Taurus ALPATEC DH243 User manual

Català
DH243
Deshumidicador
Dehumidier
Déshumidicateur
Entfeuchter
Deumidicatore
Desumidicador
Ontvochtigingsapparaat
Osuszacz powietrza
Αφυγραντήρας
Обезвлажнител
Dezumidicator
Осушитель воздуха


A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
a b c d
e f g h i

Español
Deshumidicador
DH243
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS
ALPATEC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
- Este aparato pueden utilizarlo
niños con edad de 8 años y
superior y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si
se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una ma-
nera segura y comprenden los
peligros que implica.
- Este aparato no es un jugue-
te. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimien-
to a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin
supervisión.
- Instalar el aparato conforme a
las normativas nacionales de
cableado.
- Deje un espacio de 20 cm entre
las paredes u otros obstáculos
y el aparato. No cubrir ni obs-
truir los laterales del aparato, y
dejar un espacio mínimo de 20
cm alrededor del aparato.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, llevar el
aparato a un Servicio de Asis-
tencia Técnica autorizado. Con
el n de evitar un peligro, no
intente desmontarlo o repararlo
por sí mismo.
- Este aparato está pensado úni-
camente para un uso domés-
tico, no para uso profesional o
industrial.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar
que el voltaje indicado en la placa de caracterís-
ticas coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente que soporte como mínimo 16 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modi-
car la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca
usar el cable eléctrico para levantar, transportar
o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alre-
dedor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión
quede en contacto con las supercies calientes
del aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de
conexión. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga.
- No colocar el aparato donde pueda alcanzarle

la luz directa del sol.
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una
supercie plana y estable.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones
de humedad. El agua que entre en el aparato
aumentará el riesgo de choque eléctrico.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente
el cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No mover o desplazar el aparato mientras esté
en funcionamiento.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
SERVICIO:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento
del aparato sea realizado por personal espe-
cializado, y que caso de precisar consumibles/
recambios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Lamas
B Asas
C Salida de aire
D Luz
E Ruedas
F Panel de control
G Filtro de carbón
H Entrada de aire
I Cubierta trasera
J Drenaje
K Tanque
L Cable de alimentación
a Botón luz
b Botón menos
c Botón más
d Botón modo
e Botón temporizador
f Botón oscilación
g Botón UV
h Botón ionizador
i Botón encendido/apagado
Caso de que su modelo de aparato no disponga
de los accesorios descritos anteriormente, éstos
también pueden adquirirse por separado en los
Servicios de Asistencia Técnica.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
USO:
- Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Orientar el aparato para dirigir el ujo de aire
hacia la dirección deseada.
- Poner el aparato en marcha, accionando el
interruptor marcha/paro (i).
- (d) Seleccionar la función deseada.
- SMART: Función inteligente. Esta función está
predeterminada al encender el aparato la prime-
ra vez. Mantiene el ambiente doméstico ideal
con una humedad del 55%.
- HIGH: Función “alta velocidad”. El compresor
funcionará hasta alcanzar el nivel de hume-
dad deseado. Modicar el nivel de humedad a
través de los botones (b) y (c).
- LOW: Función “baja velocidad”. El compresor
funcionará hasta alcanzar el nivel de hume-
dad deseado. Modicar el nivel de humedad a
través de los botones (b) y (c).
- FAN: Función ventilador
- (a) Al poner el aparato en marcha, la luz
se enciende automáticamente. El color de la luz
cambia según las condiciones de humedad.
- Rojo: (Nivel de humedad >70%)
- Naranja: (70%> Nivel de humedad >60%)
- Verde: (Nivel de humedad <60%)
- (f) Función oscilación. Hay 3 tipos de
oscilaciones: 45 grados jos, 90 grados jos, y
90 grados oscilantes.
- (g) Función puricador que elimina gér-
menes, bacterias y mejora la calidad del aire.

- Seleccionar el nivel de humedad
deseado. El nivel predeterminado de humedad
está al 55%.
- Función temporizador. Existen los
siguientes programas para congurar el tempo-
rizador:
- Si la conguración del temporizador se realiza
cuando el aparato está en funcionamiento, éste
se apagará después del tiempo deseado (1-24
horas). Pulsar las echas para congurar las
horas.
- Si la conguración del temporizador se realiza
cuando el aparato está apagado, éste se
encenderá después del tiempo deseado (1-24
horas). Pulsar las echas para congurar las
horas.
- El aparato se descongelará automá-
ticamente cuando el sensor detecte la tempe-
ratura muy baja. El aparato volverá al modo de
funcionamiento anterior una vez nalizada esta
función.
- Se encendará una luz cuando el
depósito esté lleno.
- La función ionizadora refresca el aire
mientras mata virus, ácaros del polvo, el moho
y los alérgenos del aire.
- Filtro de carbón: Sacar el ltro de la bolsa de
plástico y colocarlo según la siguiente ima-
gen. Es recomendable cambiar el ltro cada 3
meses.
DRENAJE CONTINUO
- El aparato tiene un puerto de drenaje que le
permite tener un drenaje contínuo.
- Conectar un tubo de 10mm de diámetro (no
incluido en el producto) con el puerto de drenaje
ubicado en la parte posterior del aparato.
- Asegurarse que el tubo se dirija hacia abajo,
permitiendo que el agua uya a un drenaje
externo.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-
TO:
- Parar el aparato, accionando el interruptor
marcha/paro (i).
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Retirar el agua del depósito.
- Limpiar el aparato.
ASA/S DE TRANSPORTE:
- Este aparato dispone de un asa en su parte
superior para hacer fácil y cómodo su transpor-
te (B).
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD:
- El aparato dispone de un dispositivo térmico de
seguridad que protege el aparato de cualquier
sobrecalentamiento.
- Si el aparato se desconecta por sí mismo y no
vuelve a conectarse, proceder a desenchufarlo
de la red, esperar unos 15 minutos antes de
volver a conectarlo, Si sigue sin funcionar, acu-
dir a uno de los servicios de asistencia técnica
autorizados.
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni productos
abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- Secar todas las partes antes de volver a insta-
larlo.
LIMPIEZA DEL FILTRO
- Cuando se usa regularmente, el ltro puede
obstruirse con polvo y partículas, por lo que se
debe limpiar cada una o dos semanas.
- Retirar el ltro tirando de él con cuidado.
- Limpiar el ltro con una aspiradora o con agua.
- Dejarlo secar completamente y volver a instalar
en el aparato. No se puede lavar en el lavava-
jillas.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un Servi-
cio de Asistencia Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que puede existir
peligro.
- Si se detecta alguna anomalía, comprobar la
siguiente tabla:

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El aparato no funciona
No está enchufado Enchufar
Se enciende el piloto de
depósito lleno
Vaciar el depósito y comprobar
que se acopla correctamente
El temporizador está activado Desactivar el temporizador
La función deshumidicadora
no funciona o el aparato se
desconecta automáticamente
de manera periódica
El ltro de aire está obstruido Limpiar el ltro
El producto está demasiado
cerca de una fuente de calor
Alejar el producto de fuentes de
calor
Las entradas y salidas de
aire están obstruidas Limpiarlas
El aparato hace mucho ruido
El aparato se apoya o es
inestable
Ponerlo en una supercie plana y
sin vibraciones
El ltro de aire está sucio Limpiar el ltro
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O
EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de este
aparato, están integrados en un sistema de recogi-
da, clasicación y reciclado de los mismos. Si desea
deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas para
el medio ambiente.
Este símbolo signica que, si desea desha-
cerse del producto, una vez transcurrida la
vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor de
residuos autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de
Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compa-
tibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/
EU sobre restricciones a la utilización de determina-
das sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los
requisitos de diseño ecológico aplicable a los produc-
tos relacionados con la energía.
El producto contiene gases uorados.

English
Dehumidier
DH243
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS
ALPATEC brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long pro-
duct life can be assured.
SAFETY ADVICE AND
WARNINGS
- This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with redu-
ced physical, sensory or mental
capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards invol-
ved.
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
- Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are supervised.
- Install the appliance in ac-
cordance with national wiring
regulations.
- Leave a space of 20 cm bet-
ween walls or other obstacles
and the appliance. Do not cover
or obstruct the sides of the
appliance, leaving at least 20
cm space around the appliance.
- If the mains connection is
damaged, it must be repla-
ced. Take the appliance to an
authorized service centre. Do
not attempt to disassemble or
repair it yourself as it may be
dangerous.
- This appliance is intended for
household use only, not for pro-
fessional or industrial use.
- Before connecting the appliance, check that the
voltage indicated on the nameplate matches the
voltage on the rating plate.
- Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 16 amperes.
- The appliance’s plug must t into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
- Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the
appliance.
- Do not wrap the power cord around the applian-
ce.
- Do not allow the power cord to come into con-
tact with the appliance’s hot surfaces.
- Check the condition of the electrical connection
cable. Damaged or entangled cables increase
the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immedia-
tely disconnect the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- Do not place the appliance in direct sunlight.
- Place the appliance on a horizontal, at and
stable surface.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not expose the appliance to rain or moisture.

Water entering the appliance will increase the
risk of electric shock.
USE AND CARE:
- Before each use, completely unplug the power
cable from the power supply.
- Do not use the appliance if its start / stop device
does not work.
- Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
- Unplug the power supply from the mains when
not in use and before performing any cleaning
operations.
- Keep this appliance out of the reach of children
and / or persons with reduced physical, sensory
or mental abilities or who are unfamiliar with its
use.
- Do not expose the appliance to extreme tem-
peratures. Keep the device in a dry, dust-free
place protected from direct sunlight. Never
leave the appliance unattended. It will also save
energy and prolong the life of the device.
SERVICE:
- Make sure that the appliance is serviced only
by specialist personnel, and that only original
spare parts or accessories are used to replace
existing parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow the instruc-
tions for use renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and void.
DESCRIPTION
A Louvers
B Handle
C Air outlet
D Lamp
E Wheels
F Control Panel
G Carbon lter
H Air inlet
I Continuous drain port
J Back cover
K Water tank
L Power cord
a Lamp button
b Down button
c Up button
d Mode button
e Timer button
f Oscillation button
g UV button
h Ionizer button
i On/Off button
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
bought separately from the Technical Assistance
Service.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all products’ packaging has
been removed.
USE:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Guide the appliance to direct the ow of air in
the desired direction.
- Turn the appliance on, by using the on/off switch
(i).
- (d) Seleccionar la función deseada.
- SMART: Smart function. This function is by
default the rst time the appliance is switch on.
It maintains the ideal domestic environment
humidity of 55%.
- HIGH: “high speed” function. The compressor
will work until desired humidity is measured.
Modify the humidity level through buttons (b)
and (c).
- LOW: “low speed” function. The compressor will
work until desired humidity is measured. Modify
the humidity level through buttons (b) and (c).
- FAN: fan function
- (a) When the appliance starts, the lamp
will turn on automatically. The lamp color will
change according to the humidity conditions.
- Red: (Humidity level >70%)
- Orange: (70%> humidity level >60%)
- Green: (humidity level <60%)
- (f) There are 3 different oscillation types:
45 xed degrees, 90 xed degrees and 90
oscillant degrees.
- (g) Sterilization function that eliminates
germs, bacteria and improves air quality.
- Select the humidity level desired.
The humidity level by default is 55%.
- Timer function. There are different pro-

grams to set up the timer:
- If the timer setting is performed when the
appliance is in working status, it will switch off
after the desired time (1-24 hours). Press the
arrows to set the hours.
- If the timer setting is performed when the
appliance is off, it will switch on after the desired
time (1-24 hours). Press the arrows to set the
hours.
- The appliance will defrost automa-
tically as programmed once the sensor detects
temperature very low. Once defrosting nishes,
the appliance will recover to previous running
mode.
- If the water tank is full, the indicator
light comes on and ash.
- The ionization function can refresh the
air while killing viruses, dust mites, mould and
airborne allergens.
- Carbon lter: Take out the carbon lter from
bag and insert in on the lter. It is suggested to
change the carbon lter every 3 months.
-
- CONTINUOUS DRAINAGE OPERATION
- The appliance has a drainage port that allows
you to have continuous drainage.
- Connect a 10mm diameter pipe (not included in
the product) with the drainage port located on
back part of the unit.
- Ensure the hose is directed downwards,
allowing water to ow to an external drain.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Turn the appliance off, using the on/off switch
(i).
- Unplug the appliance from the mains.
- Remove the water from the water tank.
- Clean the appliance.
CARRY HANDLE/S:
- This appliance has a handle on the upper part
of the body, which facilitates comfortable trans-
portation (B).
SAFETY THERMAL PROTECTOR:
- The appliance has a safety device, which pro-
tects the appliance from overheating.
- If the appliance turns itself off and does not
switch itself on again, disconnect it from the
mains supply, and wait for approximately 15
minutes before reconnecting. If the machine
does not start again seek authorised technical
assistance.
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- Dry all parts before its assembly and storage.
CLEANING THE AIR FILTER:
- When used regularly, the lter may become
clogged with dust and particles. Therefore, the
lter should be cleaned every one or two weeks.
- Remove the lter by pulling it out carefully.
- Clean the lter with a vacuum cleaner or with
water.
- Let it dry completely and re-install it on your
device. Do not wash the lter in the dishwasher.
ANOMALIES AND REPAIR
- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
- If any anomaly is detected, check the following
table:

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The appliance isn’t
working
The appliance is not plugged in Plug it in
The tank full indicator comes on Empty the tray and check that the tank
is correctly inserted
The timer function is activated Desactivate the timer function
The dehumidifying
feature is not work-
ing or the appliance
comes on and
switches itself off
periodically
The air lter is obstructed Clean the air lter
The appliance is closet o a
source of heat
Keep the appliance away from any
sources of heat
The air inlets and outlets are
obstructed
Make sure the air inlets and outlets
are clear
The appliance is
making a lot of noise
The appliance is leaning or
unstable
Position the appliance on a at, stable
surface away from any vibration.
The air lter is dirty Clean the air lter
FOR EU PRODUCT VERSIONS
AND/OR IN CASE THAT IT IS
REQUESTED IN YOUR COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT
- The materials of which the packaging of this appliance
consists are included in a collection, classication and
recycling system. Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public recycling bins for each type
of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended; take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/EU on
Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic
Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of
the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the
ecodesign requirements for energy-related products.
This appliance contains F-gases

Français
Déshumidicateur
DH243
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil
TAURUS ALPATEC.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de qua-
lité les plus strictes, vous permettront d’en tirer
une longue et durable satisfaction.
- Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement. Le
non-respect de ces instructions peut être source
d’accident.
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURITÉ
- Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et
par des personnes ayant des
capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience à condi-
tion de le faire sous surveillance
ou après avoir reçu les instruc-
tions pour un maniement sûr de
l’appareil et en ayant compris
les risques qu’il comporte.
- Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être survei-
llés an de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Les enfants ne doivent pas
réaliser les opérations de netto-
yage ou de maintenance de
l’appareil sans la supervision
d’un adulte.
- Installez l’appareil conformé-
ment aux réglementations natio-
nales en matière de câblage.
- Laissez un espace de 20 cm
entre les murs ou d’autres
obstacles et l’appareil. Ne pas
couvrir ou obstruer les côtés de
l’appareil et laisser un espace
minimum de 20 cm autour de
l’appareil.
- Si la prise de secteur est abî-
mée, elle doit être remplacée;
emmener l’appareil à un Ser-
vice d’Assistance Technique
agréé. Il est dangereux de
tenter de procéder aux répara-
tions ou de démonter l’appareil
soi-même.
- Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique
et non à un usage professionnel
ou industriel.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur,
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue
d’une che de terre et supportant au moins 16
ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider
avec la base de la prise de courant. Ne jamais
modier la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique autour de
l’appareil.
- Ne pas laisser le câble électrique entrer en con-
tact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
- Vérier l’état du câble électrique de connexion.
Les câbles endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de décharge électrique.
- Ne pas toucher la che de l’appareil avec les
mains mouillées.

- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise sont endommagés.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se casse, débrancher immédiatement l’appareil
du secteur pour éviter toute décharge électri-
que.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il pré-
sente des signes visibles de dommages ou en
présence de fuites.
- Ne pas placer l’appareil dans un endroit où
il pourrait être exposé à la lumière directe du
soleil.
- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surfa-
ce plane et stable.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un
environnement humide. L’eau qui entre dans
l’appareil augmente le risque de décharge
électrique.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement
le câble électrique de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de
fonctionnement.
- Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est
pas utilisé et avant de procéder à toute opéra-
tion de nettoyage.
- Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
GARANTIE :
- S’assurer que le service de maintenance de
l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé,
et que dans le cas où vous auriez besoin de
pièces de rechange, celles-ci soient originales.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie
et la responsabilité du fabricant.
DESCRIPTION
A Lames
B Poignée
C Sortie d’air
D Lumière
E Roues
F Panneau de commande
G Filtre à charbon
H Entrée d’air
I Couverture arrière
J Drainage
K Réservoir
L Câble d’alimentation
a Bouton Lumière
b Bouton Moins
c Bouton Plus
d Bouton Mode
e Bouton Minuterie
f Bouton d’oscillation
g Bouton UV
h Bouton Ionisateur
I Bouton marche/arrêt
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas
des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci
peuvent être achetés séparément auprès des
services d’assistance technique.
MODE D’EMPLOI
CONSIGNES PRÉALABLES :
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté-
riel d’emballage du produit.
UTILISATION :
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Placer l’appareil pour diriger le ux d’air vers la
direction désirée.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant le
bouton marche/arrêt(i).
- (d) Sélectionner la fonction désirée.
- SMART : Fonction intelligente Cette fonction
est prédéterminée lors du premier allumage de
l’appareil. Maintient un environnement domesti-
que idéal avec une humidité de 55%.
- HIGH : Fonction « Grande vitesse ». Le
compresseur fonctionnera jusqu’à ce que le
niveau d’humidité souhaité soit atteint. Modier
le niveau d’humidité en utilisant les boutons (b)
et (c).
- LOW : Fonction « Basse vitesse ». Le com-
presseur fonctionnera jusqu’à ce que le niveau
d’humidité souhaité soit atteint. Modier le
niveau d’humidité en utilisant les boutons (b)
et (c).
- FAN : Fonction Ventilateur
- (a) Lorsque l’appareil est allumé, la

lumière s’allume automatiquement. La couleur
change en fonction des conditions d’humidité.
- Rouge : (Niveau d’humidité >70%)
- Orange : (Niveau d’humidité >60%)
- Vert : (Niveau d’humidité <60%)
- (f) Fonction oscillation. 3 types
d’oscillations sont disponibles : 45 degrés xes,
90 degrés xes et 90 degrés oscillants.
- (g) Fonction de purication pour éliminer
les germes, les bactéries et améliorer la qualité
de l’air.
- Sélectionner le taux d’humidité dési-
ré. Le taux d’humidité par défaut est de 55%.
- Fonction minuterie. Les programmes
suivants sont disponibles pour congurer la
minuterie :
- Si la conguration de la minuterie est effec-
tuée lorsque l’appareil est en marche, celui-ci
s’éteindra une fois le délai souhaité écoulé (1 à
24 heures). Appuyer sur les èches pour con-
gurer les heures.
- Si la conguration de la minuterie est effectuée
lorsque l’appareil est éteint, il s’allumera à
l’heure souhaitée (1 à 24 heures). Appuyer sur
les èches pour congurer les heures.
- L’appareil se dégivrera automatique-
ment lorsque le capteur détectera une tempé-
rature très basse. L’appareil reviendra au mode
de fonctionnement précédent une fois cette
fonction terminée.
- Une lumière s’allume lorsque le réser-
voir est plein.
- La fonction ionisante rafraîchit l’air
tout en détruisant les virus, les acariens, les
moisissures et les allergènes présents dans
l’atmosphère.
- Filtre au charbon : Retirer le ltre du sac en
plastique et le placer comme indiqué sur l’image
suivante. Il est recommandé de changer le ltre
tous les 3 mois.
-
- REMPLACEMENT ET ENTRETIEN DU FILTRE
- Lorsqu’il est utilisé régulièrement, le ltre peut
être obstrué par de la poussière et des particu-
les, il doit donc être nettoyé toutes les semaines
ou deux.
- Retirer le ltre en le tirant avec précaution.
- Nettoyer le ltre avec un aspirateur ou de l’eau.
- Le laisser sécher complètement et le réinstaller
dans l’appareil. Ne pas le mettre au lave-
vaisselle.
- DRAINAGE CONTINU :
- L’appareil dispose d’un orice de vidange per-
mettant un drainage continu.
- Connecter un tube de 10 mm de diamètre (non
inclus dans le produit) au port de vidange situé
à l’arrière de l’appareil.
- S’assurer que le tube est dirigé vers le bas,
permettant à l’eau de s’écouler vers un drain
externe.
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL :
- Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
marche/arrêt(i).
- Débrancher l’appareil du réseau électrique.
- Retirer l’eau du réservoir.
- Nettoyer l’appareil.
POIGNÉE DE TRANSPORT :
- Cet appareil dispose d’ une poignée sur sa
partie supérieur pour faciliter son transport en
toute commodité (B)
SÉCURITÉ THERMIQUE :
- L’appareil dispose d’un dispositif de sécurité qui
protège l’appareil de toute surchauffe.
- Si l’appareil se déconnecte tout seul et que
vous ne parvenez pas à le reconnecter, débran-
chez-le et attendez environ 15 minutes avant de
le rebrancher. S’il ne fonctionne toujours pas,
faites appel à l’un des services d’assistance
technique agréés.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
refroidissement complet avant de le nettoyer.
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Séchez toutes les pièces avant de les assem-
bler et de les ranger.

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR:
- Lorsqu’il est utilisé régulièrement, le ltre peut
être obstrué par la poussière et les particules.
Par conséquent, le ltre doit être nettoyé toutes
les une ou deux semaines.
- Retirez le ltre en le tirant avec précaution.
- Nettoyez le ltre avec un aspirateur ou de l’eau.
- Laissez-le sécher complètement et réinstallez-le
sur votre appareil. Ne pas laver le ltre dans le
lave-vaisselle.
ANOMALIES ET RÉPARATION
- En cas de panne, remettre l’appareil à un
service d’assistance technique agréé. Il est dan-
gereux de tenter de procéder aux réparations
ou de démonter l’appareil soi-même.
- Si une anomalie est détectée, vériez le tableau
suivant:
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Si l’appareil ne fonctionne
pas :
L’appareil n’est pas branché Brancher l’appareil
Le voyant de réservoir plein
s’allume
Vider le réservoir et vérier qu’il
soit correctement installé
La minuterie est activée Désactiver la minuterie
La fonction Déshumidicateur
ne fonctionne ou l’appareil se
déconnecte automatiquement
régulièrement
Le ltre à air est obstrué Nettoyer le ltre
Le produit est installé
trop près d’une source de
chaleur
Éloigner le produit de toutes
sources de chaleur
Les entrées et sorties d’air
sont bloquées Les nettoyer
L’appareil fait beaucoup de
bruit
L’appareil est appuyé sur
quelque chose ou instable
Le poser sur une surface plane
sans vibrations
Le ltre à air est sale Nettoyer le ltre
POUR LES VERSIONS
UE DU PRODUIT ET/
OU EN FONCTION DE LA
LÉGISLATION DU PAYS
D’INSTALLATION :
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
- Les matériaux constitutifs de l’emballage de cet
appareil font partie d’un programme de collecte,
de tri et de recyclage. Si vous souhaitez vous
débarrasser du produit, merci de bien vouloir
utiliser les conteneurs publics appropriés à
chaque type de matériau.
- Le produit ne contient pas de substances
concentrées susceptibles d’être considérées
comme nuisibles à l’environnement.
Ce symbole signie que si vous
souhaitez vous débarrasser de l’appareil,
en n de vie utile, celui-ci devra être
déposé, en prenant les mesures
adaptées, dans un centre agréé pour la
collecte et le tri des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil est certié conforme à la directive
2014/35/UE de basse tension, de même qu’à la

directive 2014/30/UE en matière de compatibilité
électromagnétique, à la directive 2011/65/UE
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive
2009/125/CE pour la xation d’exigences en
matière d’écoconception applicable aux produits
liés à l’énergie.
Cet appareil contient des gaz F.

Deutsch
Entfeuchter
DH243
Sehr geehrte Kunden,
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein
TAURUSALPATEC Gerät zu kaufen.
Die Technologie, das Design und die Funktiona-
lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren
Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser Be-
dienungsanleitung nicht beachtet und eingehal-
ten, kann es zu Unfällen kommen.
RATSCHLÄGE UND
SICHERHEITSHINWEISE
- Personen, denen es an Wis-
sen im Umgang mit dem Gerät
mangelt, geistig behinderte Per-
sonen oder Kinder ab 8 Jahren
dürfen das Gerät nur unter Au-
fsicht oder Anleitung über den
sicheren Gebrauch des Gerätes
benutzen, sofern sie die von
dem Gerät ausgehenden Ge-
fahren verstehen.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
- - Kinder dürfen Reinigungs-
oder Instandhaltungsarbeiten
am Gerät ausschließlich unter
Aufsicht eines Erwachsenen
ausführen.
- Installieren Sie das Gerät
gemäß den nationalen Ver-
drahtungsvorschriften.
- Lassen Sie zwischen Wänden
oder anderen Hindernissen und
dem Gerät einen Abstand von
20 cm. Bedecken oder verde-
cken Sie nicht die Seiten des
Geräts und lassen Sie min-
destens 20 cm um das Gerät
herum.
- Wenn der Netzstecker beschä-
digt ist, muss er ausgetauscht
werden. Bringen Sie das Gerät
zu diesem Zweck zu einem zu-
gelassenen Kundendienst. Um
jegliche Gefahr auszuschließen,
versuchen Sie nicht selbst, den
Stecker abzumontieren und zu
reparieren.
- Dieses Gerät ist ausschließlich
für den häuslichen Gebrauch
ausgelegt und ist für professio-
nelle oder gewerbliche Zwecke
nicht geeignet.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
- Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 16
Ampere anschließen.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdo-
sentyp des Stromanschlusses übereinstimmen.
Der Gerätestecker darf unter keinen Umstän-
den modiziert werden. Keine Adapter für den
Stecker verwenden.
- Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusska-
bel ziehen. Benutzen Sie das elektrische Kabel
nicht zum Anheben oder Transportieren des
Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus der
Dose ziehen.
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
- Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbin-
dungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts

in Kontakt kommt.
- Überprüfen Sie den Zustand des elektrischen
Verbindungskabels. Beschädigte oder verwic-
kelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen
Schlägen.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektris-
chem Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt
sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbre-
chen, um einen möglichen elektrischen Schlag
zu vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter-
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
- Nicht an Stellen platzieren, an denen das Gerät
der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
- Das Gerät muss auf einer ebenen und standfes-
ten Oberäche aufgestellt und benutzt werden.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder au-
fbewahren.
- Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät
gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig abwickeln.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Das Gerät nicht bewegen, während es in
Betrieb ist.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und/oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
BETRIEB:
- Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät
nur von einem Fachmann ausgeführt werden.
Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen,
dürfen diese nur Originalteile sein.
- Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhal-
tung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren
zur Folge haben und führt zum Erlöschen der
Garantieansprüche sowie der Haftung des
Herstellers.
BEZEICHNUNG
A Lamellen
B Griffe
C Luftaustritt
D Licht
E Räder
F Bedienungspaneel
G Kohlelter
H Lufteinlass
I Hinterer Deckel
J Entwässerung
K Tank
L Netzkabel
a Lichtschalter
b Taste „weniger“
c Taste „mehr“
d Modus-Taste
e Timer-Taste
f Taste Schwenkfunktion
g UV-Taste
h Ionen-Taste
h An-/Aus-Taste
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem
oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, kön-
nen Sie die Teile auch einzeln beim Technischen
Dienst erwerben.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
BENUTZUNG:
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Das Gerät richtig positionieren, um den Lufts-
trom in die gewünschte Richtung zu lenken.
- Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
Ausschalter(i)betätigen.
- (d) Die gewünschte Funktion einstellen.
- SMART: Intelligente Funktion. Diese Funktion ist
beim ersten Einschalten des Geräts vorein-
gestellt. Hält in der häuslichen Umgebung eine
ideale Luftfeuchtigkeit von 55% aufrecht.
- HIGH: Funktion „hohe Geschwindigkeit“. Der
Kompressor ist in Betrieb, bis die gewünschte
Feuchtigkeit erreicht wurde. Die Feuchtigkeit
über die Knöpfe (b) und (c) ändern.

- LOW: Funktion „niedrige Geschwindigkeit“. Der
Kompressor ist in Betrieb, bis die gewünschte
Feuchtigkeit erreicht wurde. Die Feuchtigkeit
über die Knöpfe (b) und (c) ändern.
- FAN: Ventilator-Funktion:
- (a) Wenn das Gerät eingeschaltet wird,
geht das Licht automatisch an. Die Farbe des
Lichts ändert sich gemäss der Feuchtigkeitsbe-
dingungen.
- Rot: (Feuchtigkeit >70%)
- Orange: (70%> Feuchtigkeit >60%)
- Grün: (Feuchtigkeit <60%)
- (f) Schwenkfunktion. Das Gerät verfügt
über 3 Schwenkarten: 45 Grad fest, 90 Grad
fest, und 90 Grad schwenkend.
- (g) Reinigungsfunktion, die Keime und
Bakterien entfernt und die Luftqualität verbes-
sert.
- Die gewünschte Feuchtigkeit
auswählen. Die voreingestellte Feuchtigkeit
beträgt 55%.
- Zeituhrfunktion. Es gibt folgende Program-
me zum Einstellen der Zeituhr:
- Wird die Zeituhr konguriert, während das
Gerät in Betrieb ist, schaltet diese sich nach der
gewünschten Zeit (1-24 Stunden) selbst ab. Die
Pfeile drücken, um die Stunden einzustellen.
- Wird die Zeituhr konguriert, während das Gerät
ausgeschaltet ist, schaltet diese sich nach der
gewünschten Zeit selbst ein. Die Pfeile drücken,
um die Stunden einzustellen.
- Das Gerät taut automatisch ab, wenn
der Sensor eine sehr niedrige Temperatur
feststellt. Das Gerät kehrt in den vorherigen
Betriebsmodus zurück, wenn diese Funktion
beendet ist.
- Das Licht geht an, wenn der Tank voll
ist.
- Die Ionenfunktion erfrischt die Luft,
während sie Viren, Staubmilben und Allergene
in der Luft abtötet.
- Kohlelter: Den Filter aus der Plastiktüte
nehmen und gemäss der folgenden Abbildung
anbringen: Der Filter sollte alle 3 Monate ausge-
tauscht werden.
- AUSTAUSCH UND WARTUNG DES FILTERS
- Wird er regelmässig verwendet, kann der Filter
von Staub und Partikeln verstopft werden. Aus
diesem Grund muss er alle ein bis zwei Wochen
gereinigt werden.
- Den Filter durch vorsichtiges Ziehen herausne-
hmen.
- Den Filter mit einem Sauger oder mit Wasser
reinigen.
- Den Filter vollständig trocknen lassen und ihn
wieder in das Gerät einbauen. Nicht in der Ges-
chirrspülmaschine reinigen.
- KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG
- Das Gerät verfügt über einen Entwässerungs-
ausgang, der eine kontinuierliche Entwässerung
zulässt.
- Einen Schlauch von 10mm Durchmesser (nicht
im Lieferumfang enthalten) an den Entwäs-
serungsausgang, der sich an der hinteren
Gerätseite bendet, anschliessen.
- Sicherstellen, dass der Schlauch nach unten
zeigt und das Wasser zu einem externen Ent-
wässerungspunkt iessen kann.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
- Stellen Sie das Gerät mit dem An-/
Ausschalter(i) ab.
- Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
- Das Wasser aus dem Wassertank gießen.
- Reinigen Sie das Gerät.
TRANSPORT-GRIFFE:
- Dieses Gerät ist mit einem Griff zum einfachen
Transport ausgestattet (B)
WÄRMESCHUTZSCHALTER:
- Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter
ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung
geschützt ist.
- Schaltet sich das Gerät von selbst aus und nicht
wieder ein, unterbrechen Sie die Stromzufuhr,
warten Sie 15 Minuten und schalten es wieder
ein.
REINIGUNG
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit-
tel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder
Löse- oder Scheuermittel noch Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B.

Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi-
gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserh-
ahn halten.
- Trocknen Sie alle Teile vor der Montage und
Lagerung.
REINIGEN DES LUFTFILTERS:
- Bei regelmäßiger Verwendung kann der Filter
mit Staub und Partikeln verstopft werden. Daher
sollte der Filter alle ein bis zwei Wochen gerei-
nigt werden.
- Entfernen Sie den Filter, indem Sie ihn vorsi-
chtig herausziehen.
- Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger
oder mit Wasser.
- Lassen Sie es vollständig trocknen und installie-
ren Sie es erneut auf Ihrem Gerät. Waschen Sie
den Filter nicht in der Spülmaschine.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Das Gerät funktioniert nicht.
Es ist nicht angeschlossen. Schließen Sie es an.
Die Lampe „Tank voll“
schaltet sich ein.
Leeren Sie den Tank und
überprüfen Sie, ob er richtig
einrastet.
Die Zeitschaltuhr ist einges-
chaltet
Schalten Sie die Zeitschaltuhr
aus
Die Funktion „Entfeuchten“
funktioniert nicht oder das
Gerät schaltet sich periodisch
selbst aus.
Der Luftlter ist verstopft. Reinigen Sie den Filter
Das Produkt bendet sich zu
nahe an einer Wärmequelle
Entferne Sie das Produkt von
Wärmequellen
Lufteingang und Luftaus-
gang sind verstopft Reinigen Sie sie
Das Gerät macht laute
Geräusche
Das Gerät neigt sich oder ist
instabil.
Stellen Sie es auf eine ache
Oberäche ohne Vibrationen
Der Luftlter ist schmutzig Reinigen Sie den Filter.
STÖRUNGEN UND
REPARATUR
- Bei Schäden und Störungen bringen Sie das
Gerät zu einem zugelassenen Technischen
Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst auseinanderzubauen und zu reparieren.
Das könnte Gefahren zur Folge haben.
- Wenn eine Anomalie erkannt wird, überprüfen
Sie die folgende Tabelle:
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN
DES PRODUKTS UND/ODER
FÜR LÄNDER, IN DENEN
DIESE VORSCHRIFTEN
ANZUWENDEN SIND:
ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES
PRODUKTS
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
Table of contents
Languages:
Other Taurus Dehumidifier manuals