik u op de knop van het apparaat
om de pagina met de uitgebreide
bedieningsfuncties en instellingen te
openen.
• Hier kunt u, net als op de hoofdpagina, de
verbruiker in- en uitschakelen door op de
knop in het midden te tikken.
• Met de knop helemaal linksonder kunt u ook
de verbruiker aan en uit zetten.
• Met de knop onderaan in het midden kunt
u een timer programmeren of bijvoorbeeld
een countdown instellen die de verbruiker
op een bepaald moment in- en uitschakelt.
• Als u bovenaan op de pen tikt, openen de
instellingen van het huidige apparaat.
Hier kunt u bijvoorbeeld de rmware
updaten of het apparaat verbinden met
Alexa of Google Assistant.
b) Handmatige bediening via een schakelaar
• Als de verbruiker uit staat en u drukt voor het eerst op de schakelaar, dan wordt de verbruiker
ingeschakeld.
• Als u nogmaals op de schakelaar drukt, wordt de verbruiker weer uitgeschakeld, enz.
• De huidige status wordt weergegeven in de app. Als u in de app op de knop drukt, gedraagt
deze zich op dezelfde manier als bij de schakelaar.
Als u de verbruiker in de app inschakelt door op de knop te tikken, dan kunt u deze vervolgens
weer uitschakelen door op de schakelaar te drukken, enz.
c) Bediening via een wisselschakelaar
• Als de verbruiker uit staat en u drukt voor het eerst op de wisselschakelaar, dan wordt de
verbruiker ingeschakeld.
• Als u de wisselschakelaar weer uitschakelt, dan wordt de verbruiker ook weer uitgeschakeld.
Als u de wisselschakelaar inschakelt en de verbruiker weer uitschakelt in de app,
dan moet u eerst de wisselschakelaar weer uitschakelen voordat u de verbruiker
weer kunt inschakelen.
• Als alternatief kunt u de wisselschakelaar als schakelaar gebruiken.
Als de verbruiker uit staat en u schakelt de wisselschakelaar snel aan en uit, dan wordt de
verbruiker ingeschakeld. Dan gedraagt alles zich als de schakelaar.Als u de wisselschakelaar
weer snel in- en uitschakelt, dan gaat de verbruiker weer uit.

Technische gegevens
Bedrijfsspanning...................................90 – 250 V/AC, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen.........................max. 1 W
Schakelstroom......................................16 A
Schakelkanalen ....................................1
Wi........................................................IEEE802.11b/g/n, 2,4 GHz
Frequentiebereik...................................2,412 – 2,484 GHz
Zendvermogen .....................................20 dBm
Bereik ...................................................tot 300 m (in open veld)
Ondersteunde besturingssystemen......AndroidTM 4.4 of hoger; Apple iOS vanaf versie 10.0
Afmetingen (B x H x D).........................ong. 51 x 23 x 46 mm
Gewicht.................................................ong. 45 g
Gebruiksomstandigheden.....................-20tot+70°C,≤80%RV(nietcondenserend)
Opslagvoorwaarden .............................-40tot+80ºC,≤90%RV(nietcondenserend)
Resetten van de wi-relaisschakelaar
Om de relaisschakelaar te kunnen resetten, moet deze op de netspanning zijn aangesloten
en in bedrijf zijn.
a) Resetten van de wi-relaisschakelaar met de schakelaar aangesloten
De eenvoudigste manier om de relaisschakelaar te resetten, is met behulp van de aangesloten
schakelaar.
• Druk binnen 10 seconden 10 keer op de schakelaar op de aansluiting “K”.
Als u een wisselschakelaar gebruikt, dan schakelt u deze 10 keer in en weer uit.
• De blauwe LED gaat even uit en knippert vervolgens snel of langzaam.Als de relaisschakelaar
eerderwasgecongureerd,danknippertdeblauweLEDsnelbijdeeerstereset.Ditbetekent
dat de relaisschakelaar in de “EZ-modus” staat (aanbevolen standaardmodus voor de
conguratie).
• Als u de schakelaar binnen 10 seconden weer 10 keer indrukt, dan wordt de relaisschakelaar
weer gereset. De blauwe LED knippert dan langzaam en de relaisschakelaar staat in de
“AP-modus”.
• Telkens als u weer 10 keer op de schakelaar drukt, wordt de modus aan het einde gewijzigd.
b) Resetten van de wi-relaisschakelaar in de app
• Open eerst de bedieningszijde van de relaisschakelaar.
• Open vervolgens de instellingen (pensymbool rechtsboven).
• Veeg helemaal naar beneden en tik op de knop met de rode tekst om het apparaat te
verwijderen.
• Om de relaisschakelaar volledig te resetten, selecteert u de knop met de optie om alle
gegevens te verwijderen.
• Bevestig de reset nogmaals.
• Daarmee is de relaisschakelaar gerest en weer in de “EZ-modus”. Bovendien wordt het ook
verwijderd uit de app.
c) Resetten van de wi-relaisschakelaar op het apparaat
Opgelet netspanning! Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Neem beslist het hoofdstuk “Veiligheidsinstructies” in acht.
• Houd de knop aan de bovenkant van de relaisschakelaar ingedrukt totdat de blauwe LED
snel knippert.
Laat dan de knop weer los.
De relaisschakelaar is nu gereset en bevindt zich in de “EZ-modus” (aanbevolen
standaardmodusvoordeconguratie).
• Als u de relaisschakelaar wilt resetten en in de “AP-modus” wilt zetten, houd dan de knop
aan de bovenzijde van de relaisschakelaar nogmaals ingedrukt totdat de blauwe LED
langzaam knippert.
Laat dan de knop weer los.
De relaisschakelaar is nu gereset en staat in de “AP-modus”. Deze modus is speciaal
ontworpenvoorwanneerdeconguratiemisluktindestandaardmodus.Indeappschakeltu
tijdensdeconguratieookovernaarde“AP-modus”, vervolgens wordt u dienovereenkomstig
doordeconguratiegeleid.
Onderhoud en reiniging
Het product is voor u onderhoudsvrij, open/demonteer het nooit. Laat het onderhoud en
reparaties uitvoeren door een vakman.
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het
product voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het
volgende internetadres beschikbaar:
www.conrad.com/downloads
Kies een taal uit het menu en voer het bestelnummer van het product in het zoekveld
in; daarna kunt u de EU-conformiteitsverklaring in pdf-formaat downloaden.
Afvoer
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als
het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren. Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u
bij tot de bescherming van het milieu.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2349922_v2_1221_02_dm_mh_NL
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

Siemens
Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM M2100F installation manual

Tripp Lite
Tripp Lite B022-016 user manual

q-Tech
q-Tech QSW-6900-32H Series installation manual

Rocket Fish
Rocket Fish RF-NBSKHBGR Quick setup guide

Planet
Planet GSW-4804SF Quick installation guide

Alcatel
Alcatel OS6400-24 Hardware user's guide