System air HR1 User manual

3445C JAN 06
HR1 & HR2
37 83
136
50
123
+
1 2 3
+
4 5 6
+
HR1 HR2
5A, 250VAC 5A, 250VAC 5A, 250VAC
Fig 2
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+4622244000 Fax:+46222440 99
!
VIKTIGT: Läs denna instruktion
innan produkten monteras och
ansluts.
INSTRUKTION INSTRUCTION
Rumshygrostat
Installation
Hygrostaten bör placeras på en plats med jämn temperatur där god
luftväxling råder. Hygrostatens fästhål har centrumavstånd 60 mm
för att passa på eldosa.
Inkoppling
HR1 Befuktning 1 + 2
Avfuktning 1 + 3
HR2 Befuktning i två steg 1 + 2 och 4 + 5
Avfuktning i två steg 1 + 3 och 4 + 6
Befuktning och avfuktning 1 + 2 och 4 + 6
Underhåll
Kalibrera hygrostaten då den monterats på plats.
Den bör sedan kalibreras med jämna mellanrum, förslagsvis i början
på varje eldningssäsong.
För alla känselelement, oavsett material (hår, plast mm.) gäller att
en beläggning minskar elementets möjlighet till fuktutbyte med den
omgivande luften.Avlägsna därför damm och andra beläggningar
med en mjuk borste eller pensel.
Kalibrering
1. Mät den relativa fuktigheten invid hygrostaten med t. ex. en
slungpsykrometer eller annat instrument av god noggrannhet.
2. Tag av locket och lossa rattens låsskruv om den är låst.
3. Vrid hygrostatens börvärde till du hittar det läge där brytaren
sluter.
Är värdet på börvärdesratten högre än uppmätt värde skall
kalibreringsskruven vridas medurs. Är värdet på ratten lägre än
uppmätt värde skall kaliberingsskruven vridas moturs.
Kalibreringsskruven nås med en smal skruvmejsel genom
gälarna i den nedre gaveln. Se fig 2.
Justera med kalibreringsskruven till dess att brytaren bryter då
ratten ställs på uppmätt värde.
4. Ställ ratten på det önskade reglervärdet och, om så önskas, lås
ratten med skruven till höger om ratten.
5. På HR2 kan stegdifferensen ändras. Differensskruven sitter på
vippbryggan. Leveransinställning 0%. Vrid medurs för att öka
differensen.
EMC emission och immunitet standard:
Produkten uppfyller kraven för gällande Europeiska EMC standard
CENELEC EN50081-1 och EN50082-1 och är CE-märkt.
LVD, lågspänningsdirektivet:
Produkten uppfyller kraven för gällande Europeiska LVD standard
IEC 669-1 och IEC 669-2-1.
Room humidistat
Installation
Mount the humidistat in a location with an even temperature and
good air circulation.The mounting holes have a c:c distance of
60 mm in order to fit on a wall box.
Wiring
HR1 Humidification 1 + 2
Dehumidification 1 + 3
HR2 2 steps humidification 1 + 2 and 4 + 6
2 steps dehumidification 1 + 3 and 4 + 5
Humidification + dehumidification 1 + 2 and 4 + 6
Maintenance
Calibrate the humidistat after it has been mounted. Thereafter it
should be calibrated at regular intervals, for example at the
beginning of each heating season.
If dust or other matter is permitted to accumulate on any type of
sensing material (hair, cotton or plastic) its hygroscopic
interchange with the surrounding air is impaired. So remove all
deposits at regular intervals using a soft brush.
Calibration
1. Measure the relative humidity close to the humidistat using
for example a psychrometer or other accurate instrument .
2. Remove the front and loosen the setpoint locking screw.
3. Twist the setpoint knob until you find the switching point.
If the switching point value is higher than the measured
actual value the calibration screw should be screwed
clockwise, if the switching value is lower than the measured
value the screw should be screwed counter-clockwise.
The calibration screw is reached through the slits at the lower
end of the humidistat using a narrow screwdriver. See fig 2.
Adjust the calibration screw until the switch switches when
the setpoint knob is set to the actual measured humidity.
4. Set the setpoint knob to the desired control value and, if
desired, lock the knob using the locking screw.
5. On HR2 the step differential can be set using the screw on
the micro switch actuator. factory setting is 0%. To increase
turn the screw clockwise.
EMC emissions & immunity standards:
This product conforms with the requirements of European EMC
standards CENELEC EN 50081-1 and EN 50082-1 and carries
the CE mark.
LVD
This product conforms with the requirements of
European LVD standards IEC 669-1 and IEC 669-2-1.
!
IMPORTANT: Readthese
instructions before installation
and wiring of the product.

3445C JAN 06
HR1 & HR2
37 83
136
50
123
+
1 2 3
+
4 5 6
+
HR1 HR2
5A, 250VAC 5A, 250VAC 5A, 250VAC
Fig 2
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
INSTRUKTION INSTRUKTION
Lisez ces instructions avant de
procéder à l'assemblage et au
raccordement
!
!
Wichtig: Lesen Sie diese
Anweisung vor Montage und
Anschluß des Produktes
Raumhygrostat
Montage
der Hygrostat ist so anzubringen, daß das Gerät bei gleichmäßiger
Temperatur nud mit gutem Luftwechsel arbeiten kann.
Verdrahtung
HR1 Befeuchten 1 + 2
Entfeuchten 1 + 3
HR2 Befeuchten in 2 Stufen 1 + 2 und 4 + 5
Entfeuchten in 2 Stufen 1 + 3 und 4 + 6
Befeuchten und Entfeuchten 1 + 2 und 4 + 6
Instandhaltung
Nach der montage ist der Hygrostat zu eichen. Danach is das Gerät
regelmäßig zu kontrollieren, beispielweise zu Beginn jeder Heiz-
saison. Sollte sich Staub oder andere Stoffe auf irgeneinem
Fühlermaterial (Haar, baumwolle oder Kunststoff)ansammeln
verschlechtert sich das hygroskopische Signalaustauch mit der
Umgebungsluft. derartige Ablagerung sind deshalb regelmäßig mit
einer weichen bürste zu entfernen.
Eichung
1. Deckel abbauen und die relative Feuchte nahe dem Fühler-
element messen.
2. Sperrschraube der Festeinstellung lösen, wenn diese
angezogen ist, und den Stellknopf auf den gemessenen Wert
drehen.
3. Die Einstellschraube (mit einem schmalen Schraubenzieher
durch die Schlitze an der Unerseite des Hygrostates) drehen bis
der Mikroschalter hörbar umschaltet. (Bei HR2 an den Klemmen
1,2,3 angeschlossene Mikroschalter). Geringfügig nachregeln,
bis der Schalter beiderseits des eingestellten feuchteweres
schaltet, wenn den Stellknopf im Bereich des eingestellten
Wertes etwas gedreht wird.
4. den Stellknopf auf den gewünshten Feuchtewert stellenund en
Knopf, wenn gewüncht, mit der Sperrschraube sperren.
5. Bei HR2 können die Schaltstufen mit der Differenzschraube des
Microschalter-Auslösers eingestellt werden. Bei die Lieferung is
die Differenz auf 0% gestellt. die differenz wird durch
Rechtsdrehen der Schraube erhöht.
Strahlungs- und Funkstörfestigkeitsnorm:
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden Europäischen
EMC-Norm CENELEC EN50081-1 und EN50082-1 und ist
CE-gekennzeichnet.
LVD, Niederspannungsvorschriften:
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden Europäischen
LVD-Norm IEC 669-1 und IEC 669-2-1.
Hygrostat électromécanique
Montage
L’hygrostat doit être placé de façon à être soumis à une
température réguliére et á une bonne circulation d’air.
Installation électrique
HR1 Humidification 1 + 2
Déshydration 1 + 3
HR2 Humidification en 2 étages 1 + 2 und 4 + 5
Déshydration en 2 étages 1 + 3 und 4 + 6
Humidification et Déshydration 1 + 2 und 4 + 6
Entretien
Calibrer l’hygrostat aprés son montage. Par al suite, le calibrage
devra se faire à intervalles rêguliers, par exemple au début de
chaque saison chaude. Si l’appareil est soumis ´de fortes
poussières ou à d’autres types de produits tels que les cheveux,
le coton ou le plastique, le contrôle de l’humidité sera plus
difficile á obtenir. Enlever tous les dépôts à intervalles réguliers,
et utilisant une brosse douce.
Calibrage
1. Déposer le capot et meseur l’humidité a proximité du capteur.
2. Dévisser la vis de verouillage pour le réglage si elle est
serrée et tourner le bouton de réglage pour avoir la valeur
mesurée.
3. Tourner la vis de calibrage (utiliser un petit tournevis sur la
paroi arriére de l’hygrostat) jusqu’á entendre le déclic
dumicro-interrupteur. (Sur HR2, le micro-interrupteur relié aux
bornes 1,2,3). Ajuster avec précision pour entendre le declic
du micro-interrupteur de chaque côte de la valeur mesurée
en tournant le bouton de réglage doucement d’un côte et de
l’autre de la valeur de référence.
4. Amener le bouton de réglage sur le taux d’humidité désirée et
verrouiller le bouton avec la vis.
5. Sur HR2, la différance entre les deux étages peut être réglée
avec la vis sur l’actionneur du micro-intrrupteur. Ala livraison,
la différence est ajustée sur 0%. Tourner la vis dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter cette différence.
Normes de compatibilité électromagnétique (émissions et
insensibilité aux parasites)
Ce produit est conforme aux exigences des normes de
compatibilité électromagnétique européennes CENELEC
EN 50081-1 et EN 50082-1 et porte le label CE.
Commande basse tension
Ce produit est conforme aux exigences des normes de com-
mande basse tension européennes IEC 669-1 et IEC 669-2-1.

3445C JAN 06
HR1 & HR2
37 83
136
50
123
+
1 2 3
+
4 5 6
+
HR1 HR2
5A, 250VAC 5A, 250VAC 5A, 250VAC
Fig 2
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
!
!
NÁVOD
Regulátor vlhkosti místnosti
Installace
Regulátor vlhkosti místnosti namontujte na místo, kde se příliš nemění
teplota a kde je zajištěna dobrá cirkulace vzduchu. Vzdálenost os
upevňovacích otvorů je 60 mm a jednotku tak lze upevnit do standardní
krabičky na stěně.
Kabelář
HR1 Zvlhčování 1 + 2
Odstraňování vlhkosti 1 + 3
HR2 2 kroky zvlhčování 1 + 2 a 4 + 6
2 kroky odstraňování vlhkosti 1 + 3 a 4 + 5
Zvlhčování + odstraňování vlhkosti 1 + 2 a 4 + 6
Údržba
Regulátor vlhkosti místnosti po instalaci zkalibrujte. Poté je nutno jej
kalibrovat v pravidelných intervalech, například vždy při zahájení topné
sezóny.
Pokud se na snímači vlhkosti nahromadí cizí materiál (vlasy, bavlněná
nebo plastová vlákna), naruší se výměna vlhkosti s okolním vzduchem.
Veškeré usazeniny pravidelně odstraňujte měkkým kartáčkem.
Kalibrace
1. Změřte relativní vlhkost v okolí regulátoru vlhkosti místnosti například
pomocí psychrometru nebo jiného přesného měřícího přístroje.
2. Demontujte přední panel a povolte aretační šroub trvalé nastavené
hodnoty.
3. Otáčejte točítkem trvalé nastavené hodnoty do okamžiku, než přístroj
přepne provozní režim.
Pokud je takto zjištěný bod přepnutí vyšší než skutečně změřená
hodnota, zašroubujte kalibrační šroub ve směru hodinových ručiček,
pokud je takto zjištěný bod přepnutí nižší než skutečně změřená
hodnota, vyšroubujte kalibrační šroub proti směru hodinových ručiček.
Ke kalibračnímu šroubu se dostanete přes výřezy v dolním panelu
regulátoru vlhkosti místnosti pomocí dlouhého tenkého šroubováku.
Viz obr. 2.
Kalibrační šroub nastavte tak, aby k přepnutí došlo v okamžiku, kdy
točítko trvalé nastavené hodnoty nastaveno přesně na skutečně
změřenou vlhkost.
4. Nastavte točítko trvalé nastavené hodnoty do polohy odpovídající
požadované regulované vlhkosti místnosti a dle potřeby je zajistěte
aretačním šroubem.
5. U modelu HR2 lze šroubem na mikrospínači výkonného členu nastavit
krokový diferenciál. Tovární nastavení je 0%. Ke zvýšení nastavené
hodnoty je nutno šroub zašroubovat ve směru hodinových ručiček.
Normy pro EMC vyzařování a odolnost proti rušení:
Tento výrobek vyhovuje požadavkům evropských norem EMC
(elektromagnetická slučitelnost) CENELEC EN 50081-1 a EN 50082-1 a je
opatřen značkou CE.
LVD
Tento výrobek vyhovuje požadavkům
evropských norem LVD (směrnice o přístrojích nízkého napětí) IEC669-1
a IEC 669-2-1.
DŮLEŽITÉ: tento návod si
přečtěte před instalací a
zapojováním výrobku.
TÄHTIS. Lugege enne toote
paigaldamist ja juhtmete
ühendamist juhendid läbi.
JUHENDIDJUHENDID
JUHENDIDJUHENDID
JUHENDID
Ruumi niiskusregulaatorRuumi niiskusregulaator
Ruumi niiskusregulaatorRuumi niiskusregulaator
Ruumi niiskusregulaator
PaigaldaminePaigaldamine
PaigaldaminePaigaldamine
Paigaldamine
Paigaldage niiskusregulaator ühtlase temperatuuri ja hea õhuringlusega
kohta. Seinakarpi mahtumiseks peab paigaldusavade keskkohtade
vahekaugus olema 60 mm.
JuhtmestikJuhtmestik
JuhtmestikJuhtmestik
Juhtmestik
HR1 Niisutamine 1 + 2
Kuivatamine 1 + 3
HR2 Kaheastmeline niisutamine 1 + 2 ja 4 + 6
Kaheastmeline kuivatamine 1 + 3 ja 4 + 5
Niisutamine + kuivatamine 1 + 2 ja 4 + 6
HooldusHooldus
HooldusHooldus
Hooldus
Pärast paigaldamist kalibreerige niiskusregulaator. Niiskusregulaatorit
tuleks kalibreerida regulaarselt, näiteks iga kütteperioodi alguses.
Kui tajumaterjalile (karv, puuvill või plast) lastakse koguneda tolmul
vms, halveneb materjali hügroskoopne vahetus ümbritseva õhuga.
Seega tuleb tolm jms regulaarselt pehme harjaga eemaldada.
KalibreerimineKalibreerimine
KalibreerimineKalibreerimine
Kalibreerimine
1. Mõõtke suhtelist niiskust niiskusregulaatori lähedal näiteks
niiskusmõõturi või muud täpse seadmega.
2. Eemaldage esipaneel ja keerake sättepunkti lukustuskruvi lahti.
3. Pöörake sättepunkti nuppu, kuni leiate lülituspunkti.
Kui lülituspunkti väärtus on suurem kui tegelik mõõdetud väärtus,
tuleb kalibreerimiskruvi pöörata päripäeva, kui lülitusväärtus on
madalam kui mõõdetud väärtus, tuleb kruvi pöörata vastupäeva.
Kalibreerimiskruvi saab pöörata peene otsaga kruvikeerajaga läbi
niiskusregulaatori alumises osas olevate pilude. Vt joonist 2.
Reguleerige kalibreerimiskruvi, kuni lüliti lülitub, kui sättepunkti nupp
seatakse tegeliku mõõdetud niiskuse juurde.
4. Seadke sättepunkti nupp soovitud kontrollväärtuse juurde ja soovi
korral lukustage nupp lukustuskruvi abil.
5. Seadmel HR2 võib seada sammu diferentsiaali mikrolülitiga
aktuaatori kruvi abil. Tehaseseade on 0%. Selle suurendamiseks
pöörake kruvi päripäeva.
EMÜ emissioonide ja häirekindluse standardidEMÜ emissioonide ja häirekindluse standardid
EMÜ emissioonide ja häirekindluse standardidEMÜ emissioonide ja häirekindluse standardid
EMÜ emissioonide ja häirekindluse standardid
See toode vastab EMÜ standardite CENELEC EN 50081-1 ja EN
50082-1 nõuetele ning kannab CE-märki.
LVDLVD
LVDLVD
LVD
See toode vastab Euroopa LVD standardite IEC 669-1 ja IEC
669-2-1 nõuetele.

3445C JAN 06
HR1 & HR2
37 83
136
50
123
+
1 2 3
+
4 5 6
+
HR1 HR2
5A, 250VAC 5A, 250VAC 5A, 250VAC
Fig 2
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
!
!
OHJE
Huonekosteuden säädin
Asennus
Asenna kosteudensäädin paikkaan, jossa on tasainen lämpötila ja hyvä
ilmankierto. Asennusreikien keskikohtien välinen etäisyys on 60 mm,
joten yksikön voi asentaa seinärasiaan.
Kytkennät
HR1 Ilmankostutus 1 + 2
Kosteuden poisto 1 + 3
HR2 2-vaiheinen ilmankostutus 1 + 2 ja 4 + 6
2-vaiheinen ilmankostutus 1 + 3 ja 4 + 5
Ilmankostutus + kosteuden poisto 1 + 2 ja 4 + 6
Huolto
Kalibroi kosteudensäädin asennuksen jälkeen. Jatkossa laite on
kalibroitava säännöllisin väliajoin, esimerkiksi jokaisen lämmityskauden
alussa.
Jos anturimateriaalin päälle kertyy pölyä tai muuta ainesta (hiuksia,
puuvillaa tai muovia), anturi ei pysty aistimaan ympäröivässä ilmassa
olevaa kosteutta kunnolla. Siksi anturi on puhdistettava säännöllisin
väliajoinpehmeällä harjalla.
Kalibrointi
1. Mittaa kosteudensäätimen lähiympäristön suhteellinen kosteus
kosteusmittarillatai muulla tarkalla mittarilla.
2. Irrota kansi ja avaa asetusarvon lukkoruuvi.
3. Kierrä säätönuppia, kunnes kytkentäpiste löytyy.
Jos kytkentäpisteen arvo on suurempi kuin mitattu todellinen arvo,
kierrä kalibrointiruuvia myötäpäivään. Jos kytkentäarvo on pienempi
kuin mitattu arvo, kierrä ruuvia vastapäivään.
Kalibrointiruuviin pääsee käsiksi kosteudensäätimen alaosassa
olevien rakojen kautta ohuella ruuvitaltalla. Katso kuva 2.
Säädä kalibrointiruuvia, kunnes kytkin kytkeytyy päälle säätönupin
ollessa mitatun todellisen kosteusarvon kohdalla.
4. Aseta säätönuppi haluttuun ohjausarvoon ja haluttaessa lukitse
nuppipaikalleen lukkoruuvilla.
5. HR2-mallissa säätöväli voidaan asettaa mikrokytkimen toimilaitteen
ruuvilla. Tehdasasetus on 0 %. Suurenna arvoa kiertämällä ruuvia
myötäpäivään.
EMC-päästöt ja häiriönsietostandardit:
Tämätuoteon valmistettu Euroopan UnioninEMC-standardien CENELEC
EN 50081-1 ja EN 50082-1 määräysten mukaisesti, ja sillä on CE-
merkintä.
LVD
Tämä tuote on valmistettu Euroopan Unionin
LVD-standardien IEC 669-1 ja IEC 669-2-1 mukaisesti.
TÄRKEÄÄ: Lue nämä ohjeet
ennen tuotteen asennusta ja
kytkentöjä.
ISTRUZIONI
Igrostato ambiente
Installazione
Montare l’igrostato in una posizione con temperatura uniforme e buona
circolazione dell’aria. I fori di fissaggio hanno una distanza da centro a
centro di 60 mm, per l’installazione su scatola a muro.
Cablaggio
HR1 Umidificazione 1 + 2
Deumidificazione 1 + 3
HR2 Umidificazione a 2 fasi 1 + 2 e 4 + 6
Deumidificazione a 2 fasi 1 + 3 e 4 + 5
Umidificazione + deumidificazione 1 + 2 e 4 + 6
Manutenzione
Calibrare l’igrometro dopo averlo fissato. Quindi calibrarlo a intervalli
regolari, ad esempio all’inizio della stagione fredda.
Polvere o altro tipo di materiale (capelli, fili di cotone o plastica)
accumulato pregiudica lo scambio igroscopico con l’aria circostante.
Rimuovere, quindi, tutti i depositi con una spazzola morbida a intervalli
regolari.
Calibrazione
1. Misurare l’umidità relativa nelle vicinanze dell’igrometro usando ad
esempio uno psicrometro o un altro strumento di precisione.
2. Rimuovere la parte anteriore e allentare la vite di blocco del set-
point.
3. Ruotare il regolatore del set-point fino a trovare il punto di
attivazione.
Se il valore del punto di attivazione è più alto del valore reale
misurato, la vite di calibrazione deve essere ruotata in senso
orario; se il valore di attivazione è inferiore al valore misurato, la
vite deve essere ruotata in senso antiorario.
La vite di calibrazione si raggiunge attraverso le fessure
sull’estremità inferiore dell’igrostato, mediante un cacciavite stretto.
Vedere la fig. 2.
Regolare la vite di calibrazione finché l’interruttore non si aziona
quando il regolatore del set-point è impostato sull’umidità misurata
reale.
4. Impostare il regolatore del set-point sul valore di controllo
desiderato e, se si vuole, si può bloccare la manopola mediante la
vite di blocco.
5. Sullo HR2 il differenziale di gradino si può impostare mediante la vite
sull’attuatore del microinterruttore. L’impostazione di fabbrica è 0%.
Per aumentare, ruotare la vite in senso orario.
Standard di emissioni EMC e immunità:
questo prodotto è conforme ai requisiti degli standard europei EMC
CENELECEN 50081-1 e EN 50082-1 ed è dotato di marchio CE.
LVD
Questo prodotto è conforme ai requisiti degli
standard europei LVD IEC 669-1 e IEC 669-2-1.
IMPORTANTE: leggere queste
istruzioni prima di installare e
cablare il prodotto.

3445C JAN 06
HR1 & HR2
37 83
136
50
123
+
1 2 3
+
4 5 6
+
HR1 HR2
5A, 250VAC 5A, 250VAC 5A, 250VAC
Fig 2
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
!
!
ИНСТРУКЦИЯИНСТРУКЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯИНСТРУКЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯ
Комнатный гигростатКомнатный гигростат
Комнатный гигростатКомнатный гигростат
Комнатный гигростат
УстановкаУстановка
УстановкаУстановка
Установка
Установите гигростат (регулятор влажности) в помещении с равномерной
температурой и хорошей циркуляцией воздуха. Крепёжные отверстия для
крепления корпуса гигростата на стену имеют расстояние между центрами в 60
мм.
ПодсоединениеПодсоединение
ПодсоединениеПодсоединение
Подсоединение
HR1 Увлажнение 1 + 2
Осушение 1 + 3
HR2 Увлажнение в 2 шага 1 + 2 и 4 + 6
2-х шаговое осушение 1 + 3 и 4 + 5
Увлажнение + осушение 1 + 2 и 4 + 6
Уход за приборомУход за прибором
Уход за приборомУход за прибором
Уход за прибором
Откалибруйте гигростат после его установки. В дальнейшем желательно
калибровать гигростат через равные промежутки времени, предпочтительно в
начале каждого отопительного сезона.
В случае, если какие-либо посторонние наслоения грязи, пыли или другие
материалы осели на чувствительном элементе прибора (элемент изготовлен из
волоса, хлопка или пластмасы) уменьшается чувствительность прибора.
Поэтому необходимо регулярно очищать загрязнения при помощи мягкой щётки.
КалибровкаКалибровка
КалибровкаКалибровка
Калибровка
1. Измерьте относительную влажность непосредственно около гигростата при
помощи, например, психрометра или какого-либо другого чувствительного
прибора.
2. Снимите переднюю крышку и ослабьте винт, блокирующий установку
задаваемых параметров.
3. Поверните шарообразную ручку установки заданных величин до тех пор
пока Вы не найдёте ту величину при которой прерыватель замыкается.
Если величина задаваемого параметра (величины) больше чем замеренная
величина, то калибровочный винт должен поворачиваться по часовой
стрелке. Если величина задаваемого параметра меньше, чем замеренная
величина, то калибровочный винт поворачивается против часовой
стрелки.
Калибровочный винт достигается через щель на нижней стороне гигростата
при помощи тонкой отвёртки. См. фиг. 2.
Поворачивайте калибровочный винт до тех пор, пока прерыватель не
замкнётся, при шарообразной ручке задаваемых параметров
установленной на замеренное значение влажности.
4. Установите шарообразную ручку на желаемое значение и, если
необходимо, зафиксируйте положение фиксирующим винтом справа от
ручки.
5. На HR2 шаговый дифференциал может быть изменён путём использования
дифференциального винта, находящегося на приводе микроперключателя.
Фабриная установка при поставке 0%. Для увеличения, поверните винт по
часовой стрелке.
Стандарты электромагнитной совместимости EMC:Стандарты электромагнитной совместимости EMC:
Стандарты электромагнитной совместимости EMC:Стандарты электромагнитной совместимости EMC:
Стандарты электромагнитной совместимости EMC:
Этот продукт выполнен в соответствии с требованиями Европейских ЕМС
стандартов электромагнитной совместимости CENELEC EN 50081-1 и EN 50082-
1 и имеет маркировку CE.
LL
LL
LVDVD
VDVD
VD
Этот продукт отвечает требованиям
Европейских стандартов LVD для низковольтных дифференционных схем,
стандарты IEC 669-1 и IEC 669-2-1.
ВАЖНО: Прочитайте эти
инструкции перед началом
установки и подключения изделия.
INSTRUKCJA
Higrostat pokojowy
Instalacja
Zamontować higrostat w miejscu o stałej temperaturze i dobrej cyrkulacji
powietrza. Otwory montażowe są rozmieszczone od osi do osi w odległości
60 mm w celu dopasowania do standardowych skrzynek naściennych.
Podłączanie
HR1 Nawilżanie 1 + 2
Osuszanie 1 + 3
HR2 Nawilżanie dwustopniowe 1 + 2 i 4 + 6
Osuszanie dwustopniowe 1 + 3 i 4 + 5
Nawilżanie + osuszanie 1 + 2 i 4 + 6
Obsługa
Po zamontowaniu higrostat należy skalibrować. Następnie powinien być
kalibrowany w regularnych odstępach czasu, na przykład na początku
każdego okresu grzewczego.
Jeśli kurz lub inne drobiny będą osadzały się na materiale pełniącym rolę
czujnika wilgotności (włos, nitka bawełniana lub z tworzywa sztucznego),
jego zdolność reakcji na obecność wilgoci w otaczającym powietrzu
otoczenia zostanie zakłócona. Dlatego należy usuwać wszystkie
zanieczyszczenia w regularnych odstępach czasu przy użyciu miękkiej
szczotki.
Kalibracja
1. Dokonać pomiaru wilgotności względnej w pobliżu higrostatu przy
użyciu psychrometru lub innego odpowiedniego przyrządu.
2. Zdjąć pokrywę przednią i poluzować śrubę blokującą nastawę.
3. Przekręcać pokrętło nastawy do momentu wyszukania punktu
przełączania.
Jeśli wartość punktu przełączania jest wyższa niż bieżąca zmierzona
wartość, należy przekręcić śrubę kalibrującą zgodnie z ruchem
wskazówek zegara. Jeśli wartość przełączania jest niższa niż zmierzona
wartość, należy przekręcić śrubę kalibrującą w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
Śrubę kalibrującą można regulować przy użyciu płaskiego wkrętaka
przez szczeliny znajdujące się u dołu higrostatu. Patrz rysunek 2.
Dokonać regulacji śruby kalibrującej do momentu przełączenia
przełącznika po ustawieniu pokrętła nastawy na zmierzonej bieżącej
wilgotności.
4. Ustawić pokrętło nastawy na żądaną wartość kontrolną i, jeśli to
wymagane, zablokować pokrętło za pomocą śruby blokującej.
5. W przypadku modelu HR2 różnicę między stopniami można ustawić
przy użyciu śruby na siłowniku mikroprzełącznika. Ustawienie
fabryczne to 0%. W celu zwiększenia różnicy przekręcić śrubę zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.
Dyrektywa EMC dotycząca emisji i odporności:
Produkt ten spełnia wymogi europejskiej dyrektywy EMC odnośnie norm
CENELEC EN50081-1 i EN 50082-1 i jest oznaczony znakiem CE.
Dyrektywa LVD
Produkt ten spełnia wymagania
europejskiej dyrektywy LVD odnośnie norm IEC 669-1 i IEC 669-2-1.
WAŻNE: Zapoznać się z niniejszą
instrukcją przed instalacją i
podłączeniem urządzenia.

3445C JAN 06
HR1 & HR2
37 83
136
50
123
+
1 2 3
+
4 5 6
+
HR1 HR2
5A, 250VAC 5A, 250VAC 5A, 250VAC
Fig 2
Systemair AB
73930Skinnskatteberg,Sweden
Tel:+46222 440 00 Fax:+46222440 99
!
!
NÁVOD
Regulátor vlhkosti miestnosti
Inštalácia
Regulátor vlhkosti miestnosti namontujte na miesto, kde sa príliš nemení teplota a
kde je zaistená dobrá cirkulácia vzduchu. Vzdialenosť osí upevňovacích otvorov
je 60 mm a jednotku tak je možné upevniť do štandardnej škatuľky na stene.
Kabeláž
HR1 Zvlhčovanie 1 + 2
Odstraňovanie vlhkosti 1 + 3
HR2 2 kroky zvlhčovania 1 + 2 a 4 + 6
2 kroky odstraňovania vlhkosti 1 + 3 a 4 + 5
Zvlhčovanie + odstraňovanie vlhkosti 1 + 2 a 4 + 6
Údržba
Regulátor vlhkosti miestnosti po inštalácii nakalibrujte. Potom je nutné ho
kalibrovať v pravidelných intervaloch, napríklad vždy pri začatí vykurovacej
sezóny.
Ak sa na snímači vlhkosti nahromadí cudzí materiál (vlasy, bavlnené alebo
plastové vlákna), naruší sa výmena vlhkosti s okolitým vzduchom. Všetky
usadeniny pravidelne odstraňujte mäkkou kefkou.
Kalibrácia
1. Zmerajte relatívnu vlhkosť v okolí regulátora vlhkosti miestnosti napríklad
pomocou psychrometra alebo iného presného meracieho prístroja.
2. Demontujte predný panel a povoľte aretačnú skrutku trvalej nastavenej
hodnoty.
3. Otáčajte točidlom trvalej nastavenej hodnoty do okamihu, než prístroj prepne
prevádzkový režim.
Ak je takto zistený bod prepnutia vyšší než skutočne zmeraná hodnota,
zaskrutkujte kalibračnú skrutku v smere chodu hodinových ručičiek, ak je
takto zistený bod prepnutia nižší než skutočne zmeraná hodnota,
vyskrutkujte kalibračnú skrutku proti smeru chodu hodinových ručičiek.
Ku kalibračnej skrutke sa dostanete cez výrezy v dolnom paneli regulátora
vlhkosti miestnosti pomocou dlhého tenkého skrutkovača. Viď obr. 2.
Kalibračnú skrutku nastavte tak, aby k prepnutiu došlo v okamihu, kedy
točidlo trvalej nastavenej hodnoty je nastavené presne na skutočne zmeranú
vlhkosť.
4. Nastavte točidlo trvalej nastavenej hodnoty do polohy zodpovedajúcej
požadovanej regulovanej vlhkosti miestnosti a podľa potreby ich zaistite
aretačnou skrutkou.
5. U modelu HR2 je možné skrutkou na mikrospínači výkonného člena nastaviť
krokový diferenciál. Továrenské nastavenie je 0%. Pre zvýšenie nastavenej
hodnoty je nutné skrutku zaskrutkovať v smere chodu hodinových ručičiek.
Normy pre EMC vyžarovanie a odolnosť proti rušeniu:
Tento výrobok vyhovuje požiadavkám európskych noriem EMC (elektromagnetická
zlučiteľnosť) CENELEC EN50081-1 a EN 50082-1 a je opatrený značkou CE.
LVD
Tento výrobok vyhovuje požiadavkám
európskych noriem LVD (smernica o prístrojoch nízkeho napätia) IEC669-1 a IEC
669-2-1.
DÔLEŽITÉ: tento návod si
prečítajte pred inštaláciou a
zapájaním výrobku.
POMEMBNO: Pred namestitvijo
in ožičenjem izdelka preberite
ta navodila.
NAVODILA
Prostorski regulator vlage
Namestitev
Regulator vlage namestite na mestu z enakomerno temperaturo in
dobrim kroženjem zraka. Montažne luknje z razmakom c:c 60 mm
omogočajo prilagoditev na zidno omarico.
Ožičenje
HR1 Vlaženje 1 + 2
Sušenje 1 + 3
HR2 2 koraka vlaženja 1 + 2 in 4 + 6
2 koraka sušenja 1 + 3 and 4 + 5
vlaženje + sušenje 1 + 2 in 4 + 6
Vzdrževanje
Regulator vlage po montaži umerite. Kasneje ga umerjajte v rednih
intervalih, na primer ob vsakem začetku ogrevalne sezone.
Če se na občutljivih materialih (lasje, bombaž ali plastika) nabira prah
ali druga snov, se poslabša higroskopska izmenjava z zrakom v
okolici. Zato v rednih intervalih odstranjujte vse obloge z mehko krtačo.
Umerjanje
1. Izmerite relativno vlažnost v bližini regulatorja vlage, npr. z
vlagomerom ali drugim natančnim merilnikom.
2. Odstranite čelni pokrov in popustite zaporni vijak za referenčno
vrednost.
3. Vrtite gumb za referenčno vrednost, dokler ni dosežena preklopna
točka.
Če je preklopna vrednost višja od izmerjene dejanske vrednosti,
vrtite vijak za umerjanje v smeri urinega kazalca. Če je preklopna
vrednost nižja od izmerjene vrednosti, vrtite vijak za umerjanje v
nasprotni smeri urinega kazalca.
Vijak za umerjanje lahko dosežete z ozkim izvijačem skozi režo v
spodnjem delu regulatorja vlage. Glejte sliko 2.
Vrtite vijak za umerjanje, dokler stikalo ne preklopi. Gumb za
referenčno vrednost mora biti nastavljen na dejansko izmerjeno
vrednost.
4. Obrnite nastavni gumb na želeno vrednost regulacije. Po želji lahko
gumb blokirate z zapornim vijakom.
5. Na HR2 lahko z vijakom na sprožilu mikrostikala nastavite koračno
razliko. Tovarniška nastavitev je 0%. Za povečanje vrednosti vrtite
vijak v smeri urinega kazalca.
EMC emisije & standardi odpornosti:
Izdelek je skladen z zahtevami evropskih EMC standardov CENELEC
EN50081-1 in EN 50082-1 in ima znak CE.
LVD
Izdelek je skladen z zahtevami
evropskih LVD standardov IEC669-1 in IEC 669-2-1.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other System air Humidistat manuals