manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tarmo
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Tarmo 313829 User manual

Tarmo 313829 User manual

FI
AURINKOKENNOVALAISIN
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita ennen au-
rinkokennovalaisimen käyttöönottoa.
Aurinkokennovalaisimen toiminta
Valaisimen aurinkokenno ottaa valoisaan aikaan virtaa auringonvalosta ja
muuntaa sen sähköksi, joka varastoituu valaisimen akkuun. Kun tulee hämä-
rää, aurinkokennovalaisin syttyy automaattisesti hyödyntämällä päivän aikana
varastoimaansa energiaa. Valaisimen paloaika riippuu sen sijainnista, sääolo-
suhteista sekä päivänvalon määrästä kyseisenä vuodenaikana.
Ihanteellisen sijoituspaikan valinta
Aseta aurinkokennovalaisin ulos paikkaan, jossa valaisin voi vastaanottaa vä-
hintään kuusi tuntia auringonvaloa päivässä. Mikäli asetat valaisimen liian var-
joisaan paikkaan, se vaikuttaa akun latautumiseen ja vähentää valaisimen pa-
loaikaa pimeällä. Älä aseta aurinkokennovalaisinta voimakkaiden valonlähtei-
den, kuten katuvalojen, läheisyyteen, sillä niiden kirkkaus saattaa vaikuttaa
aurinkokennovalaisimen hämäräkytkimen toimintaan ja sammuttaa valaisi-
men.
Aurinkokennovalaisimen käyttöönotto
1. Poista akkua suojaava paperi- tai muoviliuska (joissain malleissa).
2. Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Aseta valaisimen au-
rinkokenno suoraan auringonvaloon noin 8 tunniksi tai sähkövalaisimen alle
noin 24 tunniksi. Voit myös ladata tuotteen akun tavallisella ladattavien paris-
tojen/nappiparistojen lataamiseen suunnitellulla laturilla.
3. Aseta virtakytkin (joissain malleissa) ON-asentoon ja aseta valaisin halua-
maasi paikkaan huomioiden aurinkokennoon kohdistuvan auringonvalon mää-
rän.
Aurinkokennovalaisimen huolto
Valaisimen LED-valot ovat huoltovapaita, eikä niitä tarvitse vaihtaa. On hy-
vä tarkastaa ajoittain, että valaisimessa oleva aurinkokenno on puhdas, jol-
loin latausteho on riittävä. Mikäli valaisin lakkaa toimimasta, on mahdollista,
että akun käyttöikä on lopussa ja se tulee vaihtaa. Varmista akun tyyppi tuot-
teen teknisistä tiedoista.
Tekniset tiedot
Valonlähde: 10x lämminvalkoinen LED-valo. 0,06 W, 5 lm.
Aurinkokenno: 1 monikiteinen piikenno. 2 V, 60 mA.
Akku: 1 Ni-MH AA -akku (1,2 V, 300 mAh)
Käyttöaika täydellä latauksella: 6 h.
IP-luokitus: IP44
Huomautus
Älä koskaan heitä elektroniikkatuotteita luontoon tai hävitä niitä tavallisen ko-
titalousjätteen mukana, vaan toimita ne lähimpään kierrätyskeskukseen hä-
vitettäviksi.
SV
SOLCELLSLAMPA
Läs denna bruksanvisning noggrant och följ instruktionerna innan du börjar
använda solcellslampan.
Solcellslampans funktion
Lampans solcell tar under dygnets ljusa timmar upp ström från solljuset, och
omvandlar det till elektricitet som lagras i lampans batteri. När det skymmer
tänds solcellslampan automatiskt genom att utnyttja den energi som lagrats
under dagen. Lampans brinntid beror på dess placering, väderförhållanden
samt mängden dagsljus under den aktuella årstiden.
Idealisk placering av lampan
Placera solcellslampan utomhus på ett ställe där den kan ta emot minst sex
timmar solljus under dagen. Om du placerar lampan på en alltför skuggig plats
påverkas laddningen av batteriet, vilket i sin tur minskar lampans brinntid i
mörkret. Undvik att placera lampan i närheten av starka ljuskällor såsom gat-
lyktor, eftersom ljuset från dem kan påverka solcellslampans skymningsrelä
så att lampan släcks.
Att börja använda solcellslampan
1. Avlägsna den papper- eller plastremsa som skyddar batteriet (i vissa mo-
deller).
2. Ladda batteriet fullt innan lampan används första gången. Placera lampans
solcell i direkt solljus i cirka 8 timmar, eller cirka 24 timmar i elektriskt ljus.
Du kan även ladda produktens batteri med en vanlig laddare avsedd för ladd-
ningsbara batterier/knappcellsbatterier.
3. Sätt strömbrytaren (i vissa modeller) i läge ON, och placera lampan på öns-
kad plats, med hänsyn till den mängd solljus som når solcellen.
Underhåll av solcellslampan
Lysdioderna kräver inget underhåll, och behöver inte bytas. Det är bra att tid-
vis kontrollera att lampans solcell är ren så att laddningseekten är tillräck-
lig. Om lampan slutar fungera är det möjligt att batteriets användningstid är
slut. Batteriet ska då bytas. Kontrollera batteritypen i produktens tekniska spe-
cifikationer.
Tekniska specifikationer
Ljuskälla: 10x varmvitt LED-ljus. 0,06 W, 5 lm.
Solcell: 1 polykristallin kiselcell. 2 V, 60 mA.
Batteri: 1 Ni-MH AA-batteri (1,2 V, 300 mAh)
Användningstid med full laddning: 6 h.
IP-klass: IP44.
Anmärkning
Kasta aldrig elektronikprodukter i naturen, och släng dem heller inte bland
vanligt hushållsavfall, utan för dem till närmaste återvinningscentral för bort-
skaande.
EN
SOLAR CELL LIGHT
Read these instructions carefully and follow the directions given before using
the solar cell light.
How the solar cell light works
During the daytime, the light’s solar cell absorbs energy from sunlight, con-
verts the energy into electricity, and stores it in the light’s battery. When dusk
falls, the solar cell light automatically turns on, using the energy it stored dur-
ing the day. The amount of time that the light is lit for depends on the loca-
tion of the light, weather conditions, and the amount of daylight received dur-
ing the season in question.
Choosing an optimal location
Place the solar cell light outside in a spot where it can receive at least six hours
of daylight per day. If you place the light in a place that is too shady, this will
aect the battery charge and reduce the amount of time that the light is lit in
the dark. Do not place the solar cell light near to bright lights, such as street-
lights, as their brightness may aect the function of the solar cell light’s twi-
light switch, and turn the light o.
Setting up the solar cell light
1. Remove the paper or plastic strip that protects the battery (in some models).
2. Charge the battery until full before the first use. Place the light’s solar cell
in direct sunlight for approximately 8 hours, or underneath an electric light for
approximately 24 hours. You can also charge the product’s battery using an or-
dinary charger designed for rechargeable batteries/button cell batteries.
3. Place the power switch (in some models) in the ON position and place the
light in the desired location, considering the amount of sunlight that the so-
lar cell will receive.
Caring for the solar cell light
The light’s LED lights are maintenance-free, and do not need to be replaced. It
is recommended that you check the solar cell from time to time to ensure that
it is clean so that it has sucient charging power. If the light stops working, it
is possible that the battery’s service life is coming to an end, and it should be
replaced. Check the technical specifications for the type of battery.
Technical specifications
Light source: 10x warm white LED light. 0,06 W, 5 lm.
Solar cell: 1 polycrystalline silicon cell. 2 V, 60 mA.
Battery: 1 Ni-MH AA battery (1,2 V, 300 mAh)
Operating time with full charge: 6 h.
IP rating: IP44.
Note
Never dispose of electronics waste in nature or with regular household waste.
Always take it to the nearest recycling centre for disposal.
ET
PÄIKESEVALGUSTI
Lugege käesolev kasutusjuhend enne päikeselambi kasutamist hoolikalt läbi
ning järgige selles olevaid juhiseid.
Päikesepatareiga valgusti tööpõhimõte
Valgusti päikeseelement võtab valgel ajal energiat päikesevalgusest ning
muundab selle elektrienergiaks, mille valgusti aku salvestab. Pimedal ajal hak-
kab päikeselamp automaatselt põlema, kasutades selleks päevasel ajal sal-
vestatud energiat. Valgusti põlemisaeg sõltub selle asukohast, ilmastikust ning
päevavalguse kogusest konkreetsel aastaajal.
Parima asukoha valik
Asetage päikesevalgusti õues kohta, kus valgustil on võimalik koguda päike-
sevalgust vähemalt kuus tundi päevas. Kui asetate valgusti liiga varjulisse koh-
ta, mõjutab see aku laadimist ning vähendab omakorda pimedas põlemise ae-
ga. Ärge asetage valgustit intensiivsete valgusallikate, nt tänavatulede lähe-
dusse, sest nende eredus võib mõjutada päikeselambi hämaralüliti tööd ning
valgusti kustutada.
Päikeselambi kasutuselevõtt
1. Eemaldage aku ümbert kaitsepaber või -kile (mõningatel mudelitel).
2. Laadige enne esimest kasutuskorda aku täis. Asetage valgusti päikeseele-
ment u 8 tunniks otse päikesevalguse kätte või u 24 tunniks elektrivalgusti al-
la. Akut on võimalik laadida ka tavaliste patareide/nööppatareide laadimiseks
mõeldud laadijaga.
3. Vajutage voolulüliti (mõningatel mudelitel) ON-asendisse ning asetage val-
gusti soovitud kohta, lähtudes päikeseelemendile saabuvast päikesevalguse
kogusest.
Päikeselambi hooldus
Valgusti LED-tuled ei vaja hooldust ega väljavahetamist. Aeg-ajalt tasub siiski
veenduda, et lambis olev päikeseelement oleks puhas ja piisav laadimisvõim-
sus seeläbi tagatud. Kui valgusti ei tööta, võib olla aku eluiga läbi ning see tu-
leb välja vahetada. Aku tüüp on kirjas toote tehnilistes andmetes.
ko1019 313829
313829_valoketju_KO_A4.indd 1 15.10.2019 7.38.02
Tehnilised andmed
Valgusallikas: 10x soe valge LED-tuli. 0,06 W, 5 lm.
Päikeseelement: 1 polükristalliline ränielement. 2 V, 60 mA.
Aku: 1 Ni-MH AA -aku (1,2 V, 300 mAh)
Eluiga maksimaalse laadimise korral: 6 h.
IP-klass: IP44.
Märkus:
Ärge visake kunagi elektroonikaseadmeid loodusesse ega olmeprügi hulka,
vaid viige need lähimasse kogumiskohta utiliseerimiseks.
LV
LAMPA AR SAULES BATERIJU
Pirms lietot lampu ar saules bateriju, uzmanīgi izlasiet un ievērojiet šos norā-
dījumus.
Kā darbojas lampa ar saules bateriju
Dienas laikā lampas saules baterija uzņem saules enerģiju, pārvērš to elektrī-
bā un uzkrāj lampas akumulatorā. Iestājoties krēslai, saules baterija automā-
tiski ieslēdzas, izmantojot dienas laikā uzkrāto enerģiju. Gaismas degšanas il-
gums ir atkarīgs no lampas atrašanās vietas, laikapstākļiem un dienas gais-
mas daudzuma, ko tā uzņem attiecīgajā gadalaikā.
Optimālās vietas izvēle
Novietojiet lampu ar saules bateriju vietā, kur to dienas laikā saule apspīd vis-
maz sešas stundas. Novietojot lampu vietā, kas ir pārāk ēnaina, tiek ietekmēta
akumulatora uzlāde un saīsinās gaismas degšanas ilgums tumsā. Nenovieto-
jiet lampu spilgtā apgaismojumā, piem., ielas laternu tuvumā, jo to spilgtums
var ietekmēt lampas krēslas slēdža darbību un izslēgt gaismu.
Lampas ar saules bateriju uzstādīšana
1. Noplēsiet papīra vai plastikāta strēmeli, kas aizsargā akumulatoru (dažiem
modeļiem).
2. Pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā uzlādējiet akumulatoru. Novietojiet
lampu ar saules bateriju tiešos saules staros uz aptuveni 8 stundām vai zem
elektriska gaismas avota uz aptuveni 24 stundām. Tāpat izstrādājuma akumu-
latoru var uzlādēt, izmantojot parastu lādētāju, kas paredzēts uzlādējamiem ti-
pa baterijām/plakanajām baterijām.
3. Pārslēdziet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (dažiem modeļiem) pozīcijā ON
un novietojiet lampu vēlamajā vietā, ņemot vērā saules gaismas daudzumu, ko
varēs uzņemt saules baterija.
Lampas ar saules bateriju kopšana
Lampas gaismas diodēm apkope nav nepieciešama, tāpat tās nav jānomaina.
Ik pa laikam ieteicams pārbaudīt saules bateriju, lai pārliecinātos, ka tā ir tīra
un tai ir pietiekama uzlādes jauda. Ja lampa vairs nedeg, iespējams, ka ir bei-
dzies akumulatora darbmūžs, un tas jānomaina.Akumulatora tipu skatiet teh-
niskajā specifikācijā.
Tehniskā specifikācija
Gaismas avots: 10x silti balta gaismas diode. 0,06 W, 5 lm.
Saules baterija: 1 polikristāliska silīcija baterija. 2 V, 30 mA.
Akumulators: 1 Ni-MH AA tipa akumulators (1,2 V, 300 mAh)
Darbības laiks pēc pilnīgas uzlādes: 6 h.
IP klase: IP44.
Ievērībai
Nekad neizmetiet elektroniskos atkritumus dabā vai sadzīves atkritumos.
Vienmēr nogādājiet tos tuvākajā atkritumu savākšanas punktā otrreizējai pār-
strādei.
LT
ŠVIESTUVAS SU SAULĖS ELEMENTU
Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir prieš naudodami šviestuvą su saulės
elementu įvykdykite pateiktus nurodymus.
Kaip veikia šviestuvas su saulės elementu
Dieną šviestuvo saulės elementas sugeria saulės šviesos energiją, paverčia ją
į elektros energiją ir saugo šviestuvo baterijoje. Temstant šviestuvas su saulės
elementu automatiškai įsijungia, naudodamas dienos metu sukauptą energiją.
Šviestuvo degimo trukmė priklauso nuo šviestuvo vietos, oro sąlygų ir dienos
šviesos kiekio, kurį jis gauna atitinkamu metų laiku.
Optimalios vietos pasirinkimas
Šviestuvą su saulės elementu pastatykite lauke tokioje vietoje, kur jis galėtų
gauti bent šešias valandas dienos šviesos per dieną. Jei šviestuvą pastatysi-
te per daug pavėsingoje vietoje, mažiau įsikraus baterija ir sutrumpės švies-
tuvo degimo trukmė tamsoje. Nestatykite šviestuvo su saulės elementu šalia
ryškios šviesos, pvz., gatvių žibintų, nes jų ryškumas gali paveikti šviestuvo
su saulės elementu prieblandos jungiklio funkciją ir šviestuvas gali išsijungti.
Šviestuvo su saulės elementu paruošimas
1. Nuimkite popierinę arba plastikinę juostelę, saugančią bateriją (kai kuriuo-
se modeliuose).
2. Prieš naudodami pirmą kartą iki galo įkraukite bateriją. Pastatykite švies-
tuvą su saulės elementu tiesioginiuose saulės spinduliuose apytiksliai 8 va-
landoms arba po elektros šviestuvu apytiksliai 24 valandoms. Gaminio bateri-
ją taip pat galima įkrauti įprastu krovikliu, skirtu įkraunamosioms tipo bateri-
joms / diskinėms baterijoms.
3. Perjunkite maitinimo jungiklį (kai kuriuose modeliuose) į padėtį ON (įjung-
ta) ir pastatykite šviestuvą norimoje vietoje, atsižvelgdami į šviesos kiekį, ku-
rį gaus saulės elementas.
Šviestuvo su saulės elementu priežiūra
Šviestuvo šviesos diodų nereikia prižiūrėti ir keisti. Rekomenduojama kartais
patikrinti, ar saulės elementas švarus, kad jo įkrovimo geba būtų pakankama.
Jei šviestuvas nustoja veikti, gali būti, kad baterijos eksploatavimo trukmė bai-
giasi ir ją reikėtų pakeisti. Patikrinkite tam baterijos tipui galiojančias techni-
nes specifikacijas.
Techninės specifikacijos
Šviesos šaltinis: 10x šiltos baltos šviesos diodas. 0,06 W, 5 lm.
Saulės elementas: 1 polikristalinio silicio elementas. 2 V, 60 mA.
Baterija: 1 Ni-MH AA tipo baterija (1,2 V, 300 mAh)
Veikimo trukmė visiškai įkrovus: 6 h.
IP klasė: IP44.
Pastaba
Niekada neišmeskite elektronikos atliekų gamtoje arba kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis. Visada jas nuvežkite į artimiausią perdirbimo centrą.
RU
СВЕТИЛЬНИК НА СОЛНЕЧНОЙ БАТАРЕЕ
Внимательно прочитайте это руководство, прежде чем приступить к ис-
пользованию светильника на солнечной батарее, и соблюдайте все изло-
женные в нем инструкции.
Функционирование светильника на солнечной батарее
В светлое время суток солнечная панель светильника улавливает сол-
нечное излучение, преобразуя его в электроэнергию, запасаемую в акку-
муляторе светильника. С наступлением темноты светильник автоматиче-
ски включается, используя накопленную за день энергию. Время свече-
ния светильника зависит от его размещения, погодных условий и количе-
ства дневного света в текущее время года.
Выбор идеального места
Поместите светильник в такое место на улице, где он сможет получать
солнечный свет в течение как минимум шести часов в день. Размещени-
е светильника в затененном месте повлияет на время, в течение которого
аккумулятор будет заряжаться, что сократит время свечения светильни-
ка в темноте. Не размещайте светильник на солнечных элементах вбли-
зи мощных источников света, таких как, например, уличные фонари, по-
скольку их яркость может повлиять на работу сумеречного выключателя
и привести к выключению светильника.
Начало использования светильника на солнечной батарее
1. Удалите защищающую аккумулятор бумажную или пластиковую поло-
ску (в некоторых моделях).
2. Перед первым использованием зарядите аккумулятор до максимума.
Для этого поместите солнечную панель на солнечный свет примерно на 8
часов или под электрический светильник примерно на 24 часа. Вы може-
те также зарядить аккумулятор устройства с помощью обычного заряд-
ного устройства, предназначенного для зарядки аккумуляторных элемен-
тов типа/миниатюрных элементов питания.
3. Переведите выключатель питания (в некоторых моделях) в положение
ON и поместите светильник в выбранное место, учитывая количество по-
падающего на солнечную панель солнечного света.
Обслуживание светильника на солнечной батарее
Светодиодные лампы светильника не подлежат обслуживанию, и менять
их не нужно. Рекомендуется время от времени проверять чистоту солнеч-
ной панели, чтобы мощность зарядки была достаточной. Если светильник
перестанет работать, причина может быть в том, что срок службы акку-
мулятора подошел к концу, и что его необходимо заменить. Тип аккумуля-
тора указан в технических данных устройства.
Технические данные
Источник света: 1 светодиодная лампа теплого белого цвета. 0,06 Вт,
2 лм.
Солнечная панель: 1 поликристаллический кремниевый элемент. 2 В,
60 мА.
Аккумулятор: 1 аккумулятор Ni-MH AA (1,2 В, 300 мА·ч)
Срок работы при полной зарядке: 6 ч.
Степень защиты IP: IP44.
Примечание
Ни в коем случае не выбрасывайте электронные приборы на природу и не
утилизируйте их вместе с обычными бытовыми отходами – отправляйте
их на переработку в ближайший центр утилизации.
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499,FI-33101
Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
313829_valoketju_KO_A4.indd 2 15.10.2019 7.38.02

This manual suits for next models

1

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

HOOTBOOTH ILLUMIN8+ Hardware setup guide

HOOTBOOTH

HOOTBOOTH ILLUMIN8+ Hardware setup guide

Rego LEGO OPTIMUS PRIME 10302 LIGHT KIT install guide

Rego

Rego LEGO OPTIMUS PRIME 10302 LIGHT KIT install guide

Flash LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP20 user manual

Flash

Flash LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP20 user manual

Lightolier Surface LED Colorwash Luminaire installation instructions

Lightolier

Lightolier Surface LED Colorwash Luminaire installation instructions

Lumisky MAFY -20 LIGHT user guide

Lumisky

Lumisky MAFY -20 LIGHT user guide

Laserworld GREEN-15000 user manual

Laserworld

Laserworld GREEN-15000 user manual

Federal Signal Corporation Signalmaster SMC14 instruction sheet

Federal Signal Corporation

Federal Signal Corporation Signalmaster SMC14 instruction sheet

Ecco ED3022 Installation and operation instructions

Ecco

Ecco ED3022 Installation and operation instructions

Clevertronics LIFELIGHT-2PRO-SMS-600 Installation & maintenance instructions

Clevertronics

Clevertronics LIFELIGHT-2PRO-SMS-600 Installation & maintenance instructions

NANOLUX SUMMIT 1000W operating manual

NANOLUX

NANOLUX SUMMIT 1000W operating manual

Somogyi Home 200 instructions

Somogyi

Somogyi Home 200 instructions

Paramount Fitness ECO POOL 006-527-6316 Series Installation

Paramount Fitness

Paramount Fitness ECO POOL 006-527-6316 Series Installation

visplay Xero L P/L Assembly and operating instructions

visplay

visplay Xero L P/L Assembly and operating instructions

LUXMUX BeST-SLED ISB2 user manual

LUXMUX

LUXMUX BeST-SLED ISB2 user manual

Osram Z68 user manual

Osram

Osram Z68 user manual

Lumotech ECOline L05044 manual

Lumotech

Lumotech ECOline L05044 manual

Wheelock CH70-24MCWH Series installation instructions

Wheelock

Wheelock CH70-24MCWH Series installation instructions

Lip MISS GARDEN Assembly instructions

Lip

Lip MISS GARDEN Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.