Tarmo 327518 User manual

FI PAINESUMUTINREPPU
Nro Nimi Nro Nimi
1 suutinpää 14 ilmakammion kansi
2 suutinvarsi 15 soviterengas
3 suutinvarren mutteri 16 tiivisterengas
4 käyttökahva 17 ilmakammio
5 hihna 18 veden ulostuloputki
6 suodatin 19 männäntiiviste
7 letkun venttiili 20 tiivistekuula
8 letku 21 veden ulostuloventtiili
9 letkun mutteri 22 pumppu
10 säiliön kansi 23 tiivistekuula
11 pumppausvarren kiinnitin 24 veden sisääntuloventtiili
12 yhdystanko 25 kiinnityssolki
13 pumppausvarsi
SUMUTTIMEN TEKNISET TIEDOT
Käyttöpaine 29–58 PSI
Ilmakammion enimmäispaine 145 PSI
Virtaama 0,5–1,6 l/min
Pumpun tyyppi Manuaalinen käsipumppu
Ilmakammion tilavuus 0,8 l
Säiliön tilavuus 16 l
ENNEN SUMUTTIMEN KÄYTTÖÄ
Älä käytä tätä sumutinta syttyvien nesteiden sumuttamiseen.
Älä yritä pumpata sumuttimeen liikaa painetta. Käytä pumppua aina kohtalaisella voimalla
ja pumppaa 6–10 kertaa sopivan käyttöpaineen saavuttamiseksi. Tämä ohjeen noudatta-
matta jättäminen voi vahingoittaa sumutinta.
Käytä asianmukaisia henkilönsuojaimia sumutettavasta nesteestä riippuen.
Älä käytä kuumia nesteitä tässä sumuttimessa.
Puhdista sumutin vedellä käytön jälkeen, jottei sumuttimessa käytetty neste syövytä
sumutinta tai tuki suutinpäätä.
Säilytä sumutinta kuivassa ja viileässä paikassa. Älä säilytä sitä suorassa auringonvalossa
käytön jälkeen.
Älä käytä tätä sumutinta syövyttävien nesteiden sumuttamiseen.
OHJEET
Painesumutinrepun perustoimintojen käyttö on yksinkertaista. Lisää nestettä (vettä, tor-
junta- tai puhdistusainetta jne.) säiliöön, pumppaa ilmakammioon painetta pumppausvar-
ren avulla ja paina sitten käyttökahvaa päästääksesi nesteen ulos suihkuna suuttimesta.
Kokoa sumutin siten, että se vastaa kuvaa.
Kun olet koonnut sumuttimen, avaa säiliön kansi ja kaada neste suodatinosan läpi säi-
liöön. Sulje kansi tiiviisti säiliön täyttämisen jälkeen.
Nosta painesumutinreppu selkääsi ja säädä tarvittaessa kantohihnaa.
Lisää painetta ilmakammioon pumppausvarren avulla. Yleensä riittävä käyttöpaine saavu-
tetaan pumppaamalla 6–10 kertaa. Älä yritä lisätä sumuttimeen liikaa painetta.
Vapauta paine ja aloita sumutus käyttökahvan avulla.
SUMUTTIMEN SUUTINTEN KÄYTTÖ
Sumuttimen toimitus sisältää 4 erilaista suutinta: viuhkamainen suutinpää, kartiomainen
suutinpää, säädettävä 4 reikäinen suutinpää ja kaksoissuutin.
Viuhkamainen suutinpää
Kartiomainen suutinpää
Säädettävä suutinpää
Kaksoissuutin
Viuhkamainen suutin sumuttaa nestettä tasaisesti, ja se soveltuu matalien ja lyhytvartis-
ten viljelykasvien sumuttamiseen sekä rikkakasvien torjunta-aineen käyttöön. Lisäksi se
on hyvä yleissuutin, joka soveltuu moniin käyttötarkoituksiin.
Kartiomainen suutin on suunniteltu etenkin torjunta-aineiden ja hyönteismyrkkyjen
sumuttamiseen.
Säädettävä 4-reikäinen suutin on tarkoitettu pitkävartisten viljelykasvien, puiden ja mui-
den korkealla sijaitsevien kohteiden sumuttamiseen.
HUOLTO JA VIANETSINTÄ
Muista huuhdella sumutin puhtaalla vedellä aina käytön jälkeen.
Levitä voiteluainetta ilmakammion tiivistealuslevyyn säännöllisin väliajoin sekä silloin, kun
varastoit sumuttimen pitkäksi aikaa.
Suojaa varastoitava tuote suoralta auringonvalolta ja pakkaselta.
ONGELMA SYY RATKAISU
Vuoto. Tiivisterengas on vahingoit-
tunut tai sitä ei ole asennettu
oikein.
Tarkista, että tiivisterengas on
kunnossa, ja asenna se uu-
delleen tai vaihda tarvittaessa
uuteen.
Paine ei kasva riittävän käyttö-
paineen tasolle. Männäntiiviste (osa 19) tai tii-
vistekuula (osa 20) on kulunut.
Pumppujärjestelmän jossakin
osassa on huomattava tukos.
Pura ilmakammio (osat
14–24), huuhtele sen osat
huolellisesti kaikkien tukosten
poistamiseksi ja kokoa ilma-
kammio huolellisesti uudelleen
ohjeiden mukaisesti. Jos osa
19 tai 20 näyttää kuluneelta,
vaihda se uuteen.
Paine ei vaikuta kasvavan
pumppausvartta käyttämällä. Tiivistekuula (osa 20) puuttuu
tai se on rikki. Tarkista tiivistekuula ja vaihda
se tarvittaessa uuteen.
Osien vääntyminen. Sumutinta käytetään liian
suurella paineella. Vaihda osat tarvittaessa uusiin
ja kiinnitä huomiota asianmu-
kaiseen paineen määrään.
327518
ko1219
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499,FI-33101
Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
327518_painesumutinreppu_ko.indd 1327518_painesumutinreppu_ko.indd 1 3.1.2020 7.32.533.1.2020 7.32.53

SV RYGGSPRUTA
Nr Namn Nr Namn
1 sprutmunstycke 14 lock för luftkammare
2 sprutlans 15 justeringsring
3 mutter till sprutlans 16 tätningsring
4 reglagehandtag 17 luftkammare
5 rem 18 vattenutloppsrör
6 filter 19 kolvtätning
7 slangventil 20 tätningskula
8 slang 21 vattenutloppsventil
9 slangmutter 22 pump
10 behållarlock 23 tätningskula
11 klämma för pumparm 24 vatteninloppsventil
12 förbindelsestång 25 fixeringsspänne
13 pumparm
SPECIFIKATIONER FÖR SPRUTA
Drifttryck 29–58 PSI
Maxtryck i luftkammaren 145 PSI
Flöde 0,5–1,6 l/min
Pumptyp Manuell handpump
Kapacitet för luftkammaren 0,8 l
Behållarkapacitet 16 l
INNAN ANVÄNDNING
Spruta inte brandfarliga vätskor med sprutan.
Försök inte pumpa upp för högt tryck i sprutan. Använd måttlig kraft och pumpa 6–10
gånger för att uppnå lämpligt drifttryck. Om denna instruktion inte följs kan sprutan
skadas.
Använd lämplig skyddsutrustning beroende på vilken vätska som sprutas.
Använd inte heta vätskor med sprutan.
Rengör sprutan med vatten efter användning, för att förhindra att vätskan som använts
korroderar sprutan eller blockerar sprutmunstycket.
Förvara sprutan på en torr och sval plats. Lämna den inte i direkt solljus efter användning.
Spruta inte frätande eller korrosiva vätskor med sprutan.
INSTRUKTIONER
Ryggsprutans grundläggande användningsprinciper är enkla. Häll vätska (vatten, bekämp-
ningsmedel, rengöringsmedel osv.) i behållaren, använd armen för att pumpa upp tryck i
luftkammaren och tryck på reglagehandtaget för att spruta vätska ur munstycket som en
spray.
Montera ihop sprutan i enlighet med ritningen.
När sprutan har monterats ihop tar du bort locket och häller vätska genom filtret ner i
behållaren. När du har fyllt på behållaren stänger du locket ordentligt.
Placera ryggsprutan på ryggen och justera bärremmen vid behov.
Använd pumparmen för att öka trycket i luftkammaren. Normalt räcker det med att pum-
pa 6–10 gånger för att få ett bra drifttryck. Försök inte tillämpa för högt tryck på sprutan.
Använd reglagehandtaget för att frigöra tryck och börja spruta.
ATT ANVÄNDA SPRUTMUNSTYCKEN
Sprutan levereras med fyra munstycken: ett med solfjäderformat mönster, ett med konfor-
mat mönster, ett justerbart munstycke med fyra hål och ett dubbelmunstycke.
Sprutmunstycke med solfjäderformat mönster
Sprutmunstycke med konformat mönster
Justerbart sprutmunstycke
Dubbelmunstycke
Med munstycket med solfjäderformat mönster kan man spruta vätskor jämnt – detta är
lämpligt för att spruta låga grödor och grödor med korta stjälkar och ogräsmedel. Det är
även ett universalmunstycke för de flesta syften.
Munstycket med konformat mönster är utformat för att spruta bekämpningsmedel och
insektsdödande medel.
Det justerbara munstycket med fyra hål är till för att spruta höga grödor, träd och andra
höga föremål.
UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING
Tänk på att alltid skölja sprutan med rent vatten efter användning.
Applicera smörjmedel på tätningsbrickan för luftkammaren regelbundet och innan sprutan
ställs undan när den inte ska användas under en längre tid.
När produkten ställs undan bör den skyddas från direkt solljus och minusgrader.
PROBLEM ORSAK LÖSNING
Läckage. Tätningsringen är skadad eller
inte korrekt monterad. Kontrollera tätningsringens
skick och montera den på rätt
sätt eller byt ut den vid behov.
Det går inte att öka trycket till
lämpligt drifttryck. Antingen kolvtätningen (del 19)
eller tätningskulan (del 20) är
sliten. Någon del av pumpsys-
temet är blockerat.
Montera isär luftkammaren
(del
14–24), skölj delarna ordent-
ligt för att avlägsna eventuell
blockering och montera ihop
dem igen noga, i enlighet med
instruktionerna. Om del 19
eller 20 ser sliten ut byter du
ut dem.
Tiivistekuula (osa 20) puuttuu
tai se on rikki. Tarkista tiivistekuula ja vaihda
se tarvittaessa uuteen.
Inget tryck uppstår när man
pumpar med armen. Tätningskulan (del 20) saknas
eller är skadad. Kontrollera och byt ut tät-
ningskulan.
Deformerad del. Sprutan används med för
högt tryck. Byt ut delar efter behov och
var noga med att använda
lämpligt tryck.
327518
ko1219
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499,FI-33101
Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
327518_painesumutinreppu_ko.indd 2327518_painesumutinreppu_ko.indd 2 3.1.2020 7.32.533.1.2020 7.32.53

EN BACKPACK SPRAYER
No. Name No. Name
1 spray head 14 air chamber cap
2 spray rod 15 adjustment ring
3 spray rod nut 16 seal ring
4 operation handle 17 air chamber
5 strap 18 water outlet tube
6 filter 19 piston seal
7 hose valve 20 sealing ball
8 hose 21 water outlet valve
9 hose nut 22 pump
10 container cap 23 sealing ball
11 operation arm clamp 24 water inlet valve
12 connecting rod 25 fixing buckle
13 operation arm
SPRAYER SPECIFICATIONS
Operating pressure 29–58 PSI
Max. air chamber pressure 145 PSI
Flow rate 0.5–1.6 l/min
Pump type Manual hand pump
Air chamber capacity 0.8 l
Container capacity 16 l
BEFORE USE
Do not spray inflammable liquids with this sprayer.
Do not try to pump excess pressure into the sprayer. Only use moderate force and pump
6–10 times to reach the appropriate operating pressure. Failure to comply with this
instruction could damage the sprayer.
Wear appropriate personal protective equipment depending on the liquid being sprayed.
Do not use hot liquids with this sprayer.
Clean the sprayer with water after operation to prevent the used liquid from corroding the
sprayer or blocking the sprayer head.
Store the sprayer in a dry and cool place. Do not leave it in direct sunlight after use.
Do not spray caustic or corrosive solutions with this sprayer.
INSTRUCTIONS
The basic operation of the backpack sprayer is simple. Add liquid (water, pesticide,
detergent etc.) to the container, swing the arm to pump pressure into the air chamber and
press the operation handle to release the liquid from the nozzle as a spray.
Assemble the sprayer so that it corresponds to the drawing.
After assembling the sprayer, remove the cap and pour the liquid through the filter part
into the container. After filling the container, close the cap tightly.
Put the backpack sprayer on your back and adjust the carrying strap if needed.
Use the operation arm to increase pressure in the air chamber. Usually 6–10 times press-
ing the arm is sucient for good operating pressure. Do not try to apply excess pressure
to the sprayer.
Use the operation handle to release the pressure and start spraying.
USING THE SPRAYER NOZZLES
The sprayer comes with 4 nozzles: the fan-style nozzle, conical spray head, adjustable
4-hole spray head and double nozzle.
Fan-style spray head
Conical spray head
Adjustable spray head
Double nozzle
With the fan-style nozzle, you can spray the liquid evenly: it is suitable for spraying on low
and short-stalked crops and for spraying weed killer. It is also a good universal nozzle for
most purposes.
The conical nozzle is specially designed for spraying pesticides and insecticides.
The adjustable 4-hole nozzle is meant for spraying high-stalked crops, trees and other
high objects.
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
Remember to always rinse the sprayer with clean water after use.
Apply lubricant to the sealing washer of the air chamber regularly and before storing the
sprayer for a long time.
When storing the product, protect it from direct sunlight and freezing conditions.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Leakage. Seal ring is damaged or not
installed properly. Check the seal ring’s condition
and install it properly or
replace it if necessary.
Pressure cannot be increased
to sucient operating
pressure.
Either the piston seal (part
19) or the sealing ball (part
20) is worn. There is a major
blockage in some part of the
pump system.
Disassemble the air chamber
construction (parts 14–24),
rinse the parts thoroughly to
get rid of any blockage and
assemble them again carefully
according to the instructions.
If part 19 or 20 appears to be
worn, replace it.
When operating the arm, no
pressure is felt. The sealing ball (part 20) is
missing or broken. Check and replace the sealing
ball.
Part deformation. Sprayer is being operated
under excessive pressure. Replace parts if necessary and
pay attention to the appropri-
ate pressure.
327518
ko1219
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499,FI-33101
Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
327518_painesumutinreppu_ko.indd 3327518_painesumutinreppu_ko.indd 3 3.1.2020 7.32.543.1.2020 7.32.54

ET SELJASKANTAV SURVEPIHUSTI
Nr Nimetus Nr Nimetus
1 pihustusvarre otsik 14 õhukambri kaas
2 pihustusvars 15 adapterirõngas
3 pihustusvarre mutter 16 tihendusrõngas
4 käepide 17 õhukamber
5 rihm 18 vee väljalasketoru
6 filter 19 kolbitihend
7 voolikuklapp 20 kuulklapi kuul
8 voolik 21 vee väljalaskeklapp
9 vooliku mutter 22 pump
10 paagi kork 23 kuulklapi kuul
11 kinnitusklamber 24 vee sisselaskeklapp
12 ühendusvarras 25 fiksaator
13 hoob pumpamiseks
SURVEPIHUSTI TEHNILISED ANDMED
Töörõhk 29–58 PSI
Max õhukambri rõhk 145 PSI
Voolukiirus 0,5–1,6 l/min
Pumba tüüp Käsipump
Õhukambri maht 0,8 l
Paagi maht 16 l
ENNE KASUTAMIST
Ärge pihustage selle pihustiga tuleohtlikke vedelikke.
Ärge püüdke pihustile rakendada liigset survet. Sobiva töörõhu saavutamiseks kasutage
ainult mõõdukat jõudu ja pumbake 6–10 korda. Selle juhise mittejärgimine võib pihustit
kahjustada.
Kandke sobivaid isikukaitsevahendeid sõltuvalt pihustatavast vedelikust.
Ärge kasutage selle pihustiga kuuma vedelikku.
Puhastage pihusti pärast kasutamist veega, et kasutatud vedelik ei tekitaks roostet ega
ummistaks pihustusvarre otsikut.
Hoidke pihustit kuivas ja jahedas kohas. Pärast kasutamist ärge jätke seda otsese päike-
sevalguse kätte.
Ärge pihustage selle pihustiga sööbivaid lahuseid.
JUHISED
Seljaskantava survepihusti kasutamine on lihtne. Valage paaki vedelikku (vesi, pestitsiid,
puhastusvahend jne), pumbake hoovaga õhukambrisse rõhu tekitamiseks õhku ja pihus-
tage vedelikku otsiku kaudu, vajutades käepidemele.
Pange pihusti kokku vastavalt joonisele.
Pärast pihusti kokkupanekut eemaldage kork ja valage vedelik läbi filtriosa paaki. Pärast
paagi täitmist sulgege kork tihedalt.
Pange pihusti selga ja vajadusel reguleerige kanderihma.
Õhukambris rõhu lisamiseks pumbake käsihoovaga. Sobiva töörõhu saavutamiseks piisab
tavaliselt 6–10 hoovaliigutusest. Ärge püüdke pihustile rakendada liigset survet.
Surve vabastamiseks ja pihustamise alustamiseks kasutage pihustusvarrel paiknevat
käepidet.
OTSIKUTE KASUTAMINE
Pihustiga on kaasas 4 otsikut: lehviku kujuga joa otsik, koonilise joa otsik, reguleeritava
joaga 4-auguline otsik ja topeltotsik.
Lehviku kujuga joa otsik
Koonilise joa otsik
Reguleeritava joaga otsik
Topeltotsik
Lehviku kujuga joa otsiku abil saate vedelikku pritsida ühtlaselt – see sobib madala ja
lühikese varrega taimede pritsimiseks ning umbrohutõrjevahendi pihustamiseks. See on
hea universaalne otsik enamikeks vajadusteks.
Koonilise joa otsik on spetsiaalselt loodud kahjuri- ja putukatõrjemürkide pihustamiseks.
Reguleeritav 4-auguline otsik on mõeldud kõrge varrega põllukultuuride, puude ja muude
kõrgete esemete pritsimiseks.
HOOLDUS JA VEAOTSING
Ärge unustage pihustit pärast kasutamist alati puhta veega loputada.
Õhukambri tihendusseibile määrige määrdeainet regulaarselt ja enne pihusti pikaajalist
hoiustamist.
Toote hoiustamisel kaitske seda otsese päikesevalguse ja pakase eest.
PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS
Lekked. Tihendusrõngas on kah-
justatud või pole korralikult
paigaldatud.
Kontrollige tihendusrõnga
seisukorda ja paigaldage
see korralikult või vajadusel
vahetage välja.
Rõhku ei saa tõsta piisava
töörõhuni. Kulunud on kolbitihend (osa
19) või kuulklapi kuul (osa 20).
Pumbasüsteemi mõnes osas
on suurem ummistus.
Võtke õhukambri konstrukt-
sioon (osad 14–24) lahti,
loputage osi ummistuse likvi-
deerimiseks hoolikalt ja pange
need ettevaatlikult vastavalt
juhistele uuesti kokku. Kui osa
19 või 20 näib olevat kulunud,
vahetage see välja.
Hoovaga pumpamisel ei ole
survet tunda. Kuulklapi kuul (osa 20) puudub
või on vigastatud. Kontrollige ja vahetage kuulk-
lapi kuul välja.
Osa deformeerumine. Pihustis on rakendatud liiga
kõrget rõhku. Vajadusel vahetage osad välja
ja pöörake tähelepanu vajaliku
rõhu hulgale.
327518
ko1219
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499,FI-33101
Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
327518_painesumutinreppu_ko.indd 4327518_painesumutinreppu_ko.indd 4 3.1.2020 7.32.543.1.2020 7.32.54

LV MUGURAS SMIDZINĀTĀJS
Nr. Nosaukums Nr. Nosaukums
1 smidzināšanas sprausla 14 gaisa kameras vāciņš
2 smidzināšanas caurulīte 15 regulēšanas gredzens
3 smidzināšanas caurulītes uzmava 16 blīvgredzens
4 rokturis 17 gaisa kamera
5 siksna 18 ūdens izplūdes caurulīte
6 filtrs 19 virzuļa blīve
7 šļūtenes ventilis 20 blīvējošā lodīte
8 šļūtene 21 ūdens izplūdes vārsts
9 šļūtenes uzmava 22 sūknis
10 tvertnes vāciņš 23 blīvējošā lodīte
11 sviras skava 24 ūdens ieplūdes vārsts
12 savienojošā caurulīte 25 fiksācijas apskava
13 svira
SMIDZINĀTĀJA SPECIFIKĀCIJA
Darba spiediens 29–58 PSI
Maks. gaisa kameras spiediens 145 PSI
Caurplūde 0,5–1,6 l/min
Sūkņa tips rokas sūknis
Gaisa kameras tilpums 0,8 l
Tvertnes tilpums 16 l
PIRMS LIETOŠANAS
Neizsmidziniet ar šo smidzinātāju uzliesmojošus šķidrumus.
Nemēģiniet pakļaut smidzinātāju pārāk lielam spiedienam. Pielietojiet mērenu spēku
un, lai sasniegtu atbilstošu darba spiedienu, darbiniet sviru 6–10 reizes. Neievērojot šos
norādījumus, var sabojāt smidzinātāju.
Atkarībā no izsmidzināmā šķidruma valkājiet atbilstošus individuālos aizsardzības
līdzekļus.
Neizmantojiet šo smidzinātāju, lai izsmidzinātu karstus šķidrumus.
Pēc lietošanas iztīriet smidzinātāju ar ūdeni, lai novērstu, ka šķidrums saēd smidzinātāju
vai aizsprosto smidzinātāja sprauslu.
Uzglabājiet smidzinātāju sausā un vēsā vietā. Neatstājiet to pēc lietošanas tiešos saules
staros.
Neizsmidziniet ar šo smidzinātāju kodīgus vai korozīvus šķīdumus.
NORĀDĪJUMI
Muguras smidzinātāja darbības princips ir vienkāršs. Iepildiet tvertnē šķidrumu (ūdeni,
pesticīdu, mazgāšanas līdzekli utt.), ar sviru iepumpējiet gaisa kamerā spiedienu un, lai no
sprauslas izsmidzinātu šķidrumu, nospiediet rokturi.
Samontējiet smidzinātāju tā, lai tas atbilstu attēlam.
Pēc smidzinātāja salikšanas noņemiet vāciņu un caur filtra elementu ielejiet tvertnē
šķidrumu. Pēc tvertnes uzpildīšanas cieši aizveriet vāciņu.
Uzlieciet smidzinātāju sev uz muguras un, ja nepieciešams, noregulējiet siksnu.
Lai gaisa kamerā palielinātu spiedienu, izmantojiet sviru. Lai sasniegtu atbilstošu darba
spiedienu, parasti ir pietiekami sviru nospiest 6–10 reizes. Nemēģiniet palielināt spiedienu
smidzinātājā par daudz.
Lai izlaistu spiedienu un sāktu smidzināšanu, izmantojiet rokturi.
SMIDZINĀTĀJA SPRAUSLU IZMANTOŠANA
Smidzinātāja komplektā ietilpst 4 uzgaļi: izkliedētās strūklas sprausla, koniskās strūklas
sprausla, regulējama 4 caurumu sprausla un dubultā sprausla.
Izkliedētās strūklas sprausla
Koniskās strūklas sprausla
Regulējamā sprausla
Dubultā sprausla
Ar izkliedētās strūklas sprauslu šķidrumu iespējams izsmidzināt vienmērīgi: tā ir pie-
mērota zemu un īsā kātā augošu augu apsmidzināšanai un nezāļu apkarošanas līdzekļu
izsmidzināšanai. Tāpat tā vairumā gadījumu ir izmantojama kā universāla sprausla.
Koniskās strūklas sprausla ir speciāli veidota pesticīdu un insekticīdu izsmidzināšanai.
Regulējamā 4 caurumu sprausla ir paredzēta garā kātā augošu augu, koku un citu augstu
objektu apsmidzināšanai.
APKOPE UN TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
Atcerieties smidzinātāju ikreiz pēc lietošanas izskalot ar tīru ūdeni.
Regulāri un pirms smidzinātāja ilgākas uzglabāšanas ieziediet ar smērvielu gaisa kameras
blīvgredzenu.
Produkta uzglabāšanas laikā sargiet to no tiešiem saules stariem un sala.
PROBLĒMA IEMESLS RISINĀJUMS
Noplūde. Bojāts vai nepareizi ievietots
blīvgredzens Pārbaudiet blīvgredzena
stāvokli un, ja nepieciešams,
ievietojiet to pareizi vai
nomainiet.
Nav iespējams sasniegt pietie-
kamu darba spiedienu. Vai nu ir nodilusi virzuļa blīve
(19. detaļa), vai blīvējošā lodīte
(20. detaļa). Kādā no sūkņa
sistēmas daļām ir izveidojies
nopietns aizsprostojums.
Izjauciet gaisa kameru
(14.–24. detaļa), kārtīgi izska-
lojiet detaļas, lai atbrīvotos no
jebkādiem aizsprostojumiem,
un pēc tam, ievērojot instruk-
ciju, salieciet to atkal kopā.
Ja 19. vai 20. detaļa izskatās
nodilusi, nomainiet to.
Spiežot sviru, nav jūtams
spiediens. Nav blīvējošās lodītes (20.
detaļa) vai tā ir salūzusi. Pārbaudiet un nomainiet
blīvējošo lodīti.
Detaļu deformācija. Smidzinātājs tiek darbināts ar
pārāk lielu spiedienu. Ja nepieciešams, nomainiet
detaļas un sekojiet, lai tiktu
ievērots atbilstošs spiediens.
327518
ko1219
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499,FI-33101
Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
327518_painesumutinreppu_ko.indd 5327518_painesumutinreppu_ko.indd 5 3.1.2020 7.32.543.1.2020 7.32.54

LT NEŠIOJAMAS PURKŠTUVAS
Nr. Pavadinimas Nr. Pavadinimas
1 purkštuvo antgalis 14 oro kameros dangtelis
2 purkštuvo strypas 15 reguliavimo žiedas
3 purkštuvo strypo veržlė 16 sandariklis
4 darbinė rankena 17 oro kamera
5 diržas 18 vandens išleidimo vamzdis
6 filtras 19 stūmoklio sandariklis
7 žarnos vožtuvas 20 sandariklio rutuliukas
8 žarna 21 vandens išleidimo vožtuvas
9 žarnos veržlė 22 siurblys
10 rezervuaro dangtelis 23 sandariklio rutuliukas
11 darbinės svirties spaustukas 24 vandens įleidimo vožtuvas
12 jungiamasis strypas 25 fiksavimo sagtis
13 darbinė svirtis
PURKŠTUVO TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS
Darbinis slėgis 29–58 PSI
Maksimalus oro kameros slėgis 145 PSI
Srovės greitis 0,5–1,6 l/min.
Siurblio tipas Rankinis siurblys
Oro kameros talpa 0,8 l
Rezervuaro talpa 16 l
PRIEŠ NAUDOJANT
Nepurkškite šiuo purkštuvu degių skysčių.
Nebandykite pernelyg pakelti slėgio purkštuve. Naudokite vidutinę jėgą ir pumpuokite
6–10 kartų, kad pasiektumėte tinkamą darbinį slėgį. Nepaisydami šio nurodymo galite
sugadinti purkštuvą.
Dėvėkite tinkamas asmeninės apsaugos priemones, atsižvelgdami į purškiamą skystį.
Nenaudokite šiame purkštuve karštų skysčių.
Panaudoję, išplaukite purkštuvą švariu vandeniu, kad naudotas skystis nesukeltų jo
korozijos ir neužkimštų purkštuvo antgalio.
Laikykite purkštuvą sausoje, vėsioje vietoje. Panaudoję nepalikite tiesioginiuose saulės
spinduliuose.
Nepurkškite šiuo purkštuvu kaustinių arba koroziją sukeliančių skysčių.
INSTRUKCIJOS
Pagrindinis nešiojamojo purkštuvo naudojimas yra paprastas. Įpilkite į rezervuarą skysčio
(vandens, pesticido, valiklio ar pan.), paspausdami svirtį pripumpuokite į oro kamerą oro ir
paspauskite darbinę rankeną, kad išpurkštumėte skystį pro antgalį.
Surinkite purkštuvą pagal brėžinį.
Surinkę purkštuvą, nuimkite dangtelį ir per filtrą supilkite skystį į rezervuarą. Užpildę
rezervuarą, sandariai uždarykite dangtelį.
Užsidėkite nešiojamąjį purkštuvą ant nugaros ir, jei reikia, sureguliuokite diržą.
Darbine svirtimi padidinkite slėgį oro kameroje. Paprastai pakanka paspausti svirtį 6–10
kartų, kad slėgis būtų pakankamas. Nebandykite pernelyg pakelti slėgio purkštuve.
Darbine rankena išleiskite slėgį ir pradėkite purkšti.
PURKŠTUVO ANTGALIŲ NAUDOJIMAS
Purkštuvo komplekte yra 4 antgaliai: vėduoklinio paskleidimo antgalis, kūginio paskleidi-
mo antgalis, reguliuojamas 4 skylių antgalis ir dvigubas antgalis.
Vėduoklinio paskleidimo antgalis
Kūginio paskleidimo antgalis
Reguliuojamas antgalis
Dvigubas antgalis
Naudodami vėduoklinio paskleidimo antgalį, galite purkšti skystį tolygiai: jis tinka api-
purškiant aukštus pasėlius arba purškiant herbicidus. Taip pat tai yra universalus antgalis,
tinkantis daugeliui tikslų.
Kūginio paskleidimo antgalis skirtas pesticidams ir insekticidams purkšti.
Reguliuojamas 4 skylių antgalis skirtas apipurkšti aukštiems pasėliams, medžiams ir
kitiems aukštiems objektams.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Baigę naudoti, visada išskalaukite purkštuvą švariu vandeniu.
Reguliariai sutepkite oro kameros sandariklį, taip pat sutepkite jį, prieš ilgam padėdami
purkštuvą sandėliuoti.
Sandėliuodami gaminį, saugokite jį nuo tiesioginės saulės šviesos ir žemesnės nei nulio
temperatūros.
PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS
Protėkis. Sandariklis pažeistas arba
netinkamai įdėtas. Patikrinkite tarpiklį ir tinkamai
jį įdėkite arba, jei reikia,
pakeiskite.
Nepavyksta sukurti pakanka-
mo darbinio slėgio. Nusidėvėjo stūmoklio sandari-
klis (19 dalis) arba sandariklio
rutuliukas (20 dalis). Kažkuri
siurblio sistemos dalis smar-
kiai užsikimšusi.
Išardykite oro kameros mazgą
(14–24 dalys), kruopščiai
nuskalaukite dalis, kad
pašalintumėte visus užkimšti
galinčius nešvarumus, ir vėl
kruopščiai surinkite jį pagal
instrukcijas. Jei 19 arba 20
dalis atrodo nusidėvėjusi,
pakeiskite ją.
Spaudžiant svirtį nejaučiama
pasipriešinimo. Sandariklio rutuliuko (20 dalis)
nėra arba jis pažeistas. Patikrinkite ir pakeiskite
sandariklio rutuliuką.
Dalies deformacija. Purkštuvas naudojamas per
dideliu slėgiu. Jei reikia, pakeiskite dalis, ir
paisykite tinkamo slėgio.
327518
ko1219
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499,FI-33101
Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
327518_painesumutinreppu_ko.indd 6327518_painesumutinreppu_ko.indd 6 3.1.2020 7.32.543.1.2020 7.32.54

RU РАНЦЕВЫЙ РАСПЫЛИТЕЛЬ
№ Наименование № Наименование
1 распылительная насадка 14 крышка воздушной камеры
2 распылительная трубка 15 регулировочное кольцо
3 гайка распылительной трубки 16 уплотнительное кольцо
4 рабочая рукоятка 17 воздушная камера
5 ремень 18 выпускной патрубок для воды
6 фильтр 19 уплотнитель поршня
7 клапан шланга 20 уплотнительный шарик
8 шланг 21 клапан выпуска воды
9 гайка шланга 22 насос
10 крышка бака 23 уплотнительный шарик
11 держатель насосного рычага 24 входной водяной клапан
12 соединительная штанга 25 фиксирующая скоба
13 насосный рычаг
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАСПЫЛИТЕЛЯ
Рабочее давление 29–58 PSI
Макс. давление в воздушной камере 145 PSI
Поток распыляемой жидкости 0,5–1,6 л/мин.
Тип насоса ручной
Объем воздушной камеры 0,8 л
Емкость бака 16 л
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ РАСПЫЛИТЕЛЯ
Не распыляйте с помощью этого распылителя легковоспламеняющиеся жидкости!
Не пытайтесь создать в распылителе слишком большое давление. Не прилагайте к
рычагу слишком большое усилие. Для достижения подходящего рабочего давления
достаточно нажать на рычаг 6–10 раз. Несоблюдение этой инструкции может приве-
сти к повреждению распылителя.
В зависимости от распыляемой жидкости используйте подходящие средства инди-
видуальной защиты.
Не используйте распылитель с горячими жидкостями.
После использования промывайте распылитель водой, чтобы избежать коррозии
его частей или закупоривания распыляющей насадки в результате воздействия
распыляемой жидкости.
Храните распылитель в сухом и прохладном месте. После использования не остав-
ляйте распылитель под прямым солнечным светом.
Не используйте распылитель для распыления агрессивных жидкостей.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Пользоваться основными функциями этого ранцевого распылителя достаточно про-
сто. Налейте в бак жидкость (воду, пестицид, моющее средство и т.д.), с помощью
насосного рычага поднимите в воздушной камере давление и затем нажмите на
рабочую рукоятку, чтобы выпустить из насадки распыленную жидкость.
Соберите распылитель в соответствии с рисунком.
После сборки распылителя снимите крышку бака и через фильтр налейте в него
жидкость. После заполнения бака плотно закройте крышку.
Наденьте распылитель на спину и при необходимости отрегулируйте ремень.
С помощью насосного рычага поднимите давление в воздушной камере. Для получе-
ния достаточного рабочего давления хватает 6–10 нажатий на рычаг. Не пытайтесь
создать в распылителе слишком большое давление.
Чтобы выпустить давление и начать распыление, нажмите на рабочую рукоятку.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАСПЫЛИТЕЛЬНЫХ НАСАДОК
Распылитель поставляется с 4 насадками: веерной, конической, регулируемой с 4
отверстиями и сдвоенной.
Веерная распылительная насадка
Коническая распылительная насадка
Регулируемая распылительная
насадка
Сдвоенная насадка
Насадка веерного типа позволяет осуществлять равномерное распыление жидко-
стей. Эта насадка подходит для опрыскивания низкорослых и короткостебельных
растений, а также для использования пестицидов. Эта насадка является универ-
сальной и подходит для разных целей.
Коническая насадка разработана специально для распыления пестицидов и инсек-
тицидов.
Регулируемая насадка с 4 отверстиями предназначена для опрыскивания высоко-
стебельных культур, деревьев и других высоко расположенных объектов.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
После использования не забывайте промывать распылитель чистой водой.
Регулярно, в том числе перед длительным хранением, наносите смазку на уплотни-
тельную шайбу воздушной камеры.
При хранении изделия защищайте его от воздействия прямого солнечного света и
отрицательных температур.
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Протекание. Уплотнительное кольцо
повреждено или установлено
неправильно.
Проверьте правильность
установки уплотнительного
кольца или замените его.
Невозможно достичь необхо-
димого рабочего давления. Изношенность уплотнителя
поршня (деталь 19) или
уплотнительного шарика
(деталь 20). Значительное
засорение в каком-то эле-
менте насосной системы.
Разберите воздушную
камеру (детали 14–24), тща-
тельно промойте ее детали
и соберите камеру в соот-
ветствии с руководством. В
случае износа детали 19 или
20 замените ее.
При использовании насо-
сного рычага давление не
поднимается.
Уплотнительный шарик
(деталь 20) отсутствует или
сломан.
Проверьте и замените уплот-
нительный шарик.
Деформация деталей
распылителя. Распылитель используется
при слишком большом
давлении.
В случае необходимости
замените детали. Следите за
рабочим давлением.
327518
ko1219
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499,FI-33101
Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
327518_painesumutinreppu_ko.indd 7327518_painesumutinreppu_ko.indd 7 3.1.2020 7.32.553.1.2020 7.32.55
Table of contents
Languages:
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Silverline
Silverline 126499 manual

Toro
Toro 131-3301 Installation instructions & owner's manual

Samoa
Samoa Larius L200 operating instructions

Matrot
Matrot Xenon Pro user manual

Task Force Tips
Task Force Tips TRANSFORMER INSTRUCTIONS FOR SAFE OPERATION AND MAINTENANCE

Solo
Solo SLC-1G Operator's manual & spare parts list

Graco
Graco Magnum 309045K instructions

Graco
Graco 24H685 operation & maintenance

KIRKLAND
KIRKLAND Orvin Mounted Single Sprayer Use and maintenance manual

Silverline
Silverline 633595 manual

KegLand
KegLand Bottle Filler Beer Gun Instruction and service manual

SMA
SMA 800-TRL15E Assembly / operation instructions / parts