Taurus Neblina User manual

Català
Neblina
Humidificador
Humidificador
Humidifier
Humidificateur
Luftbefeuchter
Umidificatore
Humidificador
Luchtbevochtiger
Nawilżacz powietrza
Υγραντήρας χώρου
Увлажнитель воздуха
Umidicator
Овлажнител Мъгла


Català
A
E
D
C
B
Fig.1

Español
Humidificador
Neblina
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionali-
dad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Descripción
A Depósito extraíble
B Tapa depósito
C Difusor
D Botón de encendido/apagado y
regulador del vapor
E Indicador luminoso de funciona-
miento
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo para
posteriores consultas.
Entorno de de uso o trabajo:
- El aparato debe utilizarse y colo-
carse sobre una superficie plana y
estable.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coinci-
de con el voltaje de red.
- La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modificar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
- No utilizar el aparato si ha caído,
si hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
- No forzar el cable eléctrico de co-
nexión. Nunca usar el cable eléctrico
para levantar, transportar o desenchu-
far el aparato.
- Verificar el estado del cable eléctri-
co de conexión. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar com-
pletamente el cable de alimentación
del aparato.
- No utilizar el aparato vacío.
- No utilizar el aparato sin del agua.
- No usar el aparato si su disposi-
tivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- No mover el aparato mientras está
en uso.
- Desenchufar el aparato de la red
antes de rellenar el depósito de agua.
- Desenchufar el aparato de la red
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado única-
mente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
- Este aparato está pensado única-
mente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial. No

está pensado para ser utilizado por
los huéspedes de establecimientos de
alojamiento como pensiones, hoteles,
moteles y otros tipos de ambientes re-
sidenciales, incluyendo casas rurales
o áreas de descanso para el personal
de tiendas, oficinas y otros ambientes
de trabajo.
- Este aparato está pensado para que
lo usen adultos. No permitir que lo
usen personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas disca-
pacitadas o niños.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- Utilizar el aparato solamente con
agua.
- No usar nunca líquidos hirviendo.
Mantenimiento:
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulan-
do la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el
material de embalaje del producto.
- Asegúrese de que la tensión se-
leccionada en el selector de voltaje,
coincide con la tensión de red.
Llenado de agua:
- Es imprescindible haber llenado
previamente el depósito con agua
antes de poner el aparato en marcha.
- Extraer el depósito del aparato.
- Abrir la tapa (Fig. 1).
- Llenar el compartimento con agua fría.
- Cerrar la tapa
- Volver a colocar el depósito en su
alojamiento, asegurándose de que
encaja correctamente.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable
antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red
eléctrica.
- Poner en marcha el aparato, utili-
zando el interruptor de marcha/paro.
- El piloto luminoso (E) se encenderá.
- Girar el regulador de vapor hasta
obtener el flujo de vapor deseado.
- El indicador (E) se iluminara en
color verde.
- Una vez el nivel de agua esté bajo,
el indicador (E) se iluminara de
manera intermitente entre los colores
rojo y verde.
- Cuando el depósito esté comple-
tamente vacío el indicador (E) se
iluminara en color rojo.
Control del flujo de vapor:
- El aparato dispone del mando (D)
que permite regular el flujo de vapor.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, accionando el
interruptor marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
- Limpiar el aparato.

Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor ph ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, proceder como
en caso de avería.
Para productos de la Unión Europea
y/o en caso de que así lo exija la
normativa en su país de origen:
Este símbolo significa que
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compati-
bilidad Electromagnética.

Català
Humidificador
Neblina
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcio-
nalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Dipòsit extraïble
B Tapa del dipòsit
C Difusor
D Botó d’engegada/aturada i regula-
dor del vapor
E Indicador lluminós de funciona-
ment
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes
posteriors.
Entorn d’ús o treball:
- L’aparell s’ha d’utilitzar i col·locar-
se sobre una superfície plana i
estable.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable
elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- La clavilla de l’aparell ha de
coincidir amb la base elèctrica de la
presa de corrent. No modifiqueu mai
la clavilla. No feu servir adaptadors
de clavilla.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si
hi ha senyals visibles de danys o si hi
ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric de con-
nexió. No useu mai el cable elèctric
per aixecar, transportar o desendollar
l’aparell.
- Verifiqueu l’estat del cable
d’alimentació. Els cables malmesos
o enredats augmenten el risc de xoc
elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de con-
nexió amb les mans molles.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació
de l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell buit.
- No utilitzeu l’aparell sense aigua.
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- No moveu l’aparell mentre està
en ús.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
abans d’omplir el dipòsit d’aigua.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
quan no l’utilitzeu i abans de netejar-
lo.
- Aquest aparell està pensat ex-
clusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
- Aquest aparell està pensat única-
ment per a ús domèstic, no per a ús
professional ni industrial. No està

pensat per ser utilitzat pels hostes
d’un establiment d’allotjament com
ara bed and breakfasts, hotels, motels
i altres tipus d’ambients residencials,
incloent-hi casa rurals o àrees de
descans per a personal de botigues,
oficines i altres ambients de treball.
- Aquest aparell està pensat perquè
l’utilitzin persones adultes. No
permeteu que l’utilitzin persones no
familiaritzades amb aquest tipus de
producte, persones discapacitades
o nens.
- Aquest aparell no és una joguina.
Els nens han d’estar sota vigilància
per assegurar que no juguin amb
l’aparell.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacita-
des.
- Utilitzeu l’aparell només amb aigua.
- No feu servir mai líquids bullint.
Servei:
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i
la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el
material d’embalatge del producte.
- Assegureu-vos que la tensió
seleccionada al selector de voltatge
coincideix amb la tensió de la xarxa.
Ompliment d’aigua:
- És imprescindible haver omplert
prèviament el dipòsit amb aigua
abans de posar l’aparell en funcio-
nament.
- Extraieu el dipòsit de l’aparell.
- Obriu la tapa (Fig. 1).
- Ompliu el compartiment amb aigua
freda.
- Tanqueu la tapa.
- Torneu a col·locar el dipòsit al seu
lloc i assegureu-vos que hi estigui
encaixat correctament.
Ús:
- Desenrotlleu completament el cable
abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa
elèctrica.
- Engegueu l’aparell utilitzant
l’interruptor d’engegada/aturada.
- El pilot lluminós (E) s’engegarà.
- Gireu el regulador de vapor fins a
obtenir el flux de vapor que desitgeu.
- L’indicador (E) s’il·luminarà de color
verd.
- Quan el nivell d’aigua sigui baix,
l’indicador (E) s’il·luminarà de
manera intermitent entre els colors
vermell i verd.
- Quan el dipòsit estigui com-
pletament buit, l’indicador (E)
s’il·luminarà de color vermell.
Control del fluix de vapor:
- L’aparell disposa d’un comanda-
ment (D) que permet regular el fluix
de vapor.
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Atureu l’aparell accionant
l’interruptor engegada/aturada.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
elèctrica.
- Netegeu l’aparell.

Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
i deixeu-lo refredar abans de dur a
terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap
humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a
un servei d’assistència tècnica auto-
ritzat. No intenteu desmuntar-lo ni
reparar-lo ja que pot haver-hi perill.
- Si la connexió a la xarxa està mal-
mesa, cal substituir-la i actuar com
en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea
i/o en cas que així ho exigeixi la nor-
mativa en el vostre país d’origen:
Aquest símbol significa que
si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de
dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a
la recollida selectiva de Residus
d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió i la
Directiva 2004/108/EC de Compati-
bilitat Electromagnètica.

English
Humidifier
Neblina
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A Removable deposit
B Deposit lid
C Diffuser
D On/Off and steam control knob
E Operation pilot light
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future referen-
ce. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an
accident.
Working environment:
- The appliance must be used and
placed on a flat, stable surface.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated
on the rating label matches the
mains voltage before plugging in the
appliance.
- The appliance’s plug must fit
into the mains socket properly. Do
not alter the plug. Do not use plug
adaptors.
- Do not use the appliance if it has
fallen on the floor, if there are visible
signs of damage or if it has a leak.
- Do not force the power cord. Never
use the power cord to lift up, carry or
unplug the appliance.
- Check the state of the power cord.
Damaged or tangled cables increase
the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet
hands.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power
cable before each use.
- Do not use the appliance if it is
empty.
- Do not switch the appliance on
without water.
- Do not use the appliance if the on/
off switch does not work.
- Do not move the appliance while
in use.
- Unplug the appliance from the
mains before refilling the water tank.
- Unplug the appliance from the
mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use
only, not professional, industrial use.
- This appliance is only for domestic
use, not for industrial or professional
use. It is not intended to be used by
guests in hospitality environments
such as bed and breakfast, hotels,
motels, and other types of residential
environments, even in farm houses,
areas of the kitchen staff in shops,

offices and other work environments.
- This appliance is intended for adult
use. Ensure that this product is not
used by the disabled, children or
people unused to its handling.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Only use water with the appliance.
- Never use boiling liquids.
Service:
- Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s
packaging has been removed.
- Ensure that the selected tension on
the voltage selector coincides with
the tension of the mains.
Filling with water:
- You must fill the water compartment
before turning on the appliance.
- Remove the appliance’s deposit.
- Open the lid (Fig. 1).
- Fill the compartment with cold
water.
- Close the lid.
- Put the deposit back into its
housing, ensuring that it is inserted
properly.
Use:
- Unroll the cable completely before
plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on, by using the
on/off knob.
- The pilot light (E) comes on.
- Turn the steam control knob to the
desired steam flow.
- The indicator (E) will light up in
green.
- Once the water level is low, the
indicator (E) will light up flashing
between red and green.
- When the deposit is completely
empty, the indicator (E) will light up
in red.
Steam flow control:
- The appliance has a (D) control
knob that allows to get the control of
the steam flow.
Once you have finished using the
appliance:
- Turn the appliance off using the on/
off knob.
- Unplug the appliance from the
mains.
- Clean the appliance.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the
mains and allow it to cool before
undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as blea-

ch, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Never submerge the appliance in
water or any other liquid or place it
under running water.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if product is
damaged or other problems arise. Do
not attempt to disassemble or repair
the appliance yourself as this may be
dangerous.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced
and you should proceed as you would
in the case of damage.
For EU product versions and/or in
case that it is requested in your
country:
This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended, take it to an
authorised waste agent for
the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
This appliance complies with Direc-
tive 2006/95/EC on Low Voltage and
Directive 2004/108/EC on Electro-
magnetic Compatibility.

Français
Humidificateur
Neblina
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un appareil ménager de
marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonc-
tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle
répond amplement aux normes de
qualité les plus strictes, vous permet-
tront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
Description
A Réservoir extractible
B Couvercle réservoir
C Diffuseur
D Bouton de mise en route/arrêt et
régulateur de vapeur
E Voyant lumineux de fonctionne-
ment
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement.
Environnement d’utilisation ou de
travail:
- L’appareil doit être utilisé et placé
sur une surface plane et stable.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au sec-
teur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond
à celui du secteur.
- La prise de courant de l’appareil
doit coïncider avec la base de la
prise de courant. Ne jamais modifier
la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Vérifies l’état du câble électrique de
connexion. Les câbles endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccorde-
ment avec les mains mouillées.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil à vide,
c’est à dire sans charge.
- Ne pas utiliser l’appareil sans eau.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en
cours de fonctionnement
- Débrancher l’appareil du réseau
électrique, avant de remplir le réser-
voir d’eau.
- Débrancher l’appareil du secteur
tant qu’il reste hors d’usage et avant
de procéder à toute opération de
nettoyage.

- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non profes-
sionnel ou industriel.
- Cet appareil a été exclusivement
conçu dans le cadre d’un usage
privé et non pas pour une utilisation
professionnelle ou industrielle. Il n’a
pas été conçu pour être utilisé par les
hôtes des établissements de logement
tels que «bed and breakfasts»,
hôtels, motels et tout autre logement
résidentiel, y compris les gîtes ruraux
ou les aires de repos pour le person-
nel employé aux magasins, bureaux et
autres milieux de travail.
- Cet appareil a été conçu pour être
utilisé par des adultes. Ne pas laisser
des personnes non familiarisées avec
ce type de produit, des personnes
handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- N’utiliser l’appareil qu’avec de
l’eau.
- Ne jamais utiliser de liquides
bouillants.
Service:
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- Assurez-vous que vous avez retiré
tout le matériel d’emballage du
produit.
- Assurez-vous que la tension sélec-
tionnée sur le sélecteur de tension,
soit la même que celle du réseau
électrique.
Remplissage d’eau:
- Il est indispensable de remplir
d’eau le réservoir avant de mettre en
marche l’appareil.
- Retirer le réservoir de l’appareil.
- Ouvrir le couvercle (Fig. 1).
- Remplir le compartiment d’eau
froide.
- Fermer le couvercle.
- Placer à nouveau le réservoir à sa
place en s’assurant qu’il s’emboîte
parfaitement.
Usage:
- Dérouler complètement le câble
avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre l’appareil en marche en
actionnant l’interrupteur de marche/
arrêt.
- Le voyant lumineux (E) s’allumera.
- Tourner le régulateur de vapeur
jusqu’à obtenir le flux de vapeur
désiré.
- Le voyant (E) devient vert.
- Une fois le niveau d’eau faible, le
voyant (E) clignote en rouge/vert.
- Lorsque le réservoir est entièrement
vide le voyant (E) devient rouge.

Contrôle du flux de vapeur:
- L’appareil dispose de la commande
(D) qui permet de contrôler le flux de
vapeur.
Lorsque vous avez fini de vous servir
de l’appareil:
- Arrêter l’appareil en appuyant sur
l’interrupteur de marche/arrêt.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer l’appareil.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique
avec un chiffon humide et le laisser
sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de
produits à pH acide ou basique tels
que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le
passer sous un robinet.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil
à un service d’assistance technique
autorisé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
- Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé.
Procéder alors comme en cas de
panne.
Pour les produits de l’Union Euro-
péenne et (ou) conformément à la
réglementation en vigueur de votre
pays d’origine:
Ce symbole signifie que si
vous souhaitez vous défaire
du produit, une fois que
celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la
méthode appropriée, à un
gestionnaire de déchets
d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Cet appareil est conforme à la direc-
tive 2006/95/EC de basse tension
ainsi qu’à la directive 2004/108/EC
de compatibilité électromagnétique.

Deutsch
Luftbefeuchter
Neblina
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entschei-
dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktiona-
lität dieses Gerätes, in Kombination
mit der Erfüllung der strengsten
Qualitätsnormen, werden Ihnen lange
Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Abnehmbarer Behälter
B Behälterdeckel
C Diffusor
D Ein-/Aus-Taste und Dampfregler
E Betriebskontrollleuchte
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie diese
zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf.
Gebrauchs- und Arbeitsumgebung:
- Das Gerät muss auf einer ebenen
und standfesten Oberfläche aufgeste-
llt und benutzt werden.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädig-
tem elektrischen Kabel oder Stecker
verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung auf dem Typenschild mit
der Netzspannung übereinstimmt, be-
vor Sie den Apparat an das Stromnetz
anschließen.
- Der Stecker des Geräts muss mit
dem Steckdosentyp des Stromans-
chlusses übereinstimmen. Der
Stecker darf nicht verändert werden.
Verwenden Sie keine Steckeradapter.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Schä-
den aufweist oder undicht ist.
- Elektrische Kabel nicht überbeans-
pruchen. Elektrische Kabel dürfen
nicht zum Anheben, Transportieren
oder Ausstecken des Geräts benützt
werden.
- Überprüfen Sie das elektrische
Verbindungskabel. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
von elektrischen Schlägen.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen.
Gebrauch und Pflege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Stromkabel vollständig auswickeln.
- Das Gerät sollte in leerem Zustand,
also ohne Inhalt, nicht benützt
werden.
- Das Gerät nicht in Wassernähe
benützen.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn
der An-/Ausschalter nicht funktio-
niert.
- Das Gerät nicht bewegen, während
es in Betrieb ist.
- Zum Auffüllen des Wassertanks das
Gerät vom Stromnetz nehmen.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich
für Haushaltszwecke und ist für

professionellen oder gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
- Dieses Gerät ist nur für den Haus-
gebrauch und nicht für gewerbliche
oder industrielle Zwecke vorgesehen.
Dieses Gerät ist nicht für Gäste von
Gasthäusern wie Bed and Breakfast,
Hotels, Motels oder von sonstigen
Beherbergungsbetrieben sowie nicht
für Landferienhäuser oder Personal-
räumen von Geschäften, Büros oder
sonstigen Arbeitsstätten konzipiert
worden.
- Dieses Gerät ist für den Gebrauch
von Erwachsenen konzipiert. Vermei-
den Sie die Benutzung desselben
durch Kinder, Behinderte oder
Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder sollten überwacht werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern und/oder
Behinderten auf.
- Das Gerät nur mit Wasser verwen-
den.
- Niemals kochende Flüssigkeiten
verwenden.
Service:
- Unfachgemäßer Gebrauch oder die
Nichteinhaltung der vorliegenden
Gebrauchsanweisungen können
gefährlich sein und führen zu einer
vollständigen Ungültigkeit der Herste-
llergarantie.
Gebrauchsanweisung
Hinweise vor dem Einsatz:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das
gesamte Verpackungsmaterial des
Produkts entfernt haben.
- Vergewissern Sie sich, dass die mit
dem Spannungswahlschalter einges-
tellte Spannung mit der Netzspan-
nung übereinstimmt.
Mit Wasser füllen:
- Der Behälter muss unbedingt mit
Wasser gefüllt werden, bevor die Mas-
chine in Gang gesetzt werden kann.
- Entnehmen Sie den Behälter aus
dem Gerät.
- Öffnen Sie den Deckel (Abb. 1).
- Befüllen Sie den Behälter mit
kaltem Wasser.
- Schließen Sie den Deckel.
- Setzen Sie den Behälter wieder in
sein Fach. Vergewissern Sie sich, dass
der Behälter korrekt eingesetzt ist.
Gebrauch:
- Vor Anschluss das Kabel völlig
ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das
Stromnetz an.
- Stellen Sie das Gerät an, indem Sie
den An-/Ausschalter betätigen.
- Die Warnlampe (E) wird aufleuchten.
- Drehen Sie den Dampfregler, bis die
gewünschte Dampfmenge austritt.
- Die Anzeige (E) leuchtet grün auf.
- Bei niedrigem Wasserstand leuchtet
die Anzeige (E) blinkend zwischen
den Farben Rot und Grün auf.
- Wenn der Tank vollständig leer ist,
leuchtet die Anzeige (E) rot auf.

Dauerdampfeinstellung:
Das Gerät verfügt über einen Regler
(D), mit dem der Dauerdampf variabel
eingestellt werden kann.
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Stellen Sie das Gerät mit dem An-/
Ausschalter ab.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Reinigen Sie das Gerät.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige
Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des
Apparates weder Lösungsmittel noch
Scheuermittel oder Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert
wie Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten tauchen und nicht
unter den Wasserhahn halten.
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer
Störung zu einem zugelassenen tech-
nischen Wartungsdienst. Versuchen
Sie nicht, das Gerät zu reparieren
oder zu demontieren, da dies gefähr-
lich sein könnte.
- Ist die Netzverbindung beschädigt,
ist wie in sonstigen Schadensfällen
vorzugehen.
Für Produkte der Europäischen Union
und / oder falls vom Gesetz in Ihrem
Herkunftsland vorgeschrieben:
Dieses Symbol bedeutet,
dass Sie das Produkt,
sobald es abgelaufen ist,
von einem entsprechenden
Fachmann an einem für
Elektrische und Elektronis-
che Geräteabfälle (EEGA) geeigneten
Ort entsorgen sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Normen
2006/95/EC für Niederspannung und
die Normen 2004/108/EC für elektro-
magnetische Verträglichkeit.

Italiano
Umidificatore
Neblina
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato
un elettrodomestico della marca
TAURUS.
La sua tecnologia, il suo design e la
sua funzionalità, oltre al fatto di aver
superato le più rigorose norme di
qualità, le assicureranno una totale
soddisfazione durante molto tempo.
Descrizione
A Serbatoio estraibile
B Coperchio serbatoio
C Diffusore
D Pulsante di accensione/spegni-
mento e regolatore del vapore
E Spia luminosa di funzionamento
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni di
questo opuscolo e conservarlo per
future consultazioni.
Area di lavoro:
- L’apparecchio deve essere collocato
ed utilizzato su una superficie piana
e stabile.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio nel
caso in cui il cavo di alimentazione o
la spina siano danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio
alla rete elettrica, verificare che il
voltaggio indicato sulla targhetta ca-
ratteristiche corrisponda al voltaggio
della rete.
- Verificare che la presa sia adatta
alla spina dell’apparecchio. Non
modificare mai la spina. Non usare
adattatori di spina.
- Non usare l’apparecchio se è cadu-
to, se presenta danni visibili o se c’è
qualche fuga.
- Non tirare il cavo elettrico. Non
usarlo mai per sollevare, trasportare o
scollegare l’apparecchio.
- Controllar lo stato del cavo di
alimentazione. I cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di
scariche elettriche.
- Non toccare mai la spina con le
mani bagnate.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere com-
pletamente il cavo dell’apparecchio.
- Non avviare mai l’apparecchio a
vuoto.
- Non utilizzare l’apparecchio
senz’acqua.
- Non utilizzare l’apparecchio se il
suo dispositivo d’avvio/arresto non
funziona.
- Non muovere l’apparecchio durante
l’uso
- Scollegare l’apparecchio dalla
rete prima di riempire il serbatoio
d’acqua.
- Staccare la spina dalla presa di
corrente quando l’apparecchio non è
in uso e prima di compiere qualsiasi
operazione di pulizia.
- Questo apparecchio è destinato
unicamente all’uso domestico, non
professionale o industriale.

- Questo apparecchio è stato di-
segnato per un uso esclusivamente
domestico e non è destinato a un
uso professionale e industriale. Non
è adatto all’utilizzo da parte di ospiti
di strutture ricettive, quali bed and
breakfast, hotel, motel e altri tipi
di ambienti residenziali, compresi
agriturismi o aree di riposo per il
personale di negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro.
- Questo apparecchio è stato conce-
pito per essere utilizzato esclusiva-
mente da adulti. Non permettere
che venga utilizzato da bambini o
da persone che non ne conoscono il
funzionamento.
- Questo apparecchio non è un gio-
cattolo. Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
- Tenere fuori della portata di bambini
e/o persone disabili.
- Utilizzare l’apparecchio solo con
acqua.
- Non utilizzare mai liquidi bollenti.
Servizio:
- Il produttore invalida la garanzia e
declina ogni responsabilità in caso di
uso inappropriato dell’apparecchio o
non conforme alle istruzioni d’uso.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Assicurarsi di aver rimosso dal pro-
dotto tutto il materiale di imballaggio.
- Verificare che la tensione seleziona-
ta nel selettore di voltaggio coincida
con la tensione della rete.
Riempimento d’acqua:
- È necessario riempire il serba-
toio con acqua prima di avviare
l’apparecchio.
- Estrarre il serbatoio dall’apparecchio.
- Aprire il coperchio (Fig. 1).
- Riempire l’apposito scomparto con
acqua fredda.
- Chiudere il coperchio.
- Riposizionare il serbatoio nel suo
alloggiamento, assicurandosi che sia
correttamente fissato.
Uso:
- Srotolare completamente il cavo
prima di attaccare la spina.
- Collegare l’apparecchio alla rete
elettrica.
- Avviare l’apparecchio azionando
l’interruttore avvio/arresto.
- La spia luminosa (E) si accenderà.
- Girare il regolatore del vapore fino a
ottenere il flusso di vapore desiderato.
- L’indicatore (E) si illuminerà di verde.
- Una volta raggiunto un basso livello
di acqua, l’indicatore (E) si illuminerà
in maniera intermittente di colore
alternativamente rosso e verde.
- Una volta svuotato completamente
il contenitore, l’indicatore (E) si
illuminerà di rosso.
Controllo del flusso di vapore:
- L’apparecchio dispone del comando
(D) che permette di regolare il flusso
di vapore.
Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Spegnere l’apparecchio premendo
l’interruttore avvio/arresto.
- Staccare l’apparecchio dalla rete.
- Pulire l’apparecchio.
Table of contents
Languages:
Other Taurus Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

Maplin
Maplin A28LW MH-505 instruction manual

Neptronic
Neptronic SKE4 series Integration manual

Stadler Form
Stadler Form ANTON operating instructions

Ansult
Ansult 417-067 User instructions

Essick
Essick EP9 500 Care & use manual

Pure Air Essentials Works
Pure Air Essentials Works COOL MIST Important instructions