TAKEDA SEIKI TM-200 User manual

自動ホック打機
AUTOMATIC FASTENING
MACHINE

TM-200 仕様2
SPECIFICATIONSOFMODELTM-200
1 ]据え付け3
INSTALLATION
2 ]給油、点検整備3〜4
LUBRICATION,INSPECTIONANDMAINTENANCE
3 ]運転4〜5
OPERATION
4 ]カシメの調整(上パンチ)
5
ADJUSTMENTOFSTROKE(UPPERDIEMOLD)
5 ]チャック(上爪)のセンター調整5〜6
ADJUSTMENTOFUPPERRECEIVERINTHECENTRE
6 ]パンチの交換6〜7
REPLACEMENTOFUPPERDIEMOLD
7 ]ホック送り板の調整7
ADJUSTMENTOFPRONG/SOCKET/STUDFEEDPLATE
8 ]クラッチの構造7〜8
CONSTRUCTIONOFCLUTCH
9 ]ブレーキの調整8〜9
ADJUSTMENTOFBRAKE
10]パンチがホックを噛み込んで動かなくなった時9
STALLEDDIEMOLDCATCHINGSNAPS
11]モートルのベルト調整及び交換 9〜10
ADJUSTMENT&REPLACEMENTOFMOTORBELT
12]簡単な故障の見分け方と処置 10〜11
EASYTROUBLE-SHOOTING
13]使用上の注意 12〜14
PRECAUTIONSFORUSE
部品番号表 15〜30
MACHINEPARTSLIST
部品図 パーツ全体図 OVERALLVIEWOFMACHINEPARTS
主なパーツ詳細図 DETAILVIEWOFMACHINEMAINPARTS
スポットライト取付方法 INSTALATIONOFPOSITIONINGLIGHT
作業台の調整 ADJUSTMENTOFTABLE

2
項目 Item 寸法 Dimension(mm)
全 高
Overallheight 1,060
全 巾
Overallwidth 560
全 奥 行 き
Totaldepth 460
作業面までの高さ
Heighttooperatinglevel 760
フトコロ寸法
Workdepth 50
上下ストローク
Strokeheight 20
モ ー ト ル
Motor
100V200W4P
(海外搬入先指定ボルテージ)
DesignatedVoltageof
overseasdestination
V ベ ル ト
V-belt M43
重 量
Weight 65kg
附 属 品
Accessories
指定工具セット 1 式
SpecialToolKit1set
オプション品(有料)
Options(Charged)
ターゲットライト 1 式
PositioningLight1set
安全ガード 1 式
Safetyguard1set
ペダルカバー 1 式
Pedalcover1set
フライホイールカバー 1 式
Flywheelcover1set

3
■次のような場所では、使用しないでください。
●湿気や埃の多く発生するところ
●温度が+50℃以上になるところ
●温度が−10℃以下になるところ
■この機械は、専用アイテム用に作成されていますので、違うアイテム及びコピー製品は、絶
対に使用しないでください。
■機械を分解したり、許可なく改造しないでください。中心軸に狂いが生じたり、正常に使用
できなくなります。
■PleasedonʼtuseTM-200at…
●Wherethehumidityishighandlotsdust
●Wherethetemperaturerisesabove50℃
●Wherethetemperaturedropsbelow−10℃
■TM-200isdesignedfortheuseofourproductsonly.Donʼtuseanyotheritems
andcopiedone.
■DonʼtdisassembleorcustomizeTM-200byyourself.Itscentralaxismaygowrong
andcannotoperatecorrectly.
床面が平らでしっかりしたところに設置して下さい。
たこ足配線はおやめください。
直射日光はできるだけ避けて下さい。
Installthemachineonaflatandfirmfloor.
Refrainfrommulti-outletextensioncord.
Avoiddirectsunlightasfaraspossible.
( 1 )機械のネジ、ナットのゆるみ点検
( 2 )(サンテナック用)前カバー265をとり、ストロークダンパー254及びパンチスライド
251可動面にグリスをすりこむ。(目安 1 年)
(サンホック用)前カバー 8 をとり、コンロッド136及びパンチスライド15可動面に
グリスをすりこむ。(目安 1 年)
( 3 )一方クラッチ145内に注油。(目安 1 ヶ月)
( 4 )ウレタンロープ112R/L引っかけ箇所に注油。(目安 1 ヶ月)
( 5 )クラッチ部のグリスアップ。詳細は 8 ]クラッチ構造を参照(目安 6 ヶ月)
〈注意〉いずれも油がタレ落ちないように注意して下さい。
( 1 )Checkthescrewsandnutsofthemachinefornolooseness.
( 2 )(ForSuntenac)Takeoffthefrontcover(265),andapplygreasetothemov-
ingsurfaceofthestrokedumper(254)andthediemoldslide(251).(Once

4
ayear)
(ForSunHook)Takeoffthefrontcover(8),andapplygreasetothemov-
ingfaceoftheconnectingrod(136)andthediemoldslide(15).(Oncea
year)
( 3 )Lubricateinsidestheone-wayclutches(145).(Onceamonth)
( 4 )Lubricatethepointwheretheurethaneropes(112R/L)arecaught.(Once
amonth)
( 5 )Lubricateclutchparts.Referto8]CONSTRUCTIONOFCLUTCH(Oncein6
months)
〈Caution〉Becarefulnottolettheoildripafterlubrication.
Beforeanyadjustmentofthemachine,besuretoturnoffthepowerswitch.
(1)ホックを所定のホッパーに投入し、ホッパー
を回転方向に軽く回しながらレール内にホッ
クを満たす。
( 2 )フライホイール 4が回転方向に軽く回るか確
認する。フライホイールが回らなかったり、
重い時は 1 回ペダル40を踏込みフライホイー
ルを回転方向に回し、 1 回転させてください。
フライホイールが回らなくなったところで、
主軸ⓐの孔に棒を入れて回転方向に少し回し
フライホイールが軽く回るようにして下さい。
…〈図1〉
( 3 )電源スイッチ部35のブレーカースイッチ35-2
及びセレクタスイッチ35-1を(入)にし、製
品を所定の位置にセットしてペダル40を 1 回
踏むと作動します。
〈注意〉二度打ち防止セットの付いていない機種では、ペダルを踏み続けると連続して機
械が作動し、故障の原因となり、また大変危険ですのでペダルを踏んで機械が作動したら
瞬時にペダルから足を離して下さい。
(1)Poursnapsoverthehopper,andfi11therailwithsnapsbyrotatingthe
hopperslightlyintherotationaldirection.
( 2 )Makesurethattheflywheel(4)turnssmoothlyintherotationaldirection.
Iftheflywheelfailstoturnorisheavytoturn,steponthepedal(40)and
turntheflywheelonceintherotationaldirection.Wheretheflywheel
stopsturning,setthehandlegripintotheholeofthespindle(a),andturn
thegripalittleintherotationaldirection,sothattheflywheelturns
smoothly.…〈Fig.1〉
( 3 )Turnonthebreakerswitch(35-2)andtheselectorswitch(35-1)atthe
Rotating
direction
Clockwise
Counter-
clockwise
Driver
〈図 1 〉〈Fig.1〉

5
switchbox(35),setyourproduct(e.g.garment)atthespecifiedposition,
andsteponthepedal(40)once,thenoperationstarts.
〈Caution〉Forthemachinewithoutthedouble-punchingpreventivemecha-
nism,releasethepedalquicklyinoperation.Ifyoukeepsteppingonthepedal,
itoperatescontinuously,whichcancausethemachinedamagedandisdan-
gerous.
カシメの調整は出荷時にあらかじめ行っております
が、試運転の時に端切れを利用して 2 〜 3 回試し打
ちをして下さい。
微調整を要する時は、前カバー265(サンホック用 8 )
を外してパンチスライド251(サンホック用15)右
側面の調整ピンセットボルト169をゆるめ、パンチ
スライド調整ピン252(サンホック用16)をドライ
バーで右回りに回せばパンチが下がりカシメが強く
なります。パンチスライド調整ピンを動かしたら必
ず調整ピンセットボルトを締めてから作動してくだ
さい。…〈図 2 〉
Itsstrokeisadjustedpriortoshipment,butattachsnapstwotothreetimeson
theremnanttocheckatthetestrun.
Ifanyfineadjustmentisrequired,takeoffthefrontcover(265,forSunHook8),
loosentheadjustpinsetbolt(169)attherightsideofthediemoldslide(251,
forSunHook15)andturnthepunchslideadjustpin(252,forSunHook16)
clockwisewithascrewdriver,thenthediemoldcomesdown,increasingthe
attachingforce.
Wheneverthediemoldslideadjustpinisadjusted,besuretofastenthead-
justpinsetboltbeforestartingoperation.…〈Fig.2〉
( 1 )サンテナック・サングリップ用
この機械のチャック調整ピンは、パンチスライドと一体になっているので、チャッ
ク押え板18のスキマ調整にてセンターを出します。
ナット321は、チャック押えスプリング320の強さ加減を調整する為のものです。チ
ャックを手で上下に動かせて、ある程度抵抗があるように調整して下さい。…〈図 3 〉
( 2 )サンホック用
チャック137の左右のセンターが狂うと、ホックが正確に基布にとりつかなくなりま
す。ペダルを踏みフライホイール 4を回転方向に手で回せば、パンチスライド15が
下に移動してパンチスライド右側面が見えてきます。
〈図 2 〉〈Fig.2〉

6
チャック調整ピン固定ビス168を緩めて、チャ
ック調整ピン138先端の切り溝に、マイナスド
ライバーを押し当てて、チャックのセンター
を出します。
センターが決まれば、マイナスドライバーで
チャック調整ピンを奥へ押し、チャック調整
ピン固定ビス168をしっかり締める。…〈図 4 〉
( 1 )ForSuntenac,SunGrip
TheupperreceiveradjustpinforSunte-
nacisonepartwiththeupperdiemold
slide(251),so,forcentering,adjustthe
gapsoftheupperreceiverholder(18).
Thenut(321)istoadjustthestrengthof
theupperreceiverholdingspring(320).
Adjusttheupperreceivertofeelacer-
taindegreeoffrictionwhenitismoved
upanddownbyhand.…〈Fig.3〉
( 2 )ForSunHook
Ifthecenterofthereceiver(137)isnotin
therightposition,youcannotattach
snapsontothefabriccorrectly.Stepping
onthepedalandturningtheflywheel(4)
intherotationaldirectionbyhands,then
thediemoldslide(15)movesdownwardandtherightsideofthedie
moldslideappears.Loosenthereceiveradjustpinfixingscrew(168)and
putaflatheadscrewdriverintotheslottedreceiveradjustpin(138),and
turnthescrewdrivertotherightorlefttoadjustthereceiverinthecenter.
Aftercentering,pushthereceiveradjustpin(138)insidewiththescrew-
driverandfastenthefixingscrew(168)firmly.…〈Fig.4〉
( 1 )サンテナック・サングリップ用
専用治具が必要となります。
( 2 )サンホック用
クラッチペダル40を踏みフライホイール 4を回転方向に手で回せば、パンチスライ
ド15が下に移動して、パンチスライド右側面にあるパンチセットボルト167が現れま
す。パンチセットボルトを緩め、パンチ21を下に引き抜きます。
チャック137は外側に押し開いてください。取り付けは、パンチセットボルトの当り
面を削ってあるのでその方向に正しくセットし、上に突き当たるまで押し上げてパ
ンチセットボルトを締めて下さい。…〈図 4 〉参照
〈図 3 〉〈Fig.3〉
GapGap
〈図 4 〉〈Fig.4〉

7
( 1 )ForSuntenac,SunGrip
Contactusasspecialjigsarerequired.
( 2 )ForSunHook
Steppingontheclutchpedal(40)andturningtheflywheel(4)intherota-
tionaldirectionbyhand,thenthediemoldslide(15)movesdownanddie
moldsetscrew(167)appearsattherightsideofthediemoldslideap-
pears.Loosenthediemoldsetscrewandpulloutthediemold(21)down-
ward.
Pushopenthereceiver(137)totheoutside.Toloadtheupperdiemold
again,setthecutfacetocontactwiththesetscrew(167)andpushupthe
diemoldtotheend,thentightenthesetscrew(167).…〈Fig.4〉
ホックが上チャック137及びダイス154のセンターよ
り前後にずれて正常にセットされない時は、下送り
スライド68の位置調整が必要です。本体左側面の後
下部にあるストッパーピン80を固定しているセット
ビス及び六角ナットを緩め、ストッパーピンをマイ
ナスドライバーで回し、下送りスライドの前後調整
を行います。下送りスライドに上下左右にガタがあ
る時は、下送りスライド調整ピン78、79、81の 3 点
にて調整する。(ホックの種類によって調整が違う
ので注意する。)…〈図 5 〉
Itisnecessarytoadjustpositionofthelowerpushingplate(68)ifsnapsareoff
thecenteroftheupperreceiver(137)anddiemold(154).
Loosenthefixingscrewandthehexagonnutwhichfixthelowerpushingplate
stopper(80)atthebottomrearoftheleftsideofbody,andturnthestopper
pinwithaflatheadscrewdrivertoadjustthelowerfeedplatetothefrontand
back.Ifthelowerplateislooseandmoveupanddownorsideways,adjust
thelowerplatepins(78),(79)and(81).
(Notethatthewayofadjustmentdiffersdependingonthetypeofsnaps.)
…〈Fig.5〉
(1)クラッチの機構は、主軸の後から順に締め付けナット437,フライホイール 4、クラ
ッチカム431、クラッチラチェット板426となっています。
( 2 )組立の場合、パンチスライド251が最上部に位置する時に、クラッチカム431先端部が、
クラッチレバー452に引っ掛かっているのが正しい位置です。
〈図 5 〉〈Fig.5〉

8
但し、その場合クラッチカムスプリング428は
クラッチラチェット板(426)の下側の溝に沿
っていなければなりません。
( 3 )ペダル40を踏んでも、パンチスライド251が降
りない。又は、パンチスライドが降りたきり
上がらない。このような時は締め付けナット
437とフライホイール 4 を取り外し、クラッチ
カムスプリング428、クラッチカム431の破損
がないかを確認の上、〈図 6 〉のように各クラ
ッチ部品をセットしておいてフライホイール
をやさしく填め込み、締め付けナット437を固
く締め込んで下さい。最後に、締め付けナット437の緩み止めボルト438を固く締め
て下さい。
(1)Theconstructionofclutchcomprisessettingnut(437),flywheel(4),clutch
cam(431)andclutchratchetplate(426)intheorderfromtherearsideof
themainspindle.
( 2 )Forassembling,thetopendoftheclutchcam(431)shouldbecaughtby
theclutchleverstopper(452)whilethediemoldslide(251)staysatthe
top.Atthistime,however,theclutchcamspring(428)shouldbealongthe
downsidegrooveoftheclutchratchet(426).
( 3 )Ifthediemoldslide(251)doesnʼtcomedownorfailstogouptotheright
positionwhenyousteponthepedal(40),takeoffthesettingnut(437)and
theflywheel(4),checktheclutchcamspring(428)andtheclutchcam(431)
ifthereisnodamage,thenseteachpartoftheclutchasshownin〈Fig.6〉
.Andputtheflywheel(4)carefullyand
tightenthesettingnut(437)firmly.Finally
tightenthelockbolt(438)ofthesetting
nut(437)firmly.
ブレーキ305の効きが悪くなると、パンチスライド
251が上死点で止まらなくなり、クラッチ部より異
常音を発したり、電源スイッチ部のブレーカが切れ
たりします。
このような時は、機械上部にあるブレーキ調整ネジ
307を少しずつ締めて調子を見て下さい。この場合、
調整ネジは締め過ぎのないようご注意下さい。
Ifthebrake(35)isineffective,thediemold
slide(251)failstostopatthetopdeadcen-
〈図 6 〉〈Fig.6〉
〈図 7 〉〈Fig.7〉
Rotating
direction
Clockwise
Driver
Counter-
clockwise

9
ter,theclutchmakesabnormalnoise,orthepowerswitchbreakerbreaks.
Insuchcases,tightenthebrakeadjustscrew(307)atthetopofthemachinelit-
tlebylittleandcheckthecondition.Becarefulnottoover-tightentheadjust
screw.
…〈 図 7 〉
…〈Fig.7〉
2 度打ちした時やカシメで失敗した時に発
生します。
(1)後部主軸の孔にドライバーを入れて、回転方向とは反対方向に回し、噛んでいる物
を取り出す。
( 2 )ドライバーを抜き、フライホイールを回転方向へ手で回して、パンチスライド251を
上死点まで上げる。
( 3 )そのままではフライホイールは回らないので、もう一度主軸の孔にドライバーを入
れて、今度は回転方向に少し動かして、フライホイールが手で軽く回るようにする。
( 4 )電源スイッチを入れて作業にかかる。
Thediemoldstallsbyadoubledorafaultyattachment.Turnoffthepower
switchbeforerestorationwork.
(1)Setthedriverintotheholeoftherearspindleandturnthespindleoppo-
sitetotherotationaldirection,andthentakeoutthecloggedsnaps.
( 2 )Pulloutthedriver,andturntheflywheel(4)intherotationaldirectionby
handtoliftthediemoldslide(251)uptothetopdeadcenter.
( 3 )Sincetheflywheel(4)doesnʼtturnasitis,setthedriverintothespindle
holeagain,andturnalittleintherotationaldirection,sothattheflywheel
canbeturnedeasilybyhand.
( 4 )Turnonthepowerswitchtore-starttheoperation.
(1)モートルのVベルト 7が伸びてくると、クラッチが正常な位置で停止しなくなり、
異常音を発したり電源スイッチ部のブレーカが切れたりします。
( 2 )電源を切ってからモートルの取付ネジを緩めて、モートルを手で下に押し下げVベ
ルトに適度な張りをもたせる。
( 3 )Vベルトがひび割れてきたり、切れたりした時は交換してください。
( 4 )ベルトカバーのフタ439を外し、モートル取付ネジを緩めてモートルを押し上げる。
新しいVベルトに交換してモートルを押し下げ、適度な張りをもたせてモートル取
付ネジを締める。
(1)WornstretchedmotorV-belt(7)failstostoptheclutchattherightposi-
tion,thenthemotormakesabnormalnoiseorthepowerswitchbreaker
breaks.
( 2 )Turnoffthepowerswitch.Thenloosenthemotorsetscrews,andpress

10
downthemotorbyhandtotightentheV-beltproperly.
( 3 )ReplacetheV-beltifitiscrackedorcutoff.
( 4 )Takeoffthelidofthebeltcover(439),loosenthemotorsetscrew,then
pushupthemotor.AfterreplacingwithanewV-belt,pressdownthemo-
tortostretchthebeltproperly,thentightenthesetscrews.
( 1 )ホックがチャックまで出てこない。
◆機械の仕様と同じホックを使用しているか?
◆機械を手動でゆっくりと廻しながら、どこで引っ掛かっているかを調べる。
◆レール内に不良品、異物などが詰まっている時は、(バネ・ゲンコ側は158・314、
アタマ・ホソ側は161・162)を外してレール内を空にして内側を清潔な布でキレ
イに拭き取る。
◆下チャック141の 3 センチぐらい手前で、アタマ・ホソホックが詰まる場合は、右
側ホッパーレール先端部に異物やホック詰まり等による場合が多い。ペダルを踏
みフライホイールを手で回転方向に回し、下送りスライド68が後ろに下がったと
ころでレール先端金具158を外し、異物・ホック詰まりを取り除く。
( 2 )上チャックにホックが入らない… 5 ]参照
◆上チャック137の上下左右の位置ずれを調べる。
上下の位置調整は、上チャック上下調整ネジ22にて調整する。
◆上チャックの動きが悪い。
上チャックの裏面に油を小滴注油する。上チャックを動かしてみて、かるすぎる
時はチャック押えスプリングナット321にて調整する。
( 3 )ホックのカシメが悪い時… 4 ] 5 ]参照
◆パンチの摩耗、破損等を調べる。
◆パンチの中に異物が入っていないか調べて取り除く。
( 4 )ホッパーの回転が悪い
◆不良品、異物が隙間に引っ掛かっていることがある。
ホッパー裏にあるホック取り出し口のプラグ130を抜き、ホッパー内をキレイにす
る。 1 週間に 1 度位は定期的に掃除する。
◆ウレタンロープ112R/Lが切れかかっていないか。
ウレタンコロ116から外れていないか調べる。
◆一方クラッチ戻しスプリング113が伸びていないか調べる。
◆一方クラッチが正常に作動しているか調べる。
一方クラッチケース146にヒビ割れがあったり、ベアリングの動きが悪い時は交
換する。
( 1 )Snapdoesnotcometothereceiver.
◆Checkifthespecificationofthesnapissameastheattachingmachineʼs.
◆Turntheclutchslowlybyhandtofindthepointofclogging.
◆Iftherailisblockedwithadefectivesnaporanyforeignmatter,takeoff
thepartsattheendoftherail(158and314forSocket/Stud,161and162

11
forCap/Post)toemptytherail,thenwipeoffitsinsidewithcleancloth.
◆IfthecloggingoftheCap/Postoccursat3cminfrontofthelowerre-
ceiver(141),itmaybecausedbyanyforeignmatterorsnapsstuckat
thebottomoftheright-sidehopperrailinmostcases.Stepontheped-
al,turntheflywheelintherotationaldirectionbyhand,andtakeoffthe
railʼsbottomfitting(158)whenthelowerpushingplate(68)goesbackto
removethestuckforeignmatterordefectivesnaps.
( 2 )Whensnapcannotgointotheupperreceiver…Referto5]
◆Checkiftheupperreceiver(137)isintherightposition.
Adjustverticalmisalignmentbytheupperreceiververticaladjustscrew
(22).
◆Theupperreceiverdoesnotmovesmoothly.
Slightlylubricatetothebacksideoftheupperreceiver.Iftheupperre-
ceivercannotfixwellvertica11y,adjustitbytheupperreceiverholding
springadjustnut(321).
( 3 )Bad/Insufficientsnapattachment…Referto4]and5]
◆Checkthewearanddamageofattachingdiemold.
◆Checkinsideofthediemoldifthereisanyforeignmatter.Ifany,remove
it.
( 4 )Improper/poorhopperrotation
◆Defectivesnapsorotherforeignmattermaybestuckinthegap.
Pulloutthehopperplateplug(130)atthebackofthehopperandclean
insideofthehopperregularlyonceaweek.
◆Checktheurethanerope(112R/L)toseeiftheyareabouttorunoutor
goofftheurethanetensionroller(116).
◆Makesurethattheone-wayclutchreturnspring(113)isnotstretched
out.
◆Makesurethattheone-wayclutchoperatessmoothly.
Replacetheone-wayclutchcase(146)ifcrackedortheone-wayclutch
(145)ifitisnʼtsmooth.

12
プラスチックホック「サンテナック」「サングリップ」ご使用の場合は、下記の事に特に
ご注意してセッティングして下さい。
Inusingtheplasticsnaps“SUNTENAC”“SUNGRIP”,payenoughattentionto
thefollowingpointsforsettinginparticular.
(1)カシメ具合の良否をよく点検してください。
(1)Checktheconditionofsnapattachment
(良)
(Good)
(不可)カシメ不足、又はM.Lの使用ミス
(Notgood)Insufficientattachment
ormisuseofNormal/Longprong.
〇〇
✖
*注意:カシメ過ぎの場合 Caution:Excessivelytightsnapattachment
必要以上に強くカシメ過ぎますと脚の
つけねに亀裂が入り、ちぎれることがあ
りますので特に注意してください。
Notethatifyouattachsnapstoo
tight,theymaycrackatthebottom
oftheprongsandtearoff.
亀裂
Cracking

13
( 2 )生地厚の不均一なところは、できるだけさけてください。
( 2 )Avoidattachingthesnapattheunevenfabricthickness.
(良) (不可)
(Good) (Notgood)
( 3 )ヘッド・ホソの脚が縫い糸に、できるだけかからぬようして下さい。
( 3 )Makesurethattheprongofthecapdoesnottouchthesewingthread.
(良) (不可)
(Good) (Notgood)
( 4 )ホックには、直接アイロンは当てないでください。
( 4 )Neverironthesnapsdirectly.
✖
〇
✖
〇

14
( 5 )上パンチの中に異物(カス)が詰まったら必ず除去してください。
( 5 )Besuretoremoveanyforeignmatterstuckintheupperdiemold.
( 6 )取り付けに失敗した時
取り付けに失敗した場合は、オプションの破壊パンチ及び破壊ハンディペンチを利
用されるときれいに取り外すことができます。(ご相談下さい。)
( 6 )Ifsnapattachmentfails
Ifsnapattachmentfails,usedestructionhandyplieroroptionaldestruc-
tionpunchtoremoveitwithoutdamagingagarment.(Pleasecontactus.)
Diemoldslide
251
パンチスライド
251
異物(カス)
Foreign
matter
ゲンコ(スタッド)用
パンチガイド263
Upperdiemold
guideforstud263
上パンチ(特にゲンコ(スタッド))
のパンチガイドの中に異物が詰まって
いると図のように、ゲンコ(スタッド)
を斜めに打ち込みホックの変形及び割
れの原因になります。付属工具の引っ
かき棒で完全に異物を取り除いて下さ
い。どうしても取れない場合は、パン
チガイド263を取り外し、異物を完全
に取り除いて下さい。
Iftheguideoftheupperdiemold
(studinparticular)isstuckwith
anyforeignmatter,thesocket
(stud)isfixedsidelingasillustrat-
ed,whichcancausedeformation
orcrackingofthesnap.Remove
theforeignmattercompletely
withthesuppliedhookingrod.If
itcannotberemovedwell,please
removethediemoldguide(263),
thenpullitoutcompletely.

15
No. 品名
Partname
員数
Qty.
1本体左
Body(left) 1
2本体右
Body(right) 1
3ホッパープレート(バネ・ゲンコ用)
Hopperplate(forsoketandstud) 1
4フライホイール
Flywheel 1
6ゲタ
Baseplate 1
7VベルトM-43(TM-200LM-44)
V-beltM43(TM-200LM-44) 1
※8 本体前カバー(SH用)
Bodycover,front(forSH) 1
9クラッチワイヤー(セット)
Clutchwire(set) 1set
※10 クラッチレバー(SH用)
Clutchlever(forSH) 1
※11 クラッチレバースプリング(SH用)
Clutchleverspring(forSH) 1
※12 Eリング E-9(SH用)
E-ringE-9(forSH) 1
14 パンチスライドケース
Diemoldslidecase 1
※15 パンチスライド(SH用)
Diemoldslide(forSH) 1
※16 パンチスライド調整ピン(SH用)
Diemoldslideadjustpin(forSH) 1
17 上チャック止め金具
Upperreceiverstopper 1
18 上チャック押え金具(セット)
Upperreceiverholder(set) 1set
19 パンチスライド押え金具(セット)
Diemoldslideholderplate(set) 1set
20 パンチスライドファイバー
Diemoldslidefiberplate 2
※21 上パンチ(SH用)
Upperdiemold(forSH) 1
22 上チャック上下調整ネジ・ナット
Upperreceiververticaladjustscrew 1

16
No. 品名
Partname
員数
Qty.
29 本体角パイプ
BodysquarePipe 1
30 ベース
Base 1
31 ベルトカバー
Beltcover 1
33 電源コード
Powercord 1
34 モートル(標準100V0.2W) 海外:搬入先指定ボルテージ
Motor(standard100V0.2Kw)ForExport:Designatedvoltageof
destination 1
35-1 セレクタスイッチ(旧レバースイッチ 2 ッ端子& 4 ッ端子)
Selectorswitch(Oldleverswitch2terminals&4terminals) 1
35-2 ブレーカースイッチ
Breakerswitch 1
35-3 スイッチ板
Switchplate 1
36-A 固定プレート
Worktablebracket 1
37-A クランププレート
Worktablebracketcover 1
38-A Hスライドベース
WorktableLrod 1
39-A 作業板
Worktable 1
39-2 クランプレバー
Clamplever 1
40 ペダル
Pedal 1
41 ペダルシャフト
Pedalshaft 1
42 ペダルスプリング
Pedalspring 1
43 ペダルスナップリング S-12
PedalsnapspringS-12 2
45 モートルプーリー
Motorpulley 1

17
No. 品名
Partname
員数
Qty.
67 下送りスライドスプリング
Lowerpushingplatespring 1
68 下送りスライド(セット)「送り」
Lowerpushingplateslide(set)“feed” 1
69 下送りスライドレバー「クンショウ」セット
Lowerpushingplatelever(set) 1
70 ベット
Bed 1
71 下送りスライドレバーベアリングケース
Lowerpushingplateleverbearingcase 2
72 下チャック調整ネジ
Lowerreceiveradjustscrew 1
73 下爪レバー
Lowerdoglever 1set
78 下送りスライド偏芯調整ピン(ベアリング付)
Lowerpushingplateadjustpin(withbearing) 1set
79 下送りスライド偏芯調整ピン(ベアリング付)
Lowerpushingplateadjustpin(withbearing) 1set
80 下送りスライドストッパー
Lowerpushingplatestopper 1
81 下送りスライド偏芯調整ピン(ベアリング付)
Lowerpushingplateadjustpin(withbearing) 1set
※85 ブレーキ(旧)
Brake(old) 1
86 本体締め付けピン
Bodyfasteningpin 1
89 下送りスライドスプリングピン
Lowerpushingplateslidespringhookpin 1
92 下爪レバーロッド
Lowerdogleverrod 1
106 ホッパーフタ
Hopperlid 2
109 ホッパープレートボルト
Hopperplatebolt 4
110 ホッパー茶わん(ヘッド・ホソ用)プラ
Hoppercup(forcapandpost)plastic 1
110a ホック落とし板バネ(バネ用)
Flatspring(forsocket) 1
111 フライホィールカラー
Flywheelcollar 1

18
No. 品名
Partname
員数
Qty.
112R ウレタンロープ 右
Urethanerope(right) 1
112L ウレタンロープ 左
Urethanerope(left) 1
112A ウレタンロープ金具
Springforurethanerope 1
113 一方クラッチ戻しスプリング
One-wayclutchreturnspring 2
115 ゴムハンドル
Rubberhandle 2
116 ウレタンコロ
Urethanetensionroller 2
117 ウレタンコロピン
Urethanetensionrollerpin 2
120 ホッパー調整ナット
Hopperadjustnut
121 ホッパー締め付けボルト M8-15
HopperfasteningboltM8-15 2
122 ホッパー締め付けワッシャー
Hopperfasteningwasher 2
124 ホッパーシャフト丸座金
Hoppershaftroundwasher 2
125 ホッパーシャフトスプリング
Hoppershaftspring 2
126 ホッパーシャフト
Hoppershaft 2
127 茶わん中爪
Clipforhoppercup
128 ホッパープレート(ヘッド・ホソ用)
Hopperplate(forcapandpost) 1
129 スナップリング H-42
SnapringH-42 4
130 ホッパープレートプラグ
Hopperplateplug 2
131 プラグ止め板バネ
Plugoutletfittingstopspring 2
135 ホッパーベアリング #6004ZZ
Hopperbearing#6004ZZ 4
※136 コンロッド(SH用)
Connectingrod(forSH) 1
137 上チャック「上爪」
Upperreceiver(upperdog) 1

19
No. 品名
Partname
員数
Qty.
※138 チャック調整ピン(SH用)
Receiveradjustpin(forSH) 1
139 チャックファイバー
Receiverfiber 1
140 上チャックスプリング
Upperreceiverspring 1
141 下チャック「下爪」(セット)
Lowerreceiver“lowerdog”(set) 1set
142 下チャックスプリング
Lowerreceiverspring 1
143R ホッパー回転調整金具 右
Hopperrotationadjuster(right) 1
143L ホッパー回転調整金具 左
Hopperrotationadjuster(left) 1
144 ダイスカバー
Diemoldcover 1
145 一方クラッチ
One-wayclutch 2
146 一方クラッチケース
One-wayclutchcase 2
152 下爪レバースプリング
Lowerdogleverspring 1
154 ダイス
Lowerdiemold 1
156 ダイスピン
Diemoldpin 1
158 ホッパー(バネ・ゲンコ)先端金具
Railʼsbottomfitting(forsoketandstud) 1
161 ベットカバー(大)
Bedcover(large) 1
162 ベットカバースプリング
Bedcoverspring 1
163 ベットカバー(小)
Bedcover(small) 1
165 下爪取り付けピン「ピン玉」
Lowerdogfixingpin 1
166 ダイスカバー取り付けネジ
Diemoldcoverfixingscrew 1
※167 パンチセットネジ(SH用)
Diemoldsetscrew(forSH) 1
Other TAKEDA SEIKI Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ABB
ABB HT565892 Operation manual

Otto
Otto 750 Conveyor Attachment V1.2 Operation and maintenance manual

Emerson
Emerson Rosemount Ultrasonic 100 Series manual

Solimar
Solimar Air Knocker Series instruction manual

HBM
HBM T10FS Mounting instructions

Arroyo Instruments
Arroyo Instruments LaserSource 4205 manual